Arrêté royal relatif aux cotisations obligatoires au Fonds budgétaire de la santé et de la qualité des animaux et des produits animaux fixées d'après les risques sanitaires liés aux exploitations où sont détenus des porcs | Koninklijk besluit betreffende de verplichte bijdragen aan het Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten vastgesteld volgens de sanitaire risico's verbonden aan bedrijven waar varkens gehouden worden |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 21 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal relatif aux cotisations obligatoires au Fonds budgétaire de la santé et de la qualité des animaux et des produits animaux fixées d'après les risques sanitaires liés aux exploitations où sont détenus des porcs | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 21 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit betreffende de verplichte bijdragen aan het Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten vastgesteld volgens de sanitaire risico's verbonden aan bedrijven waar varkens gehouden worden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 mars 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire | Gelet op de wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een |
pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux, | Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de |
notamment les articles 5, 1° et 6, § 1er; | dierlijke producten, inzonderheid op de artikelen 5, 1° en 6, § 1; |
Vu l'avis du Conseil du Fonds de la santé et de la production des | Gelet op het advies van de Raad van het Fonds voor de gezondheid en de |
animaux; | productie van de dieren; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 février 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 februari 1999; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 4 mars 1999; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 4 maart 1999; |
Vu l'accord de la Commission européenne, donné le 19 mai 1999; | Gelet op het akkoord van de Europese Commissie, gegeven op 19 mei |
Vu l'urgence, motivée par le fait : | 1999; Gelet op het verzoek om spoedverhandeling, gemotiveerd door het feit : |
- qu'il convient, sans retard, d'adapter les cotisations au Fonds | - dat, zonder verwijl, de bedoelde bijdragen aan het Begrotingsfonds |
budgétaire de la santé et de la qualité des animaux et des produits | voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke |
animaux aux propositions budgétaires 1999 ajustées, | producten moeten worden aangepast aan de aangepaste budgettaire |
- que les demandes de payement des cotisations précitées doivent être | voorstellen 1999, - dat de vragen tot betaling van de bedoelde bijdragen moeten worden |
envoyées avant la fin de l'année 1999; | verstuurd voor het einde van het jaar 1999; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 16 novembre 1999, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 november |
de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil | 1999, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes | Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en Middenstand, |
moyennes, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Begripsbepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Porc : tout animal appartenant à la famille des suidés; | 1° Varken : elk dier behorende tot de familie suidae; |
2° Responsable : celui du propriétaire ou du détenteur qui exerce une | 2° Verantwoordelijke : diegene van de eigenaar of de houder, die |
gestion et une surveillance habituelles et directes sur les porcs; | gewoonlijk over de varkens een onmiddellijk beheer en toezicht |
3° Exploitation : toute construction ou ensemble de constructions, y | uitoefent; 3° Bedrijf : elk gebouw of complex van gebouwen, erin begrepen de |
compris les terrains annexes, qui pris globalement constituent une | erbij horende terreinen, die samen op epidemiologisch gebied een |
entité au point de vue épidémiologique, où sont détenus des porcs ou | geheel vormen, waar varkens worden gehouden of dat daartoe bestemd is, |
qui y sont destinés, même s'il s'agit de plusieurs unités de | zelfs al gaat het om verscheidene productie-eenheden waarvoor evenwel |
production distinctes où les moyens de production sont toutefois | de produktiemiddelen gemeenschappelijk gebruikt worden; |
utilisés conjointement; | |
4° Porcs d'élevage : porc femelle qui a mis bas des porcelets ou porc | 4° Fokvarken : vrouwelijk varken dat biggen geworpen heeft of |
mâle qui est détenu pour la reproduction; | mannelijk varken dat gehouden wordt voor de reproductie; |
5° Porc à l'engrais : porc, quel qu'en soit l'âge ou le sexe, élevé en | 5° Mestvarken : varken ongeacht de leeftijd of het geslacht dat voor |
vue de l'abattage; | de slachting wordt gehouden; |
6° Fonds : Fonds budgétaire de la santé et de la qualité des animaux | 6° Fonds : het begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van |
et des produits animaux; | de dieren en de dierlijke producten; |
7° Service : les Services vétérinaires du Ministère des Classes | 7° Dienst : de veterinaire diensten van het Ministerie van Middenstand |
moyennes et de l'Agriculture. | en Landbouw. |
CHAPITRE II. - Cotisations | HOOFDSTUK II. - Bijdragen |
Art. 2.Une cotisation obligatoire est mise à charge du responsable |
|
d'une exploitation à raison de respectivement F 20 ou F 10 par porc | Art. 2.Een verplichte bijdrage van F 20 of van F 10 per fokvarken dat |
d'élevage qui peut être détenu, avec un minimum de F 250 par | kan gehouden worden, met een minimum van F 250 per bedrijf wordt |
exploitation, selon que des porcelets quittent ou non l'exploitation. | opgelegd aan de verantwoordelijke van een bedrijf naargelang er al dan |
niet biggen van het bedrijf worden afgevoerd. | |
Toutefois, dans le cas où la sortie de porcelets se fait toujours vers | Indien de afvoer van biggen steeds naar één en hetzelfde bedrijf van |
une seule et même exploitation où ils sont détenus jusqu'à l'abattage, | bestemming, waar ze gehouden worden tot de slachting geschiedt, |
la cotisation obligatoire est de F 10 par porc d'élevage, qui peut | bedraagt de verplichte bijdrage evenwel F 10 per fokvarken dat kan |
être detenu, avec un minimum de F 250 par exploitation. | gehouden worden, met een minimum van F 250 per bedrijf. |
Art. 3.Une cotisation obligatoire est mise à charge du responsable |
|
d'une exploitation à raison de respectivement F 65 ou F 15 par porc à | Art. 3.Een verplichte bijdrage van F 65 of F 15 per mestvarken dat |
l'engrais qui peut être détenu, avec un minimum de F 250 par | kan gehouden worden met een minimum van F 250 per bedrijf, wordt |
exploitation, selon que des porcelets sont introduits ou non dans | opgelegd aan de verantwoordelijke van een bedrijf naargelang er al dan |
l'exploitation. Toutefois, au cas où les porcelets proviennent | niet op het bedrijf biggen worden aangevoerd. Indien de biggen steeds |
toujours d'une seule et même exploitation d'origine où ils sont nés, | van één en hetzelfde bedrijf van oorsprong, waar ze geboren worden, |
la cotisation obligatoire est de F 15 par porc à l'engrais qui peut | afkomstig zijn, bedraagt de verplichte bijdrage evenwel F 15 per |
être détenu avec un minimum de F 250 par exploitation. Ces montants | mestvarken dat kan worden gehouden, met een minimum van F 250 per |
sont augmentés de F 10 pour des exploitations ou peuvent être détenus | bedrijf. Deze bedragen worden verhoogd met F 10 voor bedrijven waar |
plus de 1.500 porcs à l'engrais. | meer dan 1.500 mestvarkens kunnen gehouden worden. |
Art. 4.Les cotisations obligatoires sont versées au Fonds. Elles sont |
Art. 4.De verplichte bijdragen worden gestort in het Fonds. Zij zijn |
dues annuellement. | jaarlijks verschuldigd. |
Art. 5.Les cotisations obligatoires sont payées au Service dans les |
Art. 5.De verplichte bijdragen worden betaald aan de Dienst binnen de |
30 jours qui suivent la demande de paiement. A défaut de paiement dans | 30 dagen die volgen op het verzoek tot betaling. Bij gebreke aan |
les délais, un intérêt de retard est dû de plein droit et sans sommation ou mise en demeure. | tijdige betaling is van rechtswege en zonder aanmaning of |
Pour le calcul du montant de ces cotisations, il est tenu compte des | ingebrekestelling een verwijlintrest verschuldigd. |
données relatives aux emplacements pour porcs d'élevage, aux | Voor de berekening van het bedrag van deze bijdragen wordt rekening |
emplacements pour porcs à l'engrais et à l'achat et/ou à la vente de | gehouden met de gegevens over fokvarkensplaatsen, mestvarkensplaatsen |
porcelets, qui ont été mentionnées par le demandeur, l'administration | en aan-en/of verkoop van biggen, die werden vermeld door de aanvrager, |
communale ou l'inspecteur vétérinaire dans la demande d'obtention | het gemeentebestuur of de inspecteur-dierenarts in de aanvraag om een |
d'une attestation relative à l'infrastructure sanitaire, instaurée en | attest te bekomen m.b.t. de sanitaire infrastructuur, ingevoerd in |
exécution de l'arrêté royal du 14 juin 1993 déterminant les conditions | uitvoering van het koninklijk besluit van 14 juni 1993 tot bepaling |
d'équipement pour la détention des porcs. | van de uitrustingsvoorwaarden voor het houden van varkens. |
Pour les exploitations qui n'ont pas introduit une demande d'obtention | Voor bedrijven die geen aanvraag om een attest te bekomen hebben |
d'attestation, les données sont fixées par l'inspecteur vétérinaire ou | ingediend worden de gegevens vastgesteld door de inspecteur-dierenarts |
son délégué. | of door zijn afgevaardigde. |
Art. 6.Sans préjudice de l'application des sanctions prévues à |
Art. 6.Onverminderd de sancties bepaald in artikel 7 van het |
l'article 7 de l'arrêté royal du 14 juin 1993 déterminant les | koninklijk besluit van 14 juni 1993 tot bepaling van de |
conditions d'équipement pour la détention des porcs, les cotisations | uitrustingsvoorwaarden voor het houden van varkens, worden de |
visées aux articles 2, 3 et 7 sont augmentées de 100 % lorsque | bijdragen bedoeld in de artikelen 2, 3 en 7 verhoogd met 100 % wanneer |
l'exploitation ne dispose pas de l'attestation visée dans l'arrêté précité. | het bedrijf niet beschikt over het attest bedoeld in voormeld besluit. |
CHAPITRE III. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK III. - Overgangsbepalingen |
Art. 7.Pour l'année 1999, une cotisation obligatoire est mise à |
Art. 7.Voor het jaar 1999 wordt een verplichte bijdrage van F 25 of F |
charge du responsable d'une exploitation à raison de respectivement F | 5 per mestvarken dat kan gehouden worden met een minimum van F 250 per |
25 ou F 5 par porc à l'engrais qui peut être détenu, avec un minimum | bedrijf, opgelegd aan de verantwoordelijke van een bedrijf naargelang |
de F 250 par exploitation selon que des porcelets sont introduits ou | er al dan niet op het bedrijf biggen worden aangevoerd. Indien de |
non dans l'exploitation. Toutefois, au cas où les porcelets | biggen steeds van één en hetzelfde bedrijf van oorsprong, waar ze |
proviennent toujours d'une seule et même exploitation d'origine où ils | geboren worden, afkomstig zijn, bedraagt de verplichte bijdrage |
sont nés, la cotisation obligatoire est de F 5 par porc à l'engrais, | evenwel F 5 per mestvarken dat kan worden gehouden, met een minimum |
qui peut être détenu, avec un minimum de F 250 par exploitation. Ces | |
montants sont augmentés de F 8 pour des exploitations ou peuvent être | van F 250 per bedrijf. Deze bedragen worden verhoogd met F 8 voor |
détenus plus de 1 500 porcs à l'engrais. | bedrijven waar meer dan 1 500 mestvarkens kunnen gehouden worden |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 8.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 8.De overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées, constatées et punies conformément aux dispositions de la | opgespoord, vastgesteld en gestraft overeenkomstig de bepalingen van |
loi du 23 mars 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire pour | de wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een |
la santé et la qualité des animaux et des produits animaux. | Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
dierlijke producten. Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge à l'exception des articles 2 et 3 qui entrent en | Belgisch Staatsblad wordt bekend gemaakt met uitzondering van |
vigueur le 1er janvier 2000. | artikelen 2 en 3 die in werking treden op 1 januari 2000. |
Art. 10.Notre Ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions est |
Art. 10.Onze Minister bevoegd voor de Landbouw is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 1999. | Gegeven te Brussel, 21 december 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en de Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |