Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 septembre 1993 portant le règlement du Lotto et du Joker, loteries publiques organisées par la Loterie nationale | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 september 1993 houdende het reglement van de Lotto en de Joker, openbare loterijen georganiseerd door de Nationale Loterij |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES 21 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 septembre 1993 portant le règlement du Lotto et du Joker, loteries publiques organisées par la Loterie nationale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 22 juillet 1991 relative à la Loterie nationale, notamment l'article 2, alinéa 1er; | MINISTERIE VAN FINANCIEN 21 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 september 1993 houdende het reglement van de Lotto en de Joker, openbare loterijen georganiseerd door de Nationale Loterij ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 22 juli 1991 betreffende de Nationale Loterij, inzonderheid op het artikel 2, 1ste lid; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1999 fixant certaines attributions | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1999 houdende vaststelling |
ministérielles (I); | van bepaalde ministeriële bevoegdheden (I); |
Vu l'arrêté royal du 5 septembre 1993 portant le règlement du Lotto et | Gelet op het koninklijk besluit van 5 september 1993 houdende het |
du Joker, loteries publiques organisées par la Loterie nationale, | reglement van de Lotto en de Joker, openbare loterijen georganiseerd |
door de Nationale Loterij, inzonderheid op de artikelen 3 en 4, de | |
notamment les articles 3 et 4, les articles 6, 7 et 8 modifiés par | artikelen 6, 7 en 8, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 |
l'arrêté royal du 10 août 1998, les articles 10,12 et 13, les articles | augustus 1998, de artikelen 10, 12 en 13, de artikelen 20, 21 en 23, |
20, 21, et 23, modifiés par l'arrêté royal du 1er juillet 1996, et les | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 juli 1996, en de artikelen |
articles 25 et 32; | 25 en 32; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant que la participation au Joker, couplée à celle au Lotto, | Overwegende dat de deelneming aan de Joker, gekoppeld aan de |
n'est actuellement possible qu'avec un seul numéro par ticket de jeu; | deelneming aan de Lotto, thans alleen kan met één enkel nummer per |
Considérant que la possibilité de participer au Joker avec plusieurs | deelnemingsticket; Overwegende dat de mogelijkheid om aan de Joker deel te nemen met |
numéros par ticket de jeu est de nature à augmenter l'attrait de cette | verschillende nummers per deelnemingsticket de aantrekkingskracht van |
forme de loterie; | deze loterijvorm kan verhogen; |
Considérant que, dissociée de l'obligation de participer au Lotto, la | Overwegende dat ook de mogelijkheid om aan de Joker deel te nemen met |
possibilité de participer au Joker avec plusieurs numéros par ticket | verschillende nummers per deelnemingsticket, zonder de verplichting om |
de jeu constitue également une mesure susceptible de promouvoir le | deel te nemen aan de Lotto, de Joker kan bevorderen; |
Joker; Considérant que le souci de la Loterie nationale de promouvoir ainsi | Overwegende dat de bekommernis van de Nationale Loterij om op die |
le Joker en vue d'accroître, dans l'intérêt général, son bénéfice et | manier de Joker te bevorderen teneinde, in het algemeen belang, haar |
d'honorer l'ensemble de ses obligations relève d'une saine gestion de | winst te vergroten en al haar verplichtingen na te komen, blijk geeft |
la part de cet établissement public; | van een gezond beheer in hoofde van deze openbare instelling; |
Considérant que l'adaptation des bulletins de participation et des programmes informatiques qu'implique cet objectif a nécessité de nombreux mois de travail de la part des services de la Loterie nationale; Considérant qu'à défaut de concrétiser très rapidement ces innovations, la Loterie nationale risque de perdre le bénéfice de réaliser des recettes supplémentaires et corrélativement de se trouver dans l'impossibilité d'honorer en 1999 l'ensemble de ses obligations; Vu l'urgence, motivée par les considérations qui précèdent; Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises et Participations publiques, Nous avons arrêté et arrêtons : | Overwegende dat de aanpassing van de deelnemingsbulletins en van de computerprogramma's die deze doelstelling met zich meebrengt, vele maanden werk heeft gevergd van de diensten van de Nationale Loterij; Overwegende dat de Nationale Loterij het gevaar loopt om het voordeel van de extra ontvangsten te verliezen en derhalve niet al haar verplichtingen te kunnen nakomen in 1999, indien zij niet zeer vlug deze vernieuwingen kan doorvoeren; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gewettigd door de bovenstaande overwegingen; Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven en Participaties, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté royal du 5 septembre 1993 | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 5 september |
portant le règlement du Lotto et du Joker, loteries publiques | 1993 houdende het reglement van de Lotto en de Joker, openbare |
organisées par la Loterie nationale | loterijen georganiseerd door de Nationale Loterij |
Article 1er.L'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 5 septembre 1993 |
Artikel 1.Artikel 3, § 2 van het koninklijk besluit van 5 september |
portant le règlement du Lotto et du Joker, loteries publiques | 1993 houdende het reglement van de Lotto en de Joker, openbare |
organisées par la Loterie nationale, est remplacé par la disposition | loterijen georganiseerd door de Nationale Loterij, wordt vervangen |
suivante : | door de volgende bepaling : |
« § 2. Les participants au Lotto ont la faculté de participer en même | « § 2. De deelnemers aan de Lotto kunnen tegelijkertijd deelnemen aan |
temps à une loterie complémentaire, appelée "Joker". La participation | een bijkomende loterij, « Joker » genoemd. De deelneming aan deze |
à celle-ci repose sur la concordance totale ou partielle du numéro | laatste berust op de totale of gedeeltelijke overeenkomst tussen het |
destiné à la participation au Joker, visé à l'article 20, § 1er, | in artikel 20, § 1, tweede lid bedoelde nummer dat bestemd is voor de |
alinéa 2, avec un numéro de 7 chiffres déterminé par tirage au sort | deelneming aan de Joker, en een nummer van 7 cijfers dat door |
parmi la série de numéros allant de 0 000 000 à 9 999 999. | lottrekking wordt bepaald onder de reeks nummers gaande van 0 000 000 tot 9 999 999. |
La participation au seul Joker n'est pas autorisée hormis dans les | De deelneming aan de Joker alleen is niet toegestaan, behalve onder de |
conditions visées à l'article 21bis. » . | in artikel 21bis bedoelde voorwaarden. ». |
Art. 2.Dans l'article 4, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "à |
Art. 2.In artikel 4, 1ste lid van hetzelfde besluit worden de woorden |
l'article 12. » sont remplacés par les mots "aux articles 12 et 21bis. | « in artikel 12" vervangen door de woorden « in de artikelen 12 en |
» . | 21bis ». |
Art. 3.L'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 10 |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
août 1998, est remplacé par la disposition suivante : | besluit van 10 augustus 1998, wordt vervangen door de volgende |
« Art. 6.Le bulletin simple comporte 12 grilles à 42 cases numérotées |
bepaling : « Art. 6.Het enkelvoudig bulletin omvat 12 roosters met 42 van 1 tot |
de 1 à 42. Ces grilles sont disposées en 6 groupes de 2 grilles | 42 genummerde vakjes. Deze roosters zijn geschikt in 6 groepen van 2 |
boven elkaar geplaatste roosters. De deelneming gebeurt verplicht per | |
superposées. La participation se fait obligatoirement par groupe de 2 | groep van 2 boven elkaar geplaatste roosters. Afhankelijk van zijn |
grilles superposées. Selon sa mise, le participant remplit, en | |
commençant par la gauche, 1, 2, 3, 4, 5 ou 6 groupes de 2 grilles | inzet vult de deelnemer, beginnend van links, 1, 2, 3, 4, 5 of 6 |
superposées. | groepen van 2 boven elkaar geplaatste roosters in. |
Le participant choisit par grille 6 numéros en traçant une croix en | Per rooster kiest de deelnemer 6 nummers door in de betrokken vakjes |
forme de "x" dans les cases concernées. | een kruis in de vorm van « x » te plaatsen. |
Sur le bulletin figurent en outre 7 cases distinctes où sont | Bovendien bevinden zich op het bulletin 7 onderscheiden vakjes waarin |
mentionnés respectivement les nombres 1, 2, 4, 6, 8, 10 ou 20. Elles | respectievelijk de getallen 1, 2, 4, 6, 8, 10 of 20 vermeld zijn. Zij |
permettent au participant de choisir une participation à 1, 2, 4, 6, | stellen de deelnemer in staat te kiezen voor een deelneming aan 1, 2, |
8, 10 ou 20 tirages. Le participant exprime son choix en marquant | 4, 6, 8, 10 of 20 trekkingen. De deelnemer drukt zijn keuze uit door |
d'une croix en forme de "x" la case appropriée. | het gepaste vakje met een kruis in de vorm van « x » te merken. |
Le montant de la mise globale due par bulletin correspond à celui | Het bedrag van de totale inzet per bulletin is het bedrag dat men |
résultant de la multiplication des trois paramètres que sont la mise | verkrijgt door vermenigvuldiging van drie parameters, namelijk de in |
de 20 F visée à l'article 9, dernier alinéa, le nombre pair de grilles | artikel 9, laatste lid, bedoelde inzet van 20 F, het even aantal |
remplies et le nombre de tirages auxquels il est participé. Il est | ingevulde roosters en het aantal trekkingen waaraan wordt deelgenomen. |
fixé à : | Het is vastgesteld op : |
1° un minimum de 40 F pour la participation à un tirage de deux | 1° een minimum van 40 F voor deelneming aan één trekking met twee |
grilles; | roosters; |
2° un maximum de 4 800 F pour la participation à 20 tirages de 12 | 2° een maximum van 4 800 F voor deelneming aan 20 trekkingen met 12 |
grilles. | roosters. |
Het bedrag van de inzet voor deelneming aan één trekking is vermeld | |
Le montant de la mise figure en bas des groupes de 2 grilles | onder de groepen van 2 boven elkaar geplaatste roosters. |
superposées pour la participation à un tirage. | |
Les montants des mises liées à la participation à 1, 2, 4, 6, 8, 10 ou | De bedragen van de inzetten voor de deelneming aan 1, 2, 4, 6, 8, 10 |
20 tirages de 2, 4, 6, 8, 10 ou 12 grilles peuvent être mentionnés au | of 20 trekkingen met 2, 4, 6, 8, 10 of 12 roosters kunnen vermeld zijn |
dos des bulletins. » . | op de keerzijde van de bulletins. ». |
Art. 4.L'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 10 |
Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
août 1998, est remplacé par la disposition suivante : | besluit van 10 augustus 1998, wordt vervangen door de volgende |
« Art. 7.Le bulletin multiple comporte 1 grille à 42 cases numérotées |
bepaling : « Art. 7.Het meervoudig bulletin omvat 1 rooster met 42 van 1 tot 42 |
de 1 à 42. | genummerde vakjes. |
Sur le bulletin figurent 7 cases distinctes où sont mentionnés | Op het bulletin bevinden zich 7 onderscheiden vakjes waarin |
respectivement les nombres 8, 9, 10, 11, 12, 13 ou 14. Elles indiquent | respectievelijk de getallen 8, 9, 10, 11, 12, 13 of 14 vermeld zijn. |
le nombre de numéros à choisir sur la grille au prorata de la mise concernée. | Zij geven het aantal nummers weer dat in het rooster moet worden gekozen naar rata van de betrokken inzet. |
Le participant marque d'une croix en forme de "x", celle des 7 cases | De deelnemer merkt met een kruis in de vorm van « x » datgene van de 7 |
distinctes indiquant le nombre de numéros à choisir sur la grille. Sur | onderscheiden vakjes dat het aantal in het rooster te kiezen nummers |
la grille, il trace une croix en forme de "x" dans les cases | weergeeft. In het rooster plaatst hij een kruis in de vorm van « x » |
correspondant aux numéros de son choix. | in de vakjes die overeenstemmen met de nummers van zijn keuze. |
Sur le bulletin figurent en outre 7 cases distinctes où sont | Bovendien bevinden zich op het bulletin 7 onderscheiden vakjes waarin |
mentionnés respectivement les nombres 1, 2, 4, 6, 8, 10 ou 20. Elles | respectievelijk de getallen 1, 2, 4, 6, 8, 10 of 20 vermeld zijn. Zij |
permettent au participant de choisir sa participation à 1, 2, 4, 6, 8, | stellen de deelnemer in staat te kiezen voor een deelneming aan 1, 2, |
10 ou 20 tirages. Le participant exprime son choix en marquant d'une | 4, 6, 8, 10 of 20 trekkingen. De deelnemer drukt zijn keuze uit door |
croix en forme de "x" la case appropriée. | het gepaste vakje met een kruis in de vorm van « x » te merken. |
Le montant de la mise globale due par bulletin correspond à celui | Het bedrag van de totale inzet per bulletin is het product van drie |
résultant de la multiplication des trois paramètres que sont la mise | parameters, namelijk de in artikel 9, laatste lid, bedoelde inzet van |
de 20 F visée à l'article 9, dernier alinéa, le nombre d'ensembles | 20 F, het aantal gehelen dat met de in het rooster gekozen nummers |
réalisés en fonction du nombre de numéros choisis sur la grille et le | wordt verwezenlijkt en het aantal trekkingen waaraan wordt |
nombre de tirages auxquels il est participé. Il est fixé à : | deelgenomen. Het is vastgesteld op : |
1° un minimum de 560 F pour la participation à un tirage de 8 numéros; | 1° een minimum van 560 F voor deelneming aan één trekking met 8 nummers; |
2° un maximum de 1 201 200 F pour la participation à 20 tirages de 14 | 2° een maximum van 1 201 200 F voor deelneming aan 20 trekkingen met |
numéros. | 14 nummers. |
Le montant de la mise pour la participation à un tirage de 8, 9, 10, | Het bedrag van de inzet voor deelneming aan één trekking met 8, 9, 10, |
11, 12, 13 ou 14 numéros figure en regard de la case correspondant au | 11, 12, 13 of 14 nummers is vermeld tegenover datgene van de in het |
nombre de numéros choisis, parmi celles visées à l'alinéa 2. | tweede lid bedoelde vakjes dat overeenstemt met het aantal gekozen |
Les montants des mises liées à la participation à 1, 2, 4, 6, 8, 10 ou | nummers. De bedragen van de inzetten voor deelneming aan 1, 2, 4, 6, 8, 10 of |
20 tirages de 8, 9, 10, 11, 12, 13 ou 14 numéros peuvent être | 20 trekkingen met 8, 9, 10, 11, 12, 13 of 14 nummers kunnen op de |
mentionnés au dos des bulletins. » . | keerzijde van de bulletins vermeld zijn. ». |
Art. 5.L'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 10 |
Art. 5.Artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
août 1998, est remplacé par la disposition suivante : | besluit van 10 augustus 1998, wordt vervangen door de volgende |
« Art. 8.Le bulletin multiplus comporte 10 grilles à 42 cases |
bepaling : « Art. 8.Het multiplusbulletin omvat 10 roosters met 42 van 1 tot 42 |
numérotées de 1 à 42. Les grilles sont groupées en 5 groupes de 2 | genummerde vakjes. De roosters zijn gegroepeerd in 5 groepen van 2 |
grilles superposées. | boven elkaar geplaatste roosters. |
La participation se fait obligatoirement par groupe de 2 grilles | De deelneming gebeurt verplicht per groep van 2 boven elkaar |
superposées. Selon sa mise, le participant remplit, en commençant par | geplaatste roosters. Afhankelijk van zijn inzet vult de deelnemer, |
la gauche 1, 2, 3, 4 ou 5 groupes de 2 grilles superposées. | beginnend van links, 1, 2, 3, 4 of 5 groepen van 2 boven elkaar |
geplaatste roosters in. | |
En bas de chaque groupe de 2 grilles superposées sont mentionnés, | Onder elke groep van 2 boven elkaar geplaatste roosters bevinden zich |
chacun dans une case, les nombres 7, 8, 9 ou 10 qui indiquent le | de omkaderde getallen 7, 8, 9 of 10, die het aantal nummers aanduiden |
nombre de numéros à choisir sur les grilles au prorata de la mise | dat in de roosters moet worden gekozen naar rata van de betrokken |
concernée. | inzet. |
Le participant marque d'une croix en forme de "x" la case qu'il | |
choisit parmi celles visées à l'alinéa 3, et ce en dessous du dernier | |
groupe de 2 grilles superposées remplies. Sur les grilles, il trace | Onder de laatste groep van 2 boven elkaar geplaatste roosters die |
werden ingevuld, merkt de deelnemer met een kruis in de vorm van « x » | |
une croix en forme de "x" dans les cases qui correspondent aux numéros | datgene van de in het derde lid bedoelde vakjes dat overeenstemt met |
zijn keuze. In de roosters plaatst hij een kruis in de vorm van « x » | |
de son choix. | in de vakjes met de nummers van zijn keuze. |
Le nombre de numéros choisis doit être égal pour toutes les grilles | In elk rooster van eenzelfde bulletin moet een gelijk aantal nummers |
d'un même bulletin. | gekozen worden. |
Sur le bulletin figurent également 7 cases distinctes où sont | Op het bulletin komen eveneens 7 onderscheiden vakjes voor waarin |
mentionnés respectivement les nombres 1, 2, 4, 6, 8, 10 ou 20. Elles | respectievelijk de getallen 1, 2, 4, 6, 8, 10 of 20 vermeld zijn. Ze |
permettent au participant de choisir sa participation pour 1, 2, 4, 6, | stellen de deelnemer in staat te kiezen voor een deelneming aan 1, 2, |
8, 10 ou 20 tirages. Le participant exprime son choix en marquant | 4, 6, 8, 10 of 20 trekkingen. De deelnemer drukt zijn keuze uit door |
d'une croix en forme de "x" la case appropriée. | het gepaste vakje met een kruis in de vorm van « x » te merken. |
Le montant de la mise globale due par bulletin correspond à celui | Het bedrag van de totale inzet per bulletin is het product van vier |
résultant de la multiplication des quatre paramètres que sont la mise | parameters, namelijk de in artikel 9, laatste lid, bedoelde inzet van |
de 20 F visée à l'article 9, dernier alinéa, le nombre pair de grilles | 20 F, het even aantal gespeelde roosters, het aantal gehelen dat met |
jouées, le nombre d'ensembles réalisés en fonction du nombre de | de in een rooster gekozen nummers wordt verwezenlijkt en het aantal |
numéros choisis sur une grille et le nombre de tirages auxquels il est participé. Il est fixé à : | trekkingen waaraan wordt deelgenomen. Het is vastgesteld op : |
1° un minimum de 280 F pour la participation à un tirage de deux | 1° een minimum van 280 F voor deelneming aan één trekking met twee |
grilles sur chacune desquelles ont été cochés 7 numéros; | roosters waarin telkens 7 nummers worden aangekruist; |
2° un maximum de 840 000 F pour la participation à 20 tirages de 10 | 2° een maximum van 840 000 F voor deelneming aan 20 trekkingen met 10 |
grilles sur chacune desquelles ont été cochés 10 numéros. | roosters waarin telkens 10 nummers worden aangekruist. |
Le montant de la mise pour la participation à un tirage de 7, 8, 9 ou | Het bedrag van de inzet voor deelneming aan één trekking met 7, 8, 9 |
10 numéros figure en bas des groupes de 2 grilles superposées. | of 10 nummers bevindt zich onder de groepen van 2 boven elkaar |
geplaatste roosters. | |
Les montants des mises liées à la participation à 1, 2, 4, 6, 8, 10 ou | De bedragen van de inzetten voor deelneming aan 1, 2, 4, 6, 8, 10 of |
20 tirages de 2, 4, 6, 8 ou 10 grilles sur lesquelles ont chaque fois | 20 trekkingen met 2, 4, 6, 8 of 10 roosters waarin telkens 7, 8, 9 of |
été cochés 7, 8, 9 ou 10 numéros peuvent être mentionnés au dos des | 10 nummers werden aangekruist, kunnen vermeld zijn op de keerzijde van |
bulletins. » . | de bulletins. ». |
Art. 6.A l'article 10 du même arrêté, les mots "dernier alinéa" sont |
Art. 6.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
supprimés. | laatste lid » geschrapt. |
Art. 7.Dans l'article 12, alinéa 2, du même arrêté, les mots « En |
Art. 7.In artikel 12, tweede lid, van hetzelfde besluit worden, |
optant pour cette formule, » sont remplacés par les mots « Sous | tussen de woorden « kiest hij » en « een deelnemingswijze » de |
réserve de l'article 21, § 1er, alinéa 3, en optant pour cette | volgende woorden ingevoegd : « , onder voorbehoud van artikel 21, § 1, |
formule, ». | derde lid, ». |
Art. 8.L'article 13, alinéa 2, 5°, est remplacé par le texte suivant |
Art. 8.Artikel 13, tweede lid, 5° wordt vervangen door de volgende |
: | tekst : |
« 5° le ou les numéro(s) destinés à la participation au Joker;". | « 5° het of de nummer(s) bestemd voor de deelneming aan de Joker; ». |
Art. 9.L'article 20 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 1er |
Art. 9.Artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
juillet 1996, est remplacé par la disposition suivante : | besluit van 1 juli 1996, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 20.§ 1er. La participation au Joker s'effectue soit en |
« Art. 20.§ 1. De deelneming aan de Joker gebeurt ofwel in samenhang |
corrélation avec celle au Lotto conformément aux modalités visées à | met die aan de Lotto volgens de regels bedoeld in artikel 21, ofwel |
l'article 21, soit indépendamment de celle au Lotto conformément aux | onafhankelijk van die aan de Lotto volgens de regels bedoeld in |
modalités visées à l'article 21bis. | artikel 21bis. |
Chaque numéro destiné à la participation au Joker est un numéro de 7 | Elk nummer, bestemd voor deelneming aan de Joker is een getal van 7 |
chiffres généré sur la base d'un algorithme par le système | cijfers dat op basis van een algoritme door het |
informatique de la Loterie nationale. | informatieverwerkingssysteem van de Nationale Loterij gegenereerd |
Lorsqu'il est participé au Joker avec plus d'un numéro, les numéros | wordt. Wanneer er wordt deelgenomen aan de Joker met meer dan één nummer, |
mentionnés sur un même ticket de jeu sont différents. | zijn de nummers die vermeld zijn op éénzelfde deelnemingsticket |
verschillend. | |
§ 2. La participation à un tirage d'un numéro destiné à la | § 2. Voor deelneming aan één trekking met één nummer, bestemd voor |
participation au Joker donne lieu à une mise de 50 F. » . | deelneming aan de Joker, bedraagt de inzet 50 F. ». |
Art. 10.L'article 21 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 1er |
Art. 10.Artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
juillet 1996, est remplacé par la disposition suivante : | koninklijk besluit van 1 juli 1996, wordt vervangen door de volgende |
« Art. 21.§ 1er. Les bulletins simple et multiple, respectivement |
bepaling : « Art. 21.§ 1. Op het enkelvoudige en op het meervoudige bulletin, |
visés aux articles 6 et 7, comportent cinq cases qui sont à utiliser | respectievelijk bedoeld in de artikelen 6 en 7, komen 5 vakjes voor, |
die moeten worden gebruikt om de wens te kennen te geven om al dan | |
pour exprimer la volonté de participer ou non au Joker. Les 4 cases où | niet aan de Joker deel te nemen. Bij de 4 vakjes waarin |
sont respectivement mentionnés les nombres 1, 2, 3 ou 4 sont assorties | respectievelijk de getallen 1, 2, 3 of 4 zijn vermeld, is de |
de la mention "oui". Ces 4 cases permettent au participant de choisir | vermelding « ja » aangebracht. Deze 4 vakjes stellen de deelnemer in |
sa participation avec 1, 2, 3 ou 4 numéros. Les montants de 50 F, 100 | staat te kiezen voor een deelneming met 1, 2, 3 of 4 nummers. De |
F, 150 F ou 200 F figurant audessus de ces 4 cases correspondent | bedragen van 50 F, 100 F, 150 F of 200 F die boven deze 4 vakjes zijn |
respectivement à la mise pour une participation à un tirage de 1, 2, 3 | vermeld, stemmen overeen met de inzet voor een deelneming aan één |
ou 4 numéros. Le participant exprime sa volonté de participer avec 1, | trekking met respectievelijk 1, 2, 3 of 4 nummers. De deelnemer brengt |
2, 3, ou 4 numéros en marquant d'une croix en forme de "x" la case | zijn wens om deel te nemen met 1, 2, 3 of 4 nummers tot uiting door |
appropriée. La case où est mentionnée la lettre "N" est assortie de la | het gepaste vakje te merken met een kruis in de vorm van « x ». Bij |
mention "non". Le participant exprime sa volonté de ne pas participer | het vakje met de letter « N » staat het woord « neen ». De deelnemer |
brengt zijn wens om niet deel te nemen tot uiting door het vakje met | |
en marquant d'une croix en forme de "x" la case portant la mention | de vermelding « N » te merken met een kruis in de vorm van « x ». |
"N". Le bulletin multiplus visé à l'article 8 comporte deux cases à | Het multiplusbulletin bedoeld in artikel 8 omvat twee vakjes bestemd |
utiliser pour exprimer la volonté de participer ou non au Joker. Ces | voor het uitdrukken van de wens om al dan niet deel te nemen aan de |
cases sont assorties de la mention "oui" ou "non". La case du dessus, | Joker. Bij deze vakjes staat de vermelding « ja » of « neen ». Het |
dans laquelle figure le nombre 1, se rapporte à la mention "oui" et | bovenste vakje, waarin het nummer 1 vermeld is, heeft betrekking op de |
celle du dessous, dans laquelle figure la lettre "N", à la mention | vermelding « ja » en het onderste, waarin de letter « N » is vermeld, |
"non". Au-dessus de la case dans laquelle figure le nombre 1, est | op de vermelding « neen ». Boven het vakje waarin het getal 1 staat, |
mentionné le montant de 50 F qui correspond à la mise pour une | is het bedrag 50 F vermeld. Dit bedrag stemt overeen met de inzet voor |
participation à un tirage d'un numéro destiné à la participation au | deelneming aan één trekking met één nummer bestemd voor deelneming aan |
Joker. La volonté de participer ou de ne pas participer s'exprime en | de Joker. De wens om al dan niet deel te nemen wordt tot uiting |
marquant d'une croix en forme de "x" respectivement la case se | gebracht door met een kruis in de vorm van « x » respectievelijk het |
rapportant à la mention "oui" ou celle se rapportant à la mention | vakje met de vermelding « ja » of dat met de vermelding « neen » te |
"non". En cas de participation au Joker, celle-ci est limitée à un numéro. | merken. Bij deelneming aan de Joker, is deze beperkt tot één nummer. |
La participation au Joker sans recours à un bulletin multiplus | |
moyennant la formule « Quick-Pick » peut, selon le choix du | Met de « Quick-Pick »-formule kan de deelnemer aan de Joker deelnemen |
participant, s'effectuer avec 1, 2, 3 ou 4 numéros. | zonder multiplusbulletin, naar keuze met 1,2, 3 of 4 nummers. |
§ 2. Le montant de la mise globale due correspond à celui résultant de | § 2. Het bedrag van de totale inzet is het product van drie |
la multiplication des trois paramètres que sont la mise de 50 F visée | parameters, namelijk de inzet van 50 F, bedoeld in artikel 20, § 2, |
à l'article 20, § 2, le nombre de numéros participants et le nombre de | het aantal deelnemende nummers en het aantal trekkingen waaraan wordt |
tirages auxquels il est participé. Il est fixé à : | deelgenomen. Het is vastgesteld op : |
1° un minimum de 50 F pour la participation à un tirage d'un numéro; | 1° een minimum van 50 F voor deelneming aan één trekking met één nummer; |
2° un maximum de 4 000 F pour la participation à 20 tirages de 4 | 2° een maximum van 4 000 F voor deelneming aan 20 trekkingen met 4 |
numéros. | nummers. |
Les montants des mises correspondant à une participation à 1, 2, 4, 6, | De bedragen van de inzetten die overeenstemmen met een deelneming aan |
8, 10 ou 20 tirages de 1, 2, 3 ou 4 numéros peuvent être mentionnés au | 1, 2, 4, 6, 8, 10 of 20 trekkingen met 1, 2, 3 of 4 nummers, kunnen |
verso des bulletins. | vermeld zijn op de keerzijde van de bulletins. |
§ 3. La participation au Joker ne devient effective qu'aux conditions | § 3. De deelneming aan de Joker wordt pas effectief onder de |
déterminées à cet égard pour la participation au Lotto. » . | voorwaarden die dienaangaande voor deelneming aan de Lotto zijn bepaald. ». |
Art. 11.Un article 21bis, rédigé comme suit, est inséré dans le |
Art. 11.Een artikel 21bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in |
chapitre VIII du même arrêté : | hoofdstuk VIII van hetzelfde besluit : |
« Art. 21bis.§ 1er. Lorsqu'elle est est indépendante de celle au |
« Art. 21bis.§ 1. Wanneer zij onafhankelijk is van de deelneming aan |
Lotto, la participation au Joker se réalise exclusivement moyennant la | de Lotto, kan de deelneming aan de Joker enkel gebeuren zonder gebruik |
formule appelée "Quick-Pick Joker », sans recours à un bulletin. | te maken van een bulletin en wel door middel van de formule die « |
Quick-Pick Joker » wordt genoemd. | |
La participation s'effectue avec un nombre de numéros qui, déterminé | Het aantal nummers waarmee wordt deelgenomen wordt door de deelnemer |
par le participant, est compris entre un minimum de 2 et un maximum de | bepaald en ligt tussen 2 en 10. |
10. La participation au Joker se rapporte, selon le choix du participant, | De deelneming aan de Joker heeft, naar keuze van de deelnemer, |
à 1, 2, 4, 6, 8, 10 ou 20 tirages successifs. | betrekking op 1, 2, 4, 6, 8, 10 of 20 opeenvolgende trekkingen. |
Le montant de la mise globale due correspond à celui résultant de la | Het bedrag van de totale inzet is het product van drie parameters, |
multiplication des trois paramètres que sont la mise de 50 F visée à | namelijk de in artikel 20, § 2, bedoelde inzet van 50 F, het aantal |
l'article 20,§ 2, le nombre de numéros participants et le nombre de | deelnemende nummers en het aantal trekkingen waaraan wordt |
tirages auxquels il est participé. Il est fixé à : | deelgenomen. Het is vastgesteld op : |
1° un minimum de 100 F pour la participation à un tirage de deux | 1° een minimum van 100 F voor deelneming aan één trekking met twee |
numéros; | nummers; |
2° un maximum de 10 000 F pour la participation à 20 tirages de 10 | 2° een maximum van 10 000 F voor deelneming aan 20 trekkingen met 10 |
numéros. » . | nummers. ». |
§ 2. Après paiement de sa mise, le participant reçoit un ticket de jeu | § 2. Na betaling van zijn inzet, ontvangt de deelnemer een |
délivré par l'imprimante connectée au terminal. | deelnemingsticket, afgeleverd door de met de terminal verbonden drukker. |
Ce ticket de jeu mentionne : | Dat deelnemingsticket vermeldt : |
1° la date et l'heure de la prise de participation; | 1° de datum en het uur van de deelnemingsverwerving; |
2° la date et le jour du tirage lorsqu'il s'agit d'une participation à | 2° de datum en de dag van de trekking als het gaat om een deelneming |
un tirage ou les dates et jours des tirages lorsqu'il s'agit d'une | aan één trekking of de data en de dagen als het gaat om een deelneming |
participation à 2, 4, 6, 8, 10 ou 20 tirages; | aan 2, 4, 6, 8, 10 of 20 trekkingen; |
3° les numéros destinés à la participation au Joker; | 3° de nummers bestemd voor de deelneming aan de Joker; |
4° le montant total de la mise payée; | 4° het totaal van de betaalde inzet; |
5° une série de numéros de code, destinés à des fins de contrôle, | 5° een reeks cijfercodes voor controle-, identificatie- en |
d'identification et de gestion. | beheers-doeleinden. |
En acceptant le ticket de jeu, le participant reconnaît les éléments | Door de aanvaarding van het deelnemingsticket, erkent de deelnemer dat |
de participation y figurant comme étant conformes à sa volonté. | de erop voorkomende deelnemingsgegevens overeenstemmen met zijn |
L'annulation d'un ticket de jeu n'est autorisée que par la Loterie | wensen. Alleen de Nationale Loterij geeft toestemming tot de annulering van |
nationale selon les modalités qu'elle définit. | een deelnemingsticket volgens door haar bepaalde regels. |
Tout ticket de jeu ayant subi une quelconque modification après avoir | Elk deelnemingsticket dat na afgifte ervan enige wijziging heeft |
été délivré est considéré comme nul. | ondergaan, wordt als ongeldig beschouwd. |
§ 3. La participation au Joker ne devient effective qu'aux conditions | § 3. De deelneming aan de Joker wordt pas effectief onder de |
déterminées à l'article 14. | voorwaarden bepaald in artikel 14. |
§ 4. La Loterie nationale rend publique la date du tirage du Joker | § 4. De Nationale Loterij maakt de datum bekend van de eerste |
auquel il peut être participé pour la première fois selon les | Jokertrekking waaraan kan worden deelgenomen volgens de regels bepaald |
modalités déterminées par le présent article. » . | in dit artikel. ». |
Art. 12.Dans l'article 23, alinéa 2, du même arrêté, modifié par |
Art. 12.In artikel 23, tweede lid van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté royal du 1er juillet 1996, les mots "Le numéro" sont | bij het koninklijk besluit van 1 juli 1996, worden de woorden « Het |
remplacés par les mots "Un numéro". | nummer » vervangen door de woorden « Eén nummer ». |
Art. 13.L'article 25 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 13.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Le paiement des lots est effectué par les moyens jugés utiles par la | « De uitbetaling der loten gebeurt op de wijze die de Nationale |
Loterie nationale. | Loterij nuttig acht. |
Les tickets de jeu gagnants doivent être présentés à l'encaissement | De winnende deelnemingstickets moeten ter inning worden aangeboden in |
dans un centre on-line au choix du participant. Toutefois, les tickets | een on-line-centrum naar keuze van de deelnemer. De deelnemingstickets |
de jeu relatifs à un gain global supérieur à 1 million de francs | betreffende een totale winst van meer dan 1 miljoen frank kunnen |
peuvent également être présentés à l'encaissement au siège de la | echter ook ter inning worden aangeboden op de zetel van de Nationale |
Loterie nationale sis à Bruxelles. » . | Loterij in Brussel. ». |
Art. 14.L'article 32 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
Art. 14.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
: | volgende lid : |
« La participation est interdite à tout mineur d'âge. » . | « Het is minderjarigen verboden om deel te nemen. ». |
CHAPITRE II. - Mesures transitoires | HOOFDSTUK II. - Overgangsmaatregelen |
Art. 15.La participation au Joker reposant sur l'utilisation des |
Art. 15.De deelneming aan de Joker met de oude bulletins, zijnde die |
anciens bulletins que constituent ceux mis à la disposition du public | welke door de Nationale Loterij ter beschikking werden gesteld van het |
par la Loterie nationale avant l'entrée en vigueur du présent arrêté | publiek vóór de inwerkingtreding van dit besluit, blijft toegestaan. |
reste autorisée. La Loterie nationale peut toutefois limiter la durée de cette | De Nationale Loterij kan echter de duur van deze toestemming beperken |
autorisation et, le cas échéant, rend publique la date du tirage du | en maakt, in voorkomend geval, de datum bekend van de trekking van de |
Lotto à partir duquel les bulletins précités ne seront plus valables. | Lotto vanaf welke de voormelde bulletins niet meer geldig zijn. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 16.Le présent arrêté produit ses effets le 13 décembre 1999. |
Art. 16.Dit besluit heeft uit werking met ingang van 13 december |
Art. 17.Notre Ministre des Entreprises et Participations publiques |
1999. Art. 17.Onze Minister van Overheidsbedrijven en Participaties is |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 1999. | Gegeven te Brussel, 21 december 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Entreprises et Participations publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven en Participaties, |
R. DAEMS | R. DAEMS |