← Retour vers "Arrêté royal modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée "
Arrêté royal modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée | Koninklijk besluit tot wijziging van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
21 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant le Code de la taxe sur la | 21 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het Wetboek |
valeur ajoutée | van de belasting over de toegevoegde waarde |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Les dispositions actuellement applicables à la T.V.A. aux services de | De bepalingen inzake btw die thans van toepassing zijn op radio- en |
radiodiffusion et de télévision ainsi qu'aux services fournis par voie | televisieomroepdiensten en op diensten die langs elektronische weg |
électronique en vertu de l'article 9 de la sixième directive | worden verricht, overeenkomstig artikel 9 van de zesde btw-richtlijn |
77/388/CEE du Conseil du 17 mai 1977, tel que modifié par la directive | 77/388/EEG van de Raad van 17 mei 1977, zoals gewijzigd bij de |
2002/38/CE du Conseil, du 7 mai 2002, permettent d'imposer de manière adéquate les services susvisés lorsqu'ils sont consommés dans la Communauté et de prévenir les distorsions de concurrence dans ce domaine. L'article 26quater, inséré dans la sixième directive par la directive 2002/38/CE, met en outre en place un régime spécial temporaire applicable aux assujettis non établis qui fournissent par voie électronique des services à des personnes non assujetties afin de leur faciliter le respect de leurs obligations fiscales. Ces dispositions ont été transposées en droit national au travers des | richtlijn 2002/38/EG van de Raad van 7 mei 2002, zijn toereikend om die diensten waarvan binnen de Gemeenschap gebruik wordt gemaakt, op passende wijze te belasten en concurrentieverstoringen op dat gebied te voorkomen. Artikel 26quater, ingevoegd in de zesde richtlijn bij de richtlijn 2002/38/EG, stelt bovendien een tijdelijke bijzondere regeling in voor niet in de Gemeenschap gevestigde belastingplichtigen die elektronische diensten verrichten voor niet-belastingplichtigen, teneinde het hen eenvoudiger te maken hun belastingverplichtingen te voldoen. Deze bepalingen werden omgezet in nationaal recht door de artikelen |
articles 18, § 1er, alinéa 2, 16°, 21, § 3, 7°, j et k et 21, § 3, 9°, | 18, § 1, tweede lid, 16°, 21, § 3, 7°, j en k en 21, § 3, 9°, van het |
du Code de la T.V.A. en ce qui concerne les prestations de | Btw-Wetboek wat radio- en televisieomroepdiensten betreft, door de |
radiodiffusion et de télévision, des articles 21, § 3, 10° et 55, § 1er, | artikelen 21, § 3, 10°, en 55, § 1, eerste lid, van het Btw-Wetboek |
alinéa 1er, du Code de la T.V.A. en ce qui concerne la dérogation | wat de afwijking in verband met de in artikel 58bis bedoelde |
relative au régime spécial visé à l'article 58bis et de l'article 58bis du Code de la T.V.A.. | bijzondere regeling betreft en door artikel 58bis van het Btw-Wetboek. |
Toutefois, le régime ainsi mis en place expire le 31 décembre 2006. | De regeling die aldus werd ingesteld verstrijkt evenwel op 31 december 2006. |
Du fait de la lenteur des avancées législatives réalisées par les | Door het trage tempo van het wetgevingsproces van de lidstaten in de |
Etats membres au Conseil, la Commission considère qu'une prorogation | Raad, is de Commissie van mening dat een verlenging van de regeling |
de ce régime jusqu'à la fin 2008 reste nécessaire. | tot eind 2008 nodig is. |
L'adoption à longue échéance par le Conseil des propositions de la | De aanneming op lange termijn door de Raad van de voorstellen van de |
Commission sur le lieu des prestations de services et sur la | Commissie betreffende de plaats van levering van diensten en de |
simplification des obligations en matière de T.V.A. inclura la | vereenvoudiging van de btw-verplichtingen zal inhouden dat de |
réalisation des objectifs de la directive 2002/38/CE. | doelstellingen van de richtlijn 2002/38/EG worden verwezenlijkt. |
Cette prorogation est donc nécessaire afin d'assurer le bon | Deze verlenging is dus nodig om de goede werking van de interne markt |
fonctionnement du marché intérieur et l'élimination progressive des distorsions. | te verzekeren en op een progressieve manier distorsies weg te werken. |
Lors du Conseil Ecofin du 28 novembre 2006, le Conseil a décidé de | Op de Ecofin Raad van 28 november 2006 heeft de Raad beslist deze |
prolonger ce régime d'une période de deux ans expirant le 31 décembre | regeling te verlengen voor een periode van 2 jaar die verstrijkt op 31 |
2008. | december 2008. |
En vertu de l'article 109, alinéa 2, du Code de la T.V.A., le Roi | Krachtens artikel 109, tweede lid, van het Btw-Wetboek kan de Koning |
peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, prolonger | bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad de |
l'application des dispositions qui ont transposé la directive | toepassing van de bepalingen die de richtlijn 2002/38/EG in nationaal |
2002/38/CE en droit national. | recht hebben omgezet verlengen. |
L'article 1er du présent arrêté proroge dès lors jusqu'au 31 décembre | Artikel 1 van onderhavig besluit verlengt bijgevolg tot 31 december |
2008 la période durant laquelle le régime relatif aux services fournis | 2008 de periode waarin de regeling met betrekking tot diensten die |
par voie électronique et aux services de radiodiffusion et de | langs elektronische weg worden verricht en met betrekking tot radio- |
télévision peut être appliqué. | en televisieomroepdiensten kan worden toegepast. |
Cette mesure n'engendrera aucun impact budgétaire négatif. | Deze maatregel brengt geen negatieve budgettaire weerslag mee. |
Pris en exécution de l'article 109, alinéa 2, du Code de la taxe sur | Genomen in uitvoering van artikel 109, tweede lid, van het Wetboek van |
la valeur ajoutée, l'arrêté royal ci-joint a requis, le 21 décembre | de belasting over de toegevoegde waarde, heeft bijgevoegd besluit het |
2006 la délibération du Conseil des Ministres. | overleg in de Ministerraad van 21 december 2006 vereist. |
Considérant qu'il est impératif d'éviter un vide juridique | Overwegende dat het noodzakelijk is een juridisch vacuüm te vermijden |
qu'entraînerait l'absence de prorogation de l'article 109, alinéa 1er, | dat zou worden teweeggebracht door het niet verlengen van artikel 109, |
du Code de la T.V.A. et que dès lors la présente disposition doit | eerste lid, van het Btw-Wetboek en dat bijgevolg onderhavige bepaling |
entrer en vigueur le 1er janvier 2007, l'avis du Conseil d'Etat n'a | op 1 januari 2007 in werking dient te treden, werd, op grond van |
pas été demandé sur base de l'article 3, § 1er, des lois coordonnées | artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, het advies van de |
sur le Conseil d'Etat. | Raad van State niet aangevraagd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
21 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant le Code de la taxe sur la | 21 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het Wetboek |
valeur ajoutée (1) | van de belasting over de toegevoegde waarde (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article 109, | Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, |
alinéa 1er, rétabli par la loi du 22 avril 2003 et modifié par | inzonderheid op artikel 109, eerste lid, hersteld bij de wet van 22 |
l'arrêté royal du 6 juillet 2006; | april 2003 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 6 juli 2006; |
Considérant que la directive 2002/38/CE du Conseil, du 7 mai 2002, | Overwegende dat de richtlijn 2002/38/EG van de Raad van 7 mei 2002, |
modifie en partie à titre temporaire la directive 77/388/CEE en ce qui | voor een gedeelte tijdelijk, de richtlijn 77/388/EEG wijzigt met |
concerne le régime de taxe sur la valeur ajoutée applicable aux | betrekking tot de regeling inzake de belasting over de toegevoegde |
services de radiodiffusion et de télévision et à certains services | waarde die van toepassing is op bepaalde diensten die langs |
elektronische weg worden verricht alsook op radio- en | |
fournis par voie électronique; | televisieomroepdiensten; |
Considérant que la directive 2006/58/CE du Conseil, du 27 juin 2006 a | Overwegende dat de richtlijn 2006/58/EG van de Raad van 27 juni 2006 |
prorogé la période d'application du régime de taxe sur la valeur | de toepassingsduur heeft verlengd van de regeling inzake de belasting |
ajoutée de la directive 2002/38/CE du Conseil, du 7 mai 2002 jusqu'au | over de toegevoegde waarde van de richtlijn 2002/38/EG van de Raad van |
31 décembre 2006; | 7 mei 2002 tot 31 december 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 décembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 december 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 décembre 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 21 |
december 2006; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il est impératif d'éviter un vide juridique | Overwegende dat het noodzakelijk is een juridisch vacuüm te vermijden |
qu'entraînerait l'absence de prorogation de l'article 109, alinéa 1er, | dat zou worden teweeggebracht door het niet verlengen van artikel 109, |
du Code de la T.V.A.; | eerste lid, van het Btw-Wetboek; |
Considérant que dès lors la présente disposition doit entrer en | Overwegende dat bijgevolg onderhavige bepaling op 1 januari 2007 in |
vigueur le 1er janvier 2007; | werking dient te treden; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 109, alinéa 1er, du Code de la taxe sur la |
Artikel 1.In artikel 109, eerste lid, van het Wetboek van de |
belasting over de toegevoegde waarde, hersteld bij de wet van 22 april | |
valeur ajoutée, rétabli par la loi du 22 avril 2003 et modifié par | 2003 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 6 juli 2006, worden |
l'arrêté royal du 6 juillet 2006, les mots "jusqu'au 31 décembre 2006" | de woorden "tot 31 december 2006" vervangen door de woorden "tot 31 |
sont remplacés par les mots "jusqu'au 31 décembre 2008". | december 2008". |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007. |
Art. 3.Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 3.Onze Minister bevoegd voor Financiën is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2006. | Gegeven te Brussel, 21 december 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969. | Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969. |
Loi du 22 avril 2003, Moniteur belge du 13 mai 2003. | Wet van 22 april 2003, Belgisch Staatsblad van 13 mei 2003. |
Arrêté royal du 6 juillet 2006, Moniteur belge du 17 juillet 2006. | Koninklijk besluit van 6 juli 2006, Belgisch Staatsblad van 17 juli |
Lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, arrêté royal du 12 janvier | 2006. Gecoördineerde wetten op de Raad van State, koninklijk besluit van 12 |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |
Loi du 4 juillet 1989, Moniteur belge du 25 juillet 1989. | Wet van 4 juli 1989, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1989. |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 20 août 1996. | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996. |