Arrêté royal relatif aux indemnités pour les infirmiers et aides-soignants indépendants qui intègrent le secteur des soins à domicile et pour les infirmiers qui les accompagnent | Koninklijk besluit betreffende vergoedingen aan zelfstandige verpleegkundigen en zorgkundigen die intreden in de sector van de thuisverpleging en aan verpleegkundigen die hen begeleiden |
---|---|
21 AVRIL 2024. - Arrêté royal relatif aux indemnités pour les | 21 APRIL 2024. - Koninklijk besluit betreffende vergoedingen aan |
infirmiers et aides-soignants indépendants qui (ré)intègrent le | zelfstandige verpleegkundigen en zorgkundigen die (her)intreden in de |
secteur des soins à domicile et pour les infirmiers qui les | sector van de thuisverpleging en aan verpleegkundigen die hen |
accompagnent | begeleiden |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, article 55ter, inséré par la | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
loi du 30 juin 2020 ; | 1994, artikel 55ter, ingevoegd bij de wet van 30 juni 2020; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 18 octobre | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
2023 en application de l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° | op 18 oktober 2023 met toepassing van artikel 2, eerste lid van het |
20 du 13 mai 2020 portant des mesures temporaires dans la lutte contre | koninklijk besluit nr. 20 van 13 mei 2020 houdende tijdelijke |
la pandémie COVID-19 et visant à assurer la continuité des soins en | maatregelen in de strijd tegen de COVID-19 pandemie en ter verzekering |
matière d'assurance obligatoire soins de santé ; | van de continuïteit van zorg in de verplichte verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 23 octobre | geneeskundige verzorging Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
2023 en application de l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° | geneeskundige verzorging, gegeven op 23 oktober 2023 met toepassing |
20 du 13 mai 2020 portant des mesures temporaires dans la lutte contre | van artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 20 van 13 |
mei 2020 houdende tijdelijke maatregelen in de strijd tegen de | |
la pandémie COVID-19 et visant à assurer la continuité des soins en | COVID-19 pandemie en ter verzekering van de continuïteit van zorg in |
matière d'assurance obligatoire soins de santé ; | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 février 2024 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 4 |
februari 2024; | |
Vu l'accord de la secrétaire d'Etat au Budget, donné le 7 mars 2024 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
Vu l'avis n° 65/2023 du 24 mars 2023 de l'Autorité de protection des | gegeven op 7 maart 2024; Gelet op het advies nr. 65/2023 van 24 maart 2023 van de |
données, communiqué le 23 janvier 2024 ; | Gegevensbeschermingsautoriteit, meegedeeld op 23 januari 2024; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 5 avril 2024 au | Overwegende dat de advies aanvraag is ingeschreven op 5 april 2024 op |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het |
76.092/2 : | nummer 76.092/2; |
Vu la décision de la section de législation du 5 avril 2024 de ne pas | Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 5 april 2024 om |
binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article 84, § | van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op 12 januari 1973 |
Considérant l'avis de la Commission de conventions praticiens de l'art | Overwegende het advies van de Overeenkomstencommissie |
infirmier - organismes assureurs, donné le 04 octobre 2023 ; | verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen, gegeven op 04 oktober 2023; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : 1° " nomenclature " : l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ; 2° " (ré)intégrant " : un infirmier ou aide-soignant qui (ré)intègre le secteur des soins à domicile après une inactivité complète pendant au moins trois années consécutives alors que cette activité d'infirmier ou d'aide-soignant lui était accessible ; 3° " accompagnateur " : un infirmier qui exerce une activité d'infirmier et qui dans la deuxième année précédant la formation et l'accompagnement, satisfait aux critères suivants : - pendant tout cette année avoir adhéré à la convention nationale |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: 1° "nomenclatuur": de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen; 2° "(her)intreder": een verpleegkundige of zorgkundige die (her)intreedt in de sector van de thuisverpleging na een volledige inactiviteit van ten minste drie opeenvolgende jaren terwijl die activiteit van verpleegkundige of zorgkundige voor hen toegankelijk was; 3° "begeleider": een verpleegkundige die een activiteit als verpleegkundige uitoefent en die in het tweede jaar voorafgaand aan de opleiding en begeleiding voldoet aan de volgende criteria: - voor dat volledige jaar toegetreden zijn tot de nationale |
entre les infirmiers et les organismes assureurs. | overeenkomst verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen. |
- dans cette année avoir comptabilisé des prestations de l'article 8 | - in dat jaar verstrekkingen uit artikel 8 van de nomenclatuur hebben |
de la nomenclature pour un montant minimal de 33.000 euros et maximal | aangerekend voor een minimumbedrag van 33.000 euro en een |
de 150.000 euros | maximumbedrag van 150.000 euro. |
- pendant toute cette année avoir exercé son activité en tant | - in dat volledig jaar zijn activiteit als zelfstandige in hoofdberoep |
qu'indépendant à titre principal, sauf la première année où il adopte | |
ce statut. | hebben uitgeoefend. |
4° " infirmier " : toute personne qui peut exercer l'art infirmier | 4° "verpleegkundige": ieder persoon die de verpleegkunde mag |
conformément à l'article 45 de la loi coordonnée relative à l'exercice | uitoefenen overeenkomstig artikel 45 van de gecoördineerde wet van 10 |
des professions des soins de santé ; | mei 2015 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen; |
5° "aide-soignant " : toute personne visée à l'article 59 de la loi | 5° "zorgkundige": ieder persoon bedoeld in artikel 59 van de |
coordonnée du 10 mai 2015 relative à l'exercice des professions des | gecoördineerde wet van 10 mei 2015 betreffende de uitoefening van de |
soins de santé. | gezondheidszorgberoepen. |
CHAPITRE 2.- - Indemnité pour le parcours de formation | HOOFDSTUK 2. - Vergoeding voor het opleidingstraject |
Art. 2.§ 1er. L'Institut paie une indemnité unique aux (ré)intégrants |
Art. 2.§ 1. Het Instituut betaalt een eenmalige vergoeding uit aan |
qui ont suivi un parcours de formation. | (her)intreders die een opleidingstraject hebben doorlopen. |
L'indemnité visée à l'alinéa 1er est de 6.000 euros pour un infirmier | De vergoeding bedoeld in het eerste lid bedraagt 6.000 euro voor een |
- (ré)intégrant et de 3.000 euros pour un aide-soignant (ré)intégrant. | verpleegkundige-(her)intreder en 3.000 euro voor een zorgkundige-(her)intreder. |
§ 2. Le parcours de formation est d'un minimum de 10 jours ou de 75 | § 2. Het opleidingstraject bedraagt minimum 10 lesdagen of 75 lesuren |
heures de cours pour les infirmiers (ré)intégrants et de 5 jours ou de | voor verpleegkundige - (her)intreders en minimum 5 lesdagen of 37,5 |
37,5 heures de cours pour les aides-soignants (ré)intégrants. | lesuren voor zorgkundige-(her)intreders. |
Le parcours de formation visé à l'alinéa 1er comprend à la fois une | Het opleidingstraject bedoeld in het eerste lid omvat zowel een |
partie pratique et théorique et est destiné à la (ré)acquisition des | praktisch als theoretisch deel, en is gericht op het (opnieuw) |
compétences de base nécessaires aux soins infirmiers à domicile. | verwerven van de basiscompetenties nodig in de thuisverpleging. |
Le parcours de formation visé à l'alinéa 1er est proposé par un | Het opleidingstraject bedoeld in het eerste lid wordt aangeboden door |
établissement d'enseignement ou un organisme de formation créé, | een onderwijsinstelling of een opleidingsinstelling die opgericht, |
subventionné ou reconnu par les Communautés. | gesubsidieerd of erkend is door de Gemeenschappen. |
§ 3. Pour l'infirmier - (ré)intégrant, la partie théorique comprend au | § 3. Voor de verpleegkundige - (her)intreder omvat het theoretisch |
moins les éléments suivants : | deel minstens de volgende onderdelen: |
1° Organisation des soins de première ligne ; | 1° Organisatie van de eerstelijnszorg; |
2° Observation ; | 2° Observeren; |
3° Soins gériatriques et chroniques ; | 3° Geriatrische en chronische zorg; |
4° Prévention des infections ; | 4° Infectiepreventie; |
5° Bien-être psychosocial des patients ; | 5° Psychosociaal welzijn van patiënten; |
6° Respect de ses propres limites ; | 6° Bewaken van eigen grenzen; |
7° Compétences en matière de communication ; | 7° Communicatievaardigheden; |
8° Raisonnement infirmier ; | 8° Verpleegkundig redeneren; |
9° Pharmacologie (y compris le calcul médical) ; | 9° Farmacologie (incl. medisch rekenen); |
10° Soins palliatifs ; | 10° Palliatieve zorg; |
11° Soins à domicile dans le cadre de la réglementation de l'INAMI. | 11° Thuisverpleegkundige binnen de RIZIV-reglementering. |
§ 4. Pour l'infirmier - (ré)intégrant, la partie pratique comprend au | § 4. Voor de verpleegkundige-(her)intreder omvat het praktisch deel |
moins les éléments suivants : | minstens de volgende onderdelen: |
1° Mesure des paramètres ; | 1° Meten van parameters; |
2° Prévention du décubitus ; | 2° Decubituspreventie; |
3° Soins d'hygiène ; | 3° Hygiënische zorg; |
4° Administration des médicaments ; | 4° Toediening van medicatie; |
5° Soins de base en réanimation ; | 5° Basic life support; |
6° Thérapie par compression ; | 6° Compressietherapie; |
7° Soins des plaies ; | 7° Wondzorg; |
8° Soins du diabète ; | 8° Diabeteszorg; |
9° Prise de sang ; | 9° Bloedafname; |
10° Soins oncologiques. | 10° Oncologische zorg. |
§ 5. Pour l'aide-soignant (ré)intégrant, la partie théorique comprend | § 5. Voor de zorgkundige - (her)intreder omvat het theoretisch deel |
au moins les éléments suivants : | minstens de volgende onderdelen: |
1° Organisation des soins de première ligne ; | 1° Organisatie van de eerstelijnszorg; |
2° Observation ; | 2° Observeren; |
3° Soins gériatriques et chroniques ; | 3° Geriatrische en chronische zorg; |
4° Prévention des infections ; | 4° Infectiepreventie; |
5° Bien-être psychosocial des patients ; | 5° Psychosociaal welzijn van patiënten; |
6° Respect de ses propres limites ; | 6° Bewaken van eigen grenzen; |
7° Compétences en matière de communication ; | 7° Communicatievaardigheden; |
8° Pharmacologie (concentrée sur les compétences spécifiques) ; | 8° Farmacologie (toegespitst op specifieke bevoegdheden); |
9° Aides-soignants dans le cadre de la réglementation de l'INAMI. | 9° Zorgkundige binnen de RIZIV-reglementering. |
§ 6. Pour l'aide-soignant - (ré)intégrant, la partie pratique comprend | § 6. Voor de zorgkundige -(her)intreder omvat het praktisch deel |
au moins les éléments suivants : | minstens de volgende onderdelen: |
1° Mesure des paramètres ; | 1° Meten van parameters; |
2° Prévention du décubitus ; | 2° Decubituspreventie; |
3° Soins d'hygiène ; | 3° Hygiënische zorg; |
4° Administration des médicaments ; | 4° Toediening van medicatie; |
5° Soins de base en réanimation ; | 5° Basic life support; |
6° Thérapie par compression ; | 6° Compressietherapie; |
7° Nutrition et administration de liquides ; | 7° Voeding en vochttoediening; |
8° Soins aux stomies cicatrisées. | 8° Verzorging geheelde stoma. |
§ 7. L'indemnité visée au § 1er vise au moins à couvrir le coût des | § 7. De vergoeding bedoeld in § 1 beoogt minstens de kost van het |
frais d'inscription à la formation. | inschrijvingsgeld van de opleiding te dekken. |
Elle est payée par l'Institut après que le (ré)intégrant a suivi la | Deze wordt door het Instituut betaald nadat de (her)intreder de |
formation avec succès et ce au plus tard 30 jours après que le | opleiding met vrucht heeft doorlopen, en dit uiterlijk 30 dagen nadat |
(ré)intégrant en a transmis l'attestation. | een attest daarvan door de (her)intreder wordt overgemaakt. |
A cette fin, le (re-)intégrant fournit son numéro de compte, au plus | Daartoe maakt de (her)intreder diens rekeningnummer over uiterlijk op |
tard le jour où il fournit l'attestation visée à l'alinéa précédent. | de dag dat hij het attest bedoeld in het vorige lid heeft geleverd. |
§ 8. Les modalités pratiques du paiement et de la transmission des | § 8. De praktische modaliteiten van de betaling en het overmaken van |
données sont fixées par le Comité de l'assurance et placées sur le | de gegevens worden vastgelegd door het Verzekeringscomité en op de |
site internet de l'Institut. | website van het Instituut geplaatst. |
§ 9. L'indemnité ne peut être attribuée qu'une seule fois par | § 9. De vergoeding kan slechts één keer per verpleegkundige of |
infirmier ou aide-soignant (ré)intégrant. | zorgkundige (her)intreder worden toegekend. |
CHAPITRE 3.- - Indemnité pour le stage pratique | HOOFDSTUK 3. - Vergoeding voor de praktijkstage |
Art. 3.§ 1er. L'Institut paie une indemnité unique aux (ré)intégrants |
Art. 3.§ 1. Het Instituut betaalt een eenmalige vergoeding uit aan |
qui ont suivi un stage pratique, après qu'ils ont suivi le parcours de | (her)intreders die een praktijkstage hebben doorlopen, nadat ze het |
formation visé à l'article 2, § 1er. | opleidingstraject bedoeld in artikel 2, § 1 hebben doorlopen. |
L'indemnité visée à l'alinéa 1er est de 7.000 euros pour un infirmier | De vergoeding bedoeld in het eerste lid bedraagt 7.000 euro voor een |
- (ré)intégrant et de 5.250 euros pour un aide-soignant (ré)intégrant. | verpleegkundige-(her)intreder en 5.250 euro voor een zorgkundige-(her)intreder. |
§ 2. Le stage pratique dure un mois (140 heures). | § 2. De praktijkstage duurt één maand (140 uur). |
§ 3. Au cours du stage pratique, le (ré)intégrant n'effectue des actes | § 3. Tijdens deze praktijkstage verleent de (her)intreder uitsluitend |
infirmiers que sous la supervision et en présence de l'accompagnateur. | verpleegkundige handelingen onder toezicht en in het bijzijn van de |
L'accompagnateur peut attester les actes infirmiers accomplis par le | begeleider. De begeleider kan de verpleegkundige handelingen gesteld door de |
(ré)intégrant dans le cadre du stage pratique en son nom propre | (her)intreder in het kader van de praktijkstage in eigen naam |
conformément aux règles de l'article 8 de la nomenclature. Il doit être clairement indiqué dans le dossier du patient concerné quels actes infirmiers ont été accomplis par le (ré)intégrant. § 4. Après l'accomplissement du stage pratique, l'accompagnateur remet au (ré)intégrant un certificat attestant de l'accomplissement du stage pratique, indiquant au moins les jours et les heures pendant lesquels le (ré)intégrant a accompli des actes infirmiers dans le cadre de ce stage pratique. § 5. L'indemnité est payée par l'Institut après que le (ré)intégrant a | attesteren volgens de regels in artikel 8 van de nomenclatuur. In het patiëntendossier van de betrokken patiënt moet duidelijk aangegeven worden welke verpleegkundige handelingen door de (her)intreder zijn verleend. § 4. De begeleider bezorgt na het aflopen van de praktijkstage een attest aan de (her)intreder als bewijs van het doorlopen van de praktijkstage met daarop minstens de dagen en uren waarop de (her)intreder verpleegkundige handelingen heeft gesteld in het kader van deze praktijkstage. § 5. De vergoeding wordt door het Instituut betaald nadat de (her)intreder de praktijkstage volledig heeft doorlopen, en dit |
accompli pleinement le stage pratique et ce au plus tard 30 jours | uiterlijk 30 dagen nadat een attest van het doorlopen van de |
après qu'une attestation reprenant au moins les jours et les heures | praktijkstage met daarop minstens de dagen en uren waarop de |
auxquels le (ré)intégrant a posé des actes infirmiers dans le cadre du | (her)intreder verpleegkundige handelingen heeft gesteld in het kader |
stage pratique est transmise par le (ré)intégrant. | van deze praktijkstage door de (her)intreder wordt overgemaakt. |
A cette fin, le (re-)intégrant fournit son numéro de compte, au plus | Daartoe maakt de (her)intreder diens rekeningnummer over uiterlijk op |
tard le jour où il fournit l'attestation visée à l'alinéa 1er. | de dag dat hij het attest bedoeld in het eerste lid heeft geleverd. |
§ 6. Les modalités pratiques du paiement et de la transmission des | § 6. De praktische modaliteiten van de betaling en het overmaken van |
données sont fixées par le Comité de l'assurance et mises sur le site | de gegevens worden vastgelegd door het Verzekeringscomité en op de |
internet de l'Institut. | website van het Instituut geplaatst. |
§ 7. L' indemnité ne peut être attribuée qu'une seule fois par | § 7. De vergoeding kan slechts één keer per verpleegkundige of |
infirmier ou aide-soignant (ré)intégrant. | zorgkundige (her)intreder worden toegekend. |
CHAPITRE 4.- - Indemnité pour le maintien de l'activité dans le | HOOFDSTUK 4. - Vergoeding voor het werkzaam blijven in de sector van |
secteur des soins à domicile | de thuisverpleging |
Art. 4.§ 1er. L'Institut paie une indemnité unique aux (ré)intégrants |
Art. 4.§ 1. Het Instituut betaalt een eenmalige vergoeding uit aan |
qui restent actifs dans le secteur des soins infirmiers à domicile | (her)intreders die werkzaam blijven in de sector van de |
conformément aux modalités définies aux §§ 2 et 3. | thuisverpleging overeenkomstig de in §§ 2 en 3 bepaalde modaliteiten. |
§ 2. L'infirmier (ré)intégrant peut prétendre à une indemnité de 6.000 | § 2. De verpleegkundige - (her)intreder komt in aanmerking voor een |
euros si il ressort de ses données de profil de l'année calendrier qui | vergoeding van 6.000 euro indien uit de profielgegevens van het |
suit le stage pratique visé à l'article 3 que, pour cette année, au | kalenderjaar nadat de praktijkstage bedoeld in artikel 3 is afgerond |
moins 1.000 prestations ont été comptabilisées à son nom conformément | blijkt dat voor dat jaar minstens 1.000 verstrekkingen overeenkomstig |
à l'article 8. | artikel 8 van de nomenclatuur zijn geboekt op zijn naam. |
De verpleegkundige (her)intreder komt in aanmerking voor een | |
L'infirmier (ré)intégrant peut prétendre à une indemnité de 4.000 | vergoeding van 4.000 euro indien uit de profielgegevens van het tweede |
euros si il ressort de ses données de profil de la seconde 'année | kalenderjaar dat volgt op het jaar waarin de praktijkstage in artikel |
calendrier qui suit le stage pratique visé à l'article 3 que, pour | 3 is afgerond blijkt dat voor dat jaar minstens 1.000 verstrekkingen |
cette année, au moins 1.000 prestations ont été comptabilisées à son | overeenkomstig artikel 8 van de nomenclatuur zijn geboekt op zijn naam. |
nom conformément à l'article 8. | § 3. De zorgkundige - (her)intreder komt in aanmerking voor een |
L'aide-soignant (ré)intégrant peut prétendre à une indemnité de 5.000 | vergoeding van 5.000 euro indien uit de profielgegevens van het |
euros si il ressort de ses données de profil de l'année calendrier qui | |
suit le stage pratique visé à l'article 3 que, pour cette année, au | kalenderjaar nadat de praktijkstage bedoeld in artikel 3 is afgerond |
moins 1.000 prestations ont été comptabilisées à son nom conformément | blijkt dat voor dat jaar minstens 1.000 verstrekkingen overeenkomstig |
à l'article 8. | artikel 8 van de nomenclatuur zijn geboekt op zijn naam. |
De zorgkundige - (her)intreder komt in aanmerking voor een vergoeding | |
L'aide-soignant (ré)intégrant peut prétendre à une indemnité de 3.000 | van 3.000 euro indien uit de profielgegevens van het tweede |
euros si il ressort de ses données de profil de la seconde année | kalenderjaar dat volgt op het jaar waarin de praktijkstage in artikel |
calendrier qui suit le stage pratique visé à l'article 3 que, pour | 3 is afgerond blijkt dat voor dat jaar minstens 1.000 verstrekkingen |
cette année, au moins 1.000 prestations ont été comptabilisées à son | overeenkomstig artikel 8 van de nomenclatuur zijn geboekt op zijn |
nom conformément à l'article 8. | naam. |
§ 4. Les indemnités sont payées par l'Institut au plus tard 30 jours | § 4. De vergoedingen worden door het Instituut betaald uiterlijk 30 |
après la constatation que les conditions visées au § 2 ou au § 3 ont | dagen na de vaststelling dat de voorwaarden bedoeld in § 2 of § 3 zijn |
été remplies, au moyen des données fournies par les organismes | vervuld aan de hand van de gegevens aangereikt door de |
assureurs en ce qui concerne les prestations portées en compte durant | verzekeringsinstellingen inzake de geboekte verstrekkingen in het |
l'année calendrier concernée. | betrokken kalenderjaar. |
A cette fin, le (re-)intégrant fournit son numéro de compte. | Daartoe maakt de (her)intreder diens rekeningnummer over. |
§ 5. Les modalités pratiques du paiement et de la transmission des | § 5. De praktische modaliteiten van de betaling worden vastgelegd door |
données sont fixées par le Comité de l'assurance et mises sur le site | het Verzekeringscomité en op de website van het Instituut geplaatst. |
internet de l'Institut. | |
§ 6. Ces indemnités ne peuvent être attribuées qu'une seule fois par | § 6. Deze vergoedingen kunnen slechts één keer per verpleegkundige of |
infirmier ou aide-soignant (ré)intégrant. | zorgkundige (her)intreder worden toegekend. |
CHAPITRE 5. - Indemnités pour les accompagnateurs des (ré)intégrants | HOOFDSTUK 5.- - Vergoedingen voor de begeleiders van de (her)intreders |
Art. 5.§ 1er. L'Institut paie une indemnité unique aux |
Art. 5.§ 1. Het Instituut betaalt een eenmalige vergoeding uit aan |
accompagnateurs des (ré)intégrants pour le suivi de leur trajet de | begeleiders van de (her)intreders voor het volgen van een |
formation. | opleidingstraject. |
L'indemnité visée à l'alinéa 1er est de 4.000 euros. | De vergoeding bedoeld in het eerste lid bedraagt 4.000 euro. |
§ 2. Le trajet de formation équivaut à au moins 3 jours de cours ou | § 2. Het opleidingstraject bedraagt minimum 3 lesdagen of 22,5 lesuren |
22,5 heures de cours et comporte au moins les éléments suivants : | en omvat minstens de volgende onderdelen: |
1° Raison d'être de l'accompagnement des (ré)intégrants dans les soins | 1° Inzichten over begeleiding van (her)intreders in de |
à domicile; | thuisverpleging; |
2° Coaching mental; | 2° Mental coaching; |
3° Donner un retour d'information ciblé. | 3° Gericht geven van feedback. |
Le trajet de formation visé à l'alinéa 1er est proposé par un | Het opleidingstraject bedoeld in het eerste lid wordt aangeboden door |
établissement d'enseignement ou un organisme de formation créé, | een onderwijsinstelling of een opleidingsinstelling die opgericht, |
subventionné ou reconnu par les Communautés. | gesubsidieerd of erkend is door de Gemeenschappen. |
§ 3. L'indemnité est payée par l'Institut après que l'accompagnateur a | § 3. De vergoeding wordt door het Instituut betaald nadat de |
begeleider de opleiding met vrucht heeft doorlopen, en dit uiterlijk | |
accompli la formation avec succès et ce au plus tard 30 jours après | 30 dagen nadat een attest daarvan door de begeleider wordt |
que l'accompagnateur en a transmis l'attestation. | overgemaakt. |
A cette fin, l'accompagnateur fournit son numéro de compte, au plus | Daartoe maakt de begeleider diens rekeningnummer over uiterlijk op de |
tard le jour où il fournit l'attestation visée à l'alinéa 1er. | dag dat hij het attest bedoeld in het eerste lid heeft geleverd. |
§ 4. Les modalités pratiques du paiement et de la transmission des | § 4. De praktische modaliteiten van de betaling en het overmaken van |
données sont fixées par le Comité de l'assurance et mises sur le site | de gegevens worden vastgelegd door het Verzekeringscomité en op de |
internet de l'Institut. | website van het Instituut geplaatst. |
§ 5. Cette indemnité ne peut être attribuée qu'une seule fois par | § 5. Deze vergoeding kan slechts één keer per begeleider worden |
accompagnateur. | toegekend. |
Art. 6.§ 1er. L'Institut paie une indemnité aux accompagnateurs des |
Art. 6.§ 1. Het instituut betaalt een vergoeding uit aan begeleiders |
(ré)intégrants pour l'accompagnement du (ré)intégrant pendant son | van de (her)intreders voor het begeleiden van de (her)intreder tijdens |
stage pratique. | diens praktijkstage. |
L'indemnité visée à l'aliéna 1er est égale à 1.100 euros. | De vergoeding bedoeld in het eerste lid bedraagt 1.100 euro. |
§ 2. L'accompagnateur peut seulement suivre 1 (ré)intégrant par | § 2. De begeleider kan slechts 1 (her)intreder begeleiden per periode, |
période visée à l'article 3, § 2. | bedoeld in artikel 3, § 2. |
§ 3. L'indemnité est payée par l'Institut après que le (ré)intégrant | § 3. De vergoeding wordt door het Instituut betaald nadat de begeleide |
accompagné a effectué la totalité de son stage pratique et ce au plus | (her)intreder de praktijkstage volledig heeft doorlopen, en dit |
tard 30 jours après que l'accompagnateur a transmis une attestation de | uiterlijk 30 dagen nadat de begeleider een attest van het doorlopen |
fin de stage mentionnant au moins les jours et les heures où le | van de praktijkstage met daarop met minstens de dagen en uren waarop |
(ré)intégrant accompagné a posé des actes infirmiers dans le cadre de | de begeleide (her)intreder verpleegkundige handelingen heeft gesteld |
son stage pratique. | in het kader van de praktijkstage heeft overgemaakt. |
A cette fin, l'accompagnateur fournit son numéro de compte, au plus | Daartoe maakt de begeleider diens rekeningnummer over uiterlijk op de |
tard le jour où il fournit l'attestation visée à l'alinéa 1er. | dag dat hij het attest bedoeld in het eerste lid heeft geleverd. |
§ 4. Les modalités pratiques du paiement et de la transmission des | § 4. De praktische modaliteiten van de betaling en het overmaken van |
données sont fixées par le Comité de l'assurance et mises sur le site | de gegevens worden vastgelegd door het Verzekeringscomité en op de |
internet de l'Institut. | website van het Instituut geplaatst. |
CHAPITRE 6. - Organisation | HOOFDSTUK 6. - Organisatie |
Art. 7.§ 1er. L'organisation de la mise en oeuvre de la présente |
Art. 7.§ 1. De organisatie van de uitvoering van deze maatregel kan |
mesure peut être confiée par l'Institut à un partenaire externe. | het Instituut toewijzen aan een externe partner. |
Le Comité de l'assurance peut à cette fin conclure des conventions | Het Verzekeringscomité kan daartoe overeenkomsten sluiten conform |
conformément à l'article 56 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994. | artikel 56 van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994. |
§ 2. L'organisation comprend au moins des contacts et accords avec les | § 2. De organisatie omvat minstens de contacten en afspraken met de |
établissements d'enseignement ou organismes de formation pour | onderwijsinstellingen of opleidingsinstellingen inzake het organiseren |
l'organisation des formations, le développement et le lancement d'une | van de opleidingen, het uitwerken en opstarten van een |
campagne de recrutement, l'accompagnement et le développement des | wervingscampagne, het begeleiden en uitwerken van de opleidingen, het |
formations, l'organisation des stages et l'accompagnement et | organiseren van stages en het begeleiden en evalueren van het traject |
l'évaluation du trajet et la remise au moins une fois par an d'un | en het minstens 1 keer per jaar bezorgen van een evaluatierapport aan |
rapport d'évaluation à l'Institut. | het Instituut. |
§ 3. L'organisation consiste également à fournir à l'Institut les | § 3. De organisatie omvat daarnaast het bezorgen van de nodige |
informations nécessaires pour qu'il puisse décider de payer les | gegevens aan het Instituut opdat die kan beslissen tot het betalen van |
indemnités visées aux articles 2 à 6 inclus. | de vergoedingen bedoeld in artikelen 2 t.e.m. 6. |
§ 4. Le (ré)intégrant et/ou l'accompagnateur a la possibilité de | § 4. De (her)intreder en/of begeleider heeft de mogelijkheid om elke |
contester toute contestation découlant de l'exécution du présent | betwisting voortvloeiend uit de uitvoering van dit besluit te |
arrêté auprès du fonctionnaire dirigeant ou son mandataire au Service | betwisten bij de leidend ambtenaar of diens gemachtigde binnen de |
des soins de santé de l'Institut. Les contestations doivent être | Dienst voor Geneeskundige Verzorging van het Instituut. De |
betwistingen moeten worden ingediend via een geïnformatiseerde methode | |
introduites au moyen d'une méthode informatisée conformément aux | overeenkomstig de nadere regels die op de website van het Instituut zijn vermeld. |
dispositions décrites sur le site internet de l'Institut. | Indien de (her)intreder en/of begeleider de hoegrootheid van het |
Si le (ré)intégrant et/ou l'accompagnateur souhaite contester le | ontvangen bedrag wenst aan te vechten, gebeurt dit op straffe van |
montant de la somme reçue, il doit le faire dans les 60 jours suivant | niet-ontvankelijkheid binnen de 60 dagen vanaf de datum van storting |
la date de versement de l'indemnité, sous peine d'irrecevabilité. | van de vergoeding. |
CHAPITRE 7.- - Dispositions générales | HOOFDSTUK 7.- - Algemene bepalingen |
Art. 8.§ 1er. Les indemnités visées aux articles 2 à 4 inclus sont |
Art. 8.§ 1. De vergoedingen bedoeld in de artikelen 2 t.e.m. 4 zijn |
seulement dues si le (ré)intégrant exerce l'activité d'infirmier ou | slechts verschuldigd als de (her)intreder de activiteit van |
d'aide-soignant comme indépendant à titre principal ou à titre | verpleegkundige of zorgkundige uitoefent als zelfstandige in hoofd- of |
complémentaire. | bijberoep. |
§ 2. Les montants visés aux articles 2 à 6 inclus sont indexés une | § 2. De bedragen bedoeld in de artikelen 2 tot en met 6, worden de |
première fois le 1er janvier 2025, puis annuellement le 1er janvier | eerste keer geïndexeerd op 1 januari 2025 en daarna jaarlijks op 1 |
conformément au mécanisme prévu en vertu de l'article 207bis de la loi | januari geïndexeerd overeenkomstig het indexeringsmechanisme voorzien |
coordonnée du 14 juillet 1994. | krachtens artikel 207bis van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994. |
Art. 9.§ 1. Les données à caractère personnel des (ré)intégrants et |
Art. 9.§ 1. De overeenkomstig dit besluit verwerkte persoonsgegevens |
des accompagnateurs traitées conformément au présent arrêté sont | van (her)intreders en begeleiders zijn uitsluitend diegene vereist |
uniquement celles qui sont nécessaires à la réalisation de l'objectif | voor het beoogde doeleinde uit artikel 55ter van de gecoördineerde wet |
visé par l(article 55ter de la loi coordonnée du 14 juillet 1994. | van 14 juli 1994. |
Les données visées au premier alinéa sont les suivantes : | De in het eerste lid bedoelde gegevens zijn de volgende: |
1° Le numéro d'identification du Registre national ou le numéro visé à | 1° Het identificatienummer van het Rijksregister of het nummer bedoeld |
l'article 8, § 1, 2° de la loi du 15 janvier 1990 relative à | in artikel 8, § 1, 2°, van de wet van 15 januari 1990 houdende |
l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la | oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale |
sécurité sociale, le cas échéant le numéro INAMI, le nom et le prénom | zekerheid, in voorkomend geval het RIZIV-nummer, de naam en de |
du (ré)intégrant et de l'accompagnateur ; | voornaam van de (her)intreder en de begeleider; |
2° Les données relatives à l'activité d'infirmier indépendant ou | 2° De gegevens inzake de uitgeoefende zelfstandige of loontrekkend |
salarié du (ré)intégrant ; | verpleegkundige activiteit van de (her)intreder; |
3° Le nombre de prestations comptabilisées par le (ré) intégrant dans | 3° Het aantal verstrekkingen geboekt door de (her)intreder in het |
le cadre de l'article 8 de la nomenclature ; | kader van artikel 8 van de nomenclatuur; |
4° Les données relatives à l'adhésion à la convention nationale, à | 4° De gegevens inzake toetreding tot de nationale overeenkomst, de |
l'activité et au statut professionnel de l'accompagnant pour remplir | activiteit en het arbeidsstatuut van de begeleider voor het vervullen |
les conditions visées à l'article 1er 2° ; | van de voorwaarden bedoeld in artikel 1, 2° ; |
5° Les données relatives à la formation et au suivi de la formation du | 5° De gegevens inzake de gevolgde opleiding en stagebegeleiding van de |
(ré)intégrant et de l'accompagnateur ; | (her)intreder en de begeleider; |
6° Le numéro de compte du (ré)intégrant et de l'accompagnateur. | 6° Het rekeningnummer van de (her)intreder en de begeleider. |
§ 2. Le traitement des données visées au § 1 est effectué : | § 2. De verwerking van de in § 1 bedoelde gegevens wordt uitgevoerd: |
1° par l'organisation visée à l'article 7 pour l'exécution de ses | 1° door de in artikel 7 bedoelde organisatie voor het uitvoeren van |
missions conformément à l'article 7, § 2 et § 3 ; | diens taken overeenkomstig artikel 7, § 2 en § 3; |
2° par l'Institut pour l'attribution de l'indemnité, conformément à | 2° door het Instituut voor het toekennen van de vergoeding |
l'article 55ter de la loi coordonnée du 14 juillet 1994. | overeenkomstig artikel 55ter van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994. |
§ 3. Seul le personnel des entités visées au § 2 pour les finalités | § 3. Enkel het personeel van de in § 2 bedoelde entiteiten voor de in |
visées au § 2, ainsi que les (ré)intégrants et les accompagnateurs | § 2 bedoelde finaliteiten, alsook de (her)intreders en begeleiders |
pour l'exercice des droits relatifs à leurs données, ont accès aux | voor het uitoefenen van de rechten met betrekking tot hun gegevens, |
données à caractère personnel non-pseudonymisées. | hebben toegang tot de niet-gepseudonimiseerde persoonsgegevens. |
§ 4. Les données visées au paragraphe 1 seront conservées pendant dix | § 4. De in § 1 bedoelde gegevens worden bewaard gedurende tien jaar. |
ans. § 5. L'Institut est responsable du traitement des données. | § 5. Het Instituut is de verwerkingsverantwoordelijke van de gegevens. |
CHAPITRE 8 - Dispositions finales | HOOFDSTUK 8 - Slotbepalingen |
Art. 10.L'institut évalue cette mesure au plus tard le 1er octobre de |
Art. 10.Het instituut evalueert deze maatregel uiterlijk op 1 oktober |
la deuxième année qui suit l'entrée en vigueur du présent arrêté. | van het tweede jaar dat volgt op de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 11.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 11.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 avril 2024. | Gegeven te Brussel, 21 april 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |