← Retour vers "Arrêté royal modifiant les annexes Ire et II de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés "
Arrêté royal modifiant les annexes Ire et II de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés | Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen I en II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
21 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant les annexes Ire et II de | 21 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen I |
l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans | en II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling |
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor |
intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits | geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van |
assimilés | de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, |
inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois du 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, |
1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 2003, du 9 | 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 |
juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005; | april 2005 en 27 december 2005; |
Vu l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans | Gelet op het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling |
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor |
intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits | geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van |
de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten, | |
assimilés, notamment les annexes I et II modifiées par les arrêtés | inzonderheid op de bijlagen I en II gewijzigd bij de koninklijk |
royaux des 1er mai 2006 et 15 septembre 2006; | besluiten van 1 mei 2006 en 15 september 2006; |
Considérant que dans le cadre de la proposition définitive positive | Overwegende dat de Raad zich in het kader van het definitieve voorstel |
pour l'admission au remboursement de l'OMEPRAZOLE, le Conseil s'est | over de aanneming tot vergoedbaarheid van OMEPRAZOLE gebogen heeft |
penché sur l'établissement d'une formulation galénique garantissant la | over de ontwikkeling van een galenische formulering die de stabiliteit |
stabilité des préparations magistrales à base d'Oméprazole et que la | van de magistrale bereidingen op basis van Omeprazole kan garanderen |
en dat deze voorgestelde formulering onder andere | |
formulation proposée est composée entre autres de bicarbonate de soude | natriumwaterstofcarbonaat bevat omwille van de instabiliteit van |
vu l'instabilité de l'Oméprazole en milieu acide, l'inscription du | Omeprazole in een zure omgeving, waardoor de inschrijving van |
bicarbonate sodique au chapitre V sans conditions limitatives est | natriumwaterstofcarbonaat in hoofdstuk V zonder beperkende voorwaarden |
alors justifiée. Un code CAT commun est attribué aux excipients; | gerechtvaardigd is. Aan de hulpstoffen wordt een gemeenschappelijke |
Considérant que suite à la régularisation de la liste conformément aux | CAT-code toegekend; Overwegende dat als gevolg van het regulariseren van de lijst in |
dispositions reprises à l'article 34 de l'arrêté royal du 12 octobre | toepassing van de bepaling van artikel 34 van het koninklijk besluit |
2004, les ampoules préfabriquées ne sont plus inscrites au chapitre | van 12 oktober 2004, geprefabriceerde ampullen niet langer opgenomen |
III de cette liste, la suppression de la référence aux ampoules | zijn in hoofdstuk III van deze lijst, zodat de schrapping van de |
d'adrénaline tartrate est justifiée. | verwijzing naar adrenaline tartraat gerechtvaardigd is. |
Vu les propositions du Conseil technique pharmaceutique faites les 16 | Gelet op de voorstellen van de Technische farmaceutische raad, |
septembre 2005 et 9 décembre 2005; | uitgebracht op 16 september 2005 en 9 december 2005; |
Vu les avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux, donnés | Gelet op det adviezen van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
les 16 septembre 2005 et 9 décembre 2005; | controle, gegeven op 16 september 2005 en 9 december 2005; |
Vu les avis de la Commission de conventions pharmaciens- organismes | Gelet op de adviezen van de Overeenkomstencommissie apothekers- |
assureurs, donnés les 1er décembre 2005 et 26 janvier 2006; | verzekeringsinstellingen, gegeven op 1 december 2005 en 26 januari |
Vu l'avis de la Commission de Contrôle budgétaire, donné le 22 mars | 2006; Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 22 maart 2006; |
2006; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 27 mars | geneeskundige verzorging, gegeven op 27 maart 2006; |
2006; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 mai 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 mei 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 19 juillet 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 19 |
Vu l'avis 41.367/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 octobre 2006 en | juli 2006; Gelet op het advies 41.367/1 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois | oktober 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'annexe Ire à l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant |
Artikel 1.Bijlage I bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 |
les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé | tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et | in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde |
des produits assimilés est modifiée comme suit : | producten, wordt gewijzigd als volgt : |
1° A la première partie de la même annexe, entre la mention « D11AX - | 1° In het eerste deel van dezelfde bijlage wordt tussen de vermelding |
autes préparations dermatologiques » et la mention « D11AX95B - arnica | « D11AX - andere dermatologische bereidingen « en de vermelding « |
teinture » est insérée la mention suivante : | D11AX95B - arnica tinctuur » de volgende vermelding ingevoegd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° A la deuxième partie de la même annexe, au chapitre III après le | 2° In het tweede deel van dezelfde bijlage wordt in hofdstuk III bij |
nom 'onguent simple' le code suivant et ajouté : | de naam 'zalf : enkelvoudige' de volgende code toegevoegd : |
« D11AX94B » | « D11AX94B » |
Art. 2.A l'annexe II au même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 2.In bijlage II bij hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au chapitre Ier la mention suivante : | 1° in hoofdstuk I wordt de volgende vermelding : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Est remplacée par la mention suivante : | Door de volgende vermelding vervangen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° au chapitre I la mention suivante : | 2° in hoofdstuk I wordt de volgende vermelding : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Est remplacée par la mention suivante : | Door de volgende vermelding vervangen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
suivant l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat de |
suivant sa publication au Moniteur Belge. | dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2006. | Gegeven te Brussel, 21 december 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |