Arrêté royal modifiant des dispositions relatives au statut des candidats militaires et des militaires du cadre actif | Koninklijk besluit tot wijziging van bepalingen betreffende het statuut van de kandidaat-militairen en van de militairen van het actief kader |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE 21 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant des dispositions relatives au statut des candidats militaires et des militaires du cadre actif ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 21 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van bepalingen betreffende het statuut van de kandidaat-militairen en van de militairen van het actief kader ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 1er mars 1958 relative au statut des officiers de | Gelet op de wet van 1 maart 1958 betreffende het statuut van de |
carrière et des officiers de réserve des forces armées, modifiée par | beroepsofficieren en de reserveofficieren van de krijgsmacht, |
la loi du 22 mars 2001, notamment l'article 12bis, inséré par la loi | gewijzigd bij de wet van 22 maart 2001, inzonderheld op artikel 12bis, |
du 20 mai 1994, et l'article 78; | ingevoegd bij de wet van 20 mei 1994, en op artikel 78; |
Vu la loi du 27 décembre 1961 relative au statut des sous-officiers du | Gelet op de wet van 27 december 1961 betreffende het statuut van de |
onderofficieren van het actief kader van de krijgsmacht, gewijzigd bij | |
cadre actif des forces armées, modifiée par la loi du 22 mars 2001, | de wet van 22 maart 2001, inzonderheid op artikel 15bis, ingevoegd bij |
notamment l'article 15bis, inséré par la loi du 20 mai 1994; | de wet van 20 mei 1994; |
Vu la loi du 12 juillet 1973 relative au statut des volontaires du | Gelet op de wet van 12 juli 1973 betreffende het statuut van de |
vrijwilligers van het actief kader van de krijgsmacht, gewijzigd bij | |
cadre actif des forces armées, modifiée par la loi du 22 mars 2001, | de wet van 22 maart 2001, inzonderheid op artikel 9bis, ingevoegd bij |
notamment l'article 9bis, inséré par la loi du 20 mai 1994; | de wet van 20 mei 1994; |
Vu la loi du 20 mai 1994 portant statut des militaires court terme, | Gelet op de wet van 20 mei 1994 houdende statuut van de militairen |
notamment l'article 7, § 2, 1°; | korte termijn, inzonderheid op artikel 7, § 2, 1°; |
Vu la loi du 20 mai 1994 relative aux statuts du personnel militaire, | Gelet op de wet van 20 mei 1994 inzake de rechtstoestanden van het |
notamment l'article 90, alinéa 1er; | militair personeel, inzonderheid op artikel 90, eerste lid; |
Vu la loi du 22 mars 2001 modifiant certaines dispositions relatives | Gelet op de wet van 22 maart 2001 tot wijziging van sommige bepalingen |
aux statuts du personnel militaire, notamment l'article 168; | betreffende de statuten van het militair personeel, inzonderheid op |
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1991 relatif à l'aptitude médicale au | artikel 168; Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1991 betreffende de |
medische geschiktheid voor dienst op zee, inzonderheid op artikel 3, | |
service en mer, notamment l'article 3, modifié par l'arrêté royal du 5 | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 januari 1998; |
janvier 1998; Vu l'arrêté royal du 28 juillet 1995 relatif à la procédure | Gelet op het koninklijk besluit van 28 juli 1995 betreffende de |
d'appréciation des militaires du cadre actif et du cadre de réserve, | beoordelingsprocedure voor de militairen van het actief kader en van |
notamment les articles 2 et 6, et l'article 9, modifié par les arrêtés | het reservekader, inzonderheid op de artikelen 2 en 6, en op artikel |
royaux du 30 janvier 1998 et du 20 juillet 1998; | 9, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 januari 1998 en van 20 juli 1998; |
Vu le protocole du comité de négociation du personnel militaire des | Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair |
forces armées, clôturé le 22 mai 2001. | personeel van de krijgsmacht,' afgesloten op 22 mei 2001; |
Vu l'avis 31.871/4 du Conseil d'Etat, donné le 24 septembre 2001; | Gelet op het advies 31.871/4 van de Raad van State, gegeven op 24 september 2001; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, | Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 23 |
Artikel 1.In artikel 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 23 |
décembre 1991 relatif à l'aptitude médicale au service en mer, modifié | december 1991 betreffende de medische geschiktheid voor dienst op zee, |
par l'arrété royal du 5 janvier 1998, les mots "Le médecin chef du | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 januari 1998, worden de |
centre médical de la marine" sont remplacés par les mots "Le médecin | woorden "De hoofdgeneesheer van het medisch centrum van de marine" |
chef du service de sélection médicale du centre de recrutement et de | vervangen door de woorden " De hoofdgeneesheer van de dienst medische |
sélection". | selectie van het rekruterings- en selectiecentrum". |
Art. 2.L'article 2, § 2, de l'arrêté royal du 28 juillet 1995 relatif |
Art. 2.Artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit van 28 juli 1995 |
à la procédure d'appréciation des militaires du cadre actif et du | betreffende de beoordelingsprocedure voor de militairen van het actief |
cadre de réserve est complété par l'alinéa suivant : | kader en van het reservekader wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Toutefois, une note d'évaluation n'est pas établie pour les | « Voor de militairen van het reservekader bedoeld in het derde lid |
militaires du cadre de réserve visés à l'alinéa 3 lorsque dans la | wordt evenwel geen evaluatienota opgesteld indien in de voormelde |
période précitée un enseignement essentiellement théorique a été | periode overwegend theoretisch onderricht werd verstrekt. ». |
dispensé. ». Art. 3.L'article 6, alinéa 2, du même arrêté est remplacé par |
Art. 3.Artikel 6, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
l'alinéa suivant : | als volgt : |
« L'autorité hiérarchique immédiatement supérieure au deuxième | « De onmiddellijk hogere hiërarchische overheid van de tweede |
évaluateur désigne un autre officier en qualité de deuxième | beoordelaar duidt een andere officier aan in de hoedanigheid van |
évaluateur, lequel est revêtu d'un grade supérieur au premier | tweede beoordelaar, dewelke met een hogere graad bekleed is dan de |
évaluateur ou est plus ancien dans le même grade : | eerste beoordelaar of meer anciënniteit heeft in dezelfde graad : |
1° si le deuxième évaluateur est le conjoint ou un parent ou allié du | 1° indien de tweede beoordelaar de echtgenoot is of een bloed- of |
militaire évalué jusqu'au quatrième degré; | aanverwant tot de vierde graad van de beoordeelde militair; |
2° si selon cette autorité, le deuxième évaluateur est manifestement | 2° indien volgens deze overheid, de tweede beoordelaar klaarblijkelijk |
incapable d'émettre une évaluation objective ou s'il existe des faits | onbekwaam is om een objectieve beoordeling uit te brengen of er feiten |
ou des circonstances qui peuvent le conduire à opérer une évaluation | of omstandigheden bestaan die hem tot een subjectieve beoordeling |
subjective. ». | kunnen brengen. ». |
Art. 4.Dans l'article 9 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 4.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bii de |
royaux du 30 janvier 1998 et du 20 juillet 1998, il est inséré un | koninklijke besluiten van 30 januari 1998 en 20 juli 1998, wordt een |
paragraphe 1erbis, rédigé comme suit : | paragraaf 1bis ingevoegd, luidende : |
« § 1erbis. Lorsque le militaire évalué exerce sa fonction principale | « § 1bis. Wanneer de beoordeelde militair zijn hoofdfunctie uitoefent |
au sein du département de la Défense nationale et a comme chef | binnen het departement van Landsverdediging en als rechtstreekse |
fonctionnel direct un civil, celui-ci émet un avis en remplissant le | functionele overste een burger heeft, verleent deze een advies bij het |
modèle de note d'évaluation visé à l'article 2, § 4, selon la | invullen van het in artikel 2, § 4, bedoelde model van evaluatienota, |
procédure et la périodicité établie par le présent arrêté. | en volgens de in dit besluit bepaalde procedure en periodiciteit. |
Le premier évaluateur du militaire concerné est un miltaire qui est le | De eerste beoordelaar van de betrokken militair is een militair die de |
chef aussi direct que possible de l'intéressé et qui répond aux | zo rechtstreeks mogelijke overste van de belanghebbende is en die aan |
conditions fixées à l'article 4. Il remplit la note d'évaluation visée | de voorwaarden bepaald bij artikel 4 voldoet. Hij vult de |
au présent arrêté, à laquelle l'avis visé à l'alinéa 1er est joint. | evaluatienota bedoeld in dit besluit in, waaraan het in het eerste lid |
bedoelde advies wordt gehecht. | |
Sans préjudice des dispositions de l'article 6, alinéa 2, le deuxième | Onverminderd de bepalingen van artikel 6, tweede lid, is de tweede |
évaluateur est un officier qui est le chef aussi direct que possible | beoordelaar een officier die de zo rechtstreeks mogelijke overste is |
du premier évaluateur. ». | van de eerste beoordelaar. ». |
Art. 5.L'article 162 de la loi du 22 mars 2001 modifiant certaines |
Art. 5.Artikel 162 van de wet van 22 maart 2001 tot wijziging van |
dispositions relatives aux statuts du personnel militaire entre en | sommige bepalingen betreffende de statuten van het militair personeel |
vigueur. | treedt in werking. |
Art. 6.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2001. | Gegeven te Brussel, 21 december 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |