← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 35 de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants "
Arrêté royal portant exécution de l'article 35 de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 35 van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
21 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal portant exécution de l'article 35 de | 21 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 35 |
l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de | van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het |
retraite et de survie des travailleurs indépendants | rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 |
retraite et de survie des travailleurs indépendants, notamment | betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, |
l'article 35, rétabli par la loi du 12 août 2000 portant des | inzonderheid op artikel 35, hersteld bij de wet van 12 augustus 2000 |
dispositions sociales, budgétaires et diverses; | houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 octobre 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 25 novembre 2005; | oktober 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 25 |
Vu l'avis n° 39.521/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 décembre 2005, en | november 2005; Gelet op het advies nr. 39.521/1 van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | december 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'à partir du 1er janvier 2006 | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de |
certaines pensions doivent être adaptées à l'évolution du bien-être | omstandigheid dat sommige pensioenen op 1 januari 2006 dienen |
général, et qu'il importe dès lors que l'Office national des Pensions | aangepast te worden aan de evolutie van het algemeen welzijn, en dat |
puisse prendre au plus tôt les dispositions nécessaires à cet effet, y | het bijgevolg nodig is dat de Rijksdienst voor Pensioenen zo vlug |
compris l'adaptation des programmes informatiques de calcul dans la | mogelijk de nodige schikkingen hiertoe dient te treffen, inbegrepen de |
banque des données et l'exécution préalable des tests; | |
Vu la nécessité de garantir aux bénéficiaires le paiement des pensions | aanpassing van de geïnformatiseerde berekeningsprogramma's en deze |
à partir du 1er janvier 2006; | voorafgaandelijk te testen; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de Notre Ministre | Gelet op de noodwendigheid om de uitkeringen van de pensioenen aan de |
gerechtigden vanaf 1 januari 2006 te kunnen waarborgen; | |
des Classes moyennes, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van |
délibéré en Conseil, | Middenstand en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une revalorisation de 2 p.c. du montant mensuel de la |
Artikel 1.Een herwaardering van het maandelijks pensioenbedrag met 2 |
pension est allouée : | pct. wordt toegekend : |
1° le 1er janvier 2006, aux bénéficiaires d'une pension de travailleur | 1° op 1 januari 2006, aan de gerechtigden op een pensioen in de |
indépendant qui a pris cours effectivement et pour la première fois | regeling voor zelfstandigen dat daadwerkelijk en voor de eerste maal |
après le 31 décembre 1996 et avant le 1er janvier 1998; | is ingegaan na 31 december 1996 en vóór 1 januari 1998; |
2° le 1er avril 2006, aux bénéficiaires d'une pension de travailleur | 2° op 1 april 2006, aan de gerechtigden op een pensioen in de regeling |
indépendant qui a pris cours effectivement et pour la première fois | voor zelfstandigen dat daadwerkelijk en voor de eerste maal is |
après le 31 décembre 1997 et avant le 1er janvier 2000. | ingegaan na 31 december 1997 en vóór 1 januari 2000. |
Lorsqu'il s'agit d'une pension de survie, l'année de prise de cours à | Wanneer het een overlevingspensioen betreft is voor de toepassing van |
het vorige lid het in aanmerking te nemen ingangsjaar dat waarin het | |
prendre en considération pour l'application de l'alinéa précédent, est | rustpensioen van de overleden echtgenoot daadwerkelijk en voor de |
celle durant laquelle a pris cours effectivement et pour la première | eerste maal ingegaan is voorzover dat deze dit pensioen genoot op het |
fois la pension de retraite du conjoint décédé, lorsque celui-ci était | ogenblik van zijn overlijden. |
bénéficiaire de cette pension au moment de son décès. | Art. 2.In geval van gelijktijdig genot van meerdere door de |
Art. 2.En cas de bénéfice de plusieurs pensions de travailleur |
Rijksdienst voor Pensioenen uitbetaalde pensioenen in de regeling voor |
indépendant payées par l'Office national des Pensions, à l'exception | zelfstandigen, met uitzondering van het onvoorwaardelijk pensioen, |
de la pension inconditionnelle, visée à l'article 37 de l'arrêté royal | bedoeld in artikel 37 van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 |
n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de retraite et de | november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der |
survie des travailleurs indépendants, il suffit que l'une d'elles | zelfstandigen, volstaat het dat voor één van deze voldaan is aan de |
satisfasse aux conditions prévues à l'article 1er pour que le | voorwaarden voorzien in artikel 1 opdat het in hetzelfde artikel |
pourcentage prévu à ce même article soit appliqué sur les montants des | voorzien percentage zou toegepast worden op de bedragen van de |
pensions de travailleur indépendant dus pour le mois en question, à | pensioenen in de regeling voor zelfstandigen verschuldigd voor de |
condition que lesdits montants soient payables : | betrokken maand, op voorwaarde dat deze bedragen betaalbaar zijn : |
1° le 31 décembre 2005, pour la revalorisation au 1er janvier 2006 | 1° op 31 december 2005, voor de herwaardering op 1 januari 2006 |
visée à l'article 1er, alinéa 1er, 1°; | bedoeld in artikel 1, eerste lid, 1°; |
2° le 31 mars 2006, pour la revalorisation au 1er avril 2006 visée à | 2° op 31 maart 2006, voor de herwaardering op 1 april 2006 bedoeld in |
l'article 1er, alinéa 1er, 2°. | artikel 1, eerste lid, 2°. |
Si les pensions qui satisfont aux conditions prévues à l'article 1er, | Indien de pensioenen die voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel |
alinéa 1er, 1° au 1er janvier 2002, au 1er janvier 2003 ou au 1er | 1, eerste lid, 1°, op 1 januari 2002, 1 januari 2003 of 1 april 2004, |
avril 2004, par suite du bénéfice simultané avec une ou plusieurs | ingevolge het gelijktijdig genot met één of meerdere pensioenen |
pensions ayant pris cours avant le 1er janvier 1997, ont déjà été | |
augmentées de 2 % au total, elles ne seront pas augmentées au 1er | ingegaan vóór 1 januari 1997, al in totaal met 2 % werden verhoogd, |
janvier 2006. Si par suite du bénéfice simultané avec une ou plusieurs | worden ze op 1 januari 2006 niet verhoogd. Wanneer deze pensioenen |
pensions ayant pris cours avant le 1er janvier 1993, ces pensions ont | ingevolge het gelijktijdig genot met één of meerdere pensioenen |
été augmentées au 1er janvier 2003 d'1 %, elles seront augmentées d'1 | ingegaan vóór 1 januari 1993 op 1 januari 2003 met 1 % werden |
% au 1er janvier 2006. | verhoogd, worden ze op 1 januari 2006 met 1 % verhoogd. |
Si les pensions qui satisfont aux conditions prévues à l'article 1er, | Indien de pensioenen die voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel |
alinéa 1er, 2° au 1er janvier 2002, au 1er janvier 2003, au 1er avril | 1, eerste lid, 2°, op 1 januari 2002, 1 januari 2003, 1 april 2004 of |
2004 ou au 1er janvier 2006, par suite du bénéfice simultané avec une | 1 januari 2006, ingevolge het gelijktijdig genot met één of meerdere |
ou plusieurs pensions ayant pris cours avant le 1er janvier 1998, ont | |
déjà été augmentées de 2 % au total, elles ne seront pas augmentées au | pensioenen ingegaan vóór 1 januari 1998, al in totaal met 2 % werden |
1er avril 2006. Si par suite du bénéfice simultané avec une ou | verhoogd, worden ze op 1 april 2006 niet verhoogd. Wanneer deze |
plusieurs pensions ayant pris cours avant le 1er janvier 1993, ces | pensioenen ingevolge het gelijktijdig genot met één of meerdere |
pensions ont été augmentées au 1er janvier 2003 d'1 %, elles seront | pensioenen ingegaan vóór 1 januari 1993 op 1 januari 2003 met 1 % |
augmentées d'1 % au 1er avril 2006. | werden verhoogd, worden ze op 1 april 2006 met 1 % verhoogd. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006. |
Art. 4.Notre Ministre des Pensions et Notre Ministre des Classes |
Art. 4.Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van Middenstand |
moyennes sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2005. | Gegeven te Brussel, 21 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |