Arrêté royal relatif à l'agrément des organismes d'évaluation de la conformité pour les appareils et les systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphères explosibles | Koninklijk besluit betreffende de erkenning van conformiteitsbeoordelingsinstanties voor apparaten en beveiligingssystemen bedoeld voor gebruik op plaatsen waar ontploffingsgevaar kan heersen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 21 AVRIL 2016. - Arrêté royal relatif à l'agrément des organismes d'évaluation de la conformité pour les appareils et les systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphères explosibles PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code de droit économique, l'article IX.4, inséré par la loi du | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 21 APRIL 2016. - Koninklijk besluit betreffende de erkenning van conformiteitsbeoordelingsinstanties voor apparaten en beveiligingssystemen bedoeld voor gebruik op plaatsen waar ontploffingsgevaar kan heersen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikel IX.4, ingevoegd bij |
25 avril 2013; | de wet van 25 april 2013; |
Vu l' arrêté royal du 21 avril 2016 concernant la mise sur le marché | Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 2016 betreffende het op |
des appareils et des systèmes de protection destinés à être utilisés | de markt brengen van apparaten en beveiligingssystemen bedoeld voor |
en atmosphères explosibles ; | gebruik op plaatsen waar ontploffingsgevaar kan heersen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances avec la référence IF 85, donné | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën met referentie IF |
le 28 janvier 2016; | 85, gegeven op 28 januari 2016; |
Vu l'avis 58.970/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 mars 2016 en | Gelet op het advies 58.970/1 van de Raad van State, gegeven op 16 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | maart 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Consommateurs et de la Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Consumenten en van de Minister |
l'Energie, | van Energie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales et définitions | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen en definities |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
2014/34/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 | Richtlijn 2014/34/EU van het Europees Parlement en de Raad van 26 |
relative à l'harmonisation des législations des Etats membres | februari 2014 betreffende de harmonisatie van de wetgevingen van de |
concernant les appareils et les systèmes de protection destinés à être | lidstaten inzake apparaten en beveiligingssystemen bedoeld voor |
utilisés en atmosphères explosive. Par ailleurs le présent arrêté | gebruik op plaatsen waar ontploffingsgevaar kan heersen. Verder regelt |
règle l'agrément et la notification auprès de la Commission européenne | dit besluit de erkenning en aanmelding bij de Europese Commissie van |
des organismes d'évaluation de la conformité qui réalisent des tâches | de conformiteitsbeoordelingsinstanties die taken verrichten inzake |
en matière d'évaluation de la conformité dans le cadre de l'arrêté | conformiteitsbeoordeling in het kader van het koninklijk besluit van |
royal du 21 avril 2016 concernant la mise sur le marché des appareils | 21 april 2016 betreffende het op de markt brengen van apparaten en |
et des systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphères | beveiligingssystemen bedoeld voor gebruik op plaatsen waar |
explosibles. | ontploffingsgevaar kan heersen. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° "le ministre" : le ministre qui a la protection de la sécurité des | 1° "de minister" : de minister bevoegd voor de bescherming van de |
consommateurs dans ses attributions; | veiligheid van de consumenten; |
2° "délégué du ministre" : le directeur général, ou le fonctionnaire | 2° "gemachtigde van de minister" : de directeur-generaal of de door |
désigné par lui, de la Direction Générale Energie du Service Public | hem gemachtigde ambtenaar van de Algemene Directie Energie van de |
Fédéral Economie, P.M.E., Classes Moyennes et Energie; | Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie; |
3° "les fonctionnaires chargés de la surveillance": les fonctionnaires | 3° "de met het toezicht belaste ambtenaren" : de daartoe door de |
de la Direction générale Energie du Service Public Fédéral Economie, | gemachtigde van de minister aangewezen ambtenaren van de Algemene |
P.M.E., Classes Moyennes et Energie désignés à cet effet par le | Directie Energie van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., |
délégué du ministre; | Middenstand en Energie; |
4° « Les autorités de surveillance du marché": les autorités qui sur | 4° "markttoezichtautoriteiten": de autoriteiten die op basis van het |
la base de l'arrêté ministériel du 25 avril 2014 désignant les agents | ministerieel besluit van 25 april 2014 tot aanstelling van de |
chargés de rechercher et de constater les infractions prévues à | ambtenaren die belast zijn met de opsporing en vaststelling van de |
l'article XV.2 du Code de droit économique, sont compétentes pour | inbreuken bepaald in artikel XV.2 van het Wetboek van economisch |
recht, bevoegd zijn tot het opsporen en het vaststellen van de | |
rechercher et constater les infractions définies à l'article XV.102 du même Code ; | inbreuken bepaald in artikel XV.102 van hetzelfde Wetboek; |
5° "organisme d'évaluation de la conformité" : un organisme qui | 5° "conformiteitsbeoordelingsinstantie" : een instantie die |
effectue des activités d'évaluation de la conformité telles qu'entre | conformiteitsbeoordelingsactiviteiten verricht zoals onder meer ijken, |
autres l'étalonnage, les tests, la certification et l'inspection; | testen, certificeren en inspecteren; |
6° "produits" : produits visés à l'article 3, paragraphe 1er, de | 6° "producten" : producten bedoeld in artikel 3, paragraaf 1, van het |
l'arrêté royal du 21 avril 2016 concernant la mise sur le marché des | koninklijk besluit van 21 april 2016 betreffende het op de markt |
appareils et des systèmes de protection destinés à être utilisés en | brengen van apparaten en beveiligingssystemen bedoeld voor gebruik op |
atmosphères explosibles ; | plaatsen waar ontploffingsgevaar kan heersen; |
7° "accréditation", l'accréditation au sens de l'article 2, point 10, | 7° "accreditatie": accreditatie zoals gedefinieerd in artikel 2, lid |
du règlement (CE) n° 765/2008 du Parlement européen et du Conseil du 9 | 10, van Verordening (EG) nr. 765/2008 van het Europees Parlement en de |
juillet 2008 fixant les prescriptions relatives à l'accréditation et à | Raad van 9 juli 2008 tot vaststelling van de eisen inzake accreditatie |
la surveillance du marché pour la commercialisation des produits et | en markttoezicht betreffende het verhandelen van producten en tot |
abrogeant le règlement (CEE) n° 339/93 du Conseil; | intrekking van Verordening (EEG) nr. 339/93; |
8° "organisme national d'accréditation", un organisme national | 8° "nationale accreditatie-instantie": nationale |
d'accréditation au sens de l'article 2, point 11, du règlement (CE) n° | accreditatie-instantie zoals gedefinieerd in artikel 2, lid 11, van |
765/2008 précité. | voornoemde Verordening (EG) nr. 765/2008. |
CHAPITRE 2 | HOOFDSTUK 2 |
Conditions d'agrément pour les organismes d'évaluation de la conformité | Erkenningsvoorwaarden voor conformiteitsbeoordelingsinstanties |
Art. 3.L'organisme d'évaluation de la conformité est établi selon le |
Art. 3.De conformiteitsbeoordelingsinstantie is naar Belgisch recht |
droit belge et est doté de la personnalité juridique. Art. 4.L'organisme d'évaluation de la conformité est une tierce partie indépendante de l'organisation ou des produits qu'il évalue. Un organisme qui est membre d'une organisation d'entrepreneurs et/ou d'une organisation professionnelle qui représente des entreprises impliquées dans la conception, la production, la livraison, le montage, l'utilisation ou l'entretien des produits qu'il évalue, peut être considéré comme un tel organisme à condition que son indépendance et l'absence de conflits d'intérêts soient démontrées. Art. 5.L'organisme d'évaluation de la conformité, ses cadres supérieurs et le personnel chargé d'exécuter les tâches d'évaluation |
opgericht en heeft rechtspersoonlijkheid. Art. 4.De conformiteitsbeoordelingsinstantie is een derde partij die onafhankelijk is van de door haar beoordeelde organisaties of producten. Een instantie die lid is van een organisatie van ondernemers en/of van een vakorganisatie die ondernemingen vertegenwoordigt die betrokken zijn bij het ontwerp, de vervaardiging, de levering, de montage, het gebruik of het onderhoud van de door hen beoordeelde producten, kan als een dergelijke instantie worden beschouwd op voorwaarde dat haar onafhankelijkheid en de afwezigheid van belangenconflicten aangetoond worden. Art. 5.De conformiteitsbeoordelingsinstantie, haar hoogste leidinggevenden en het personeel dat de conformiteitsbeoordelingstaken |
de la conformité ne peuvent être le concepteur, le fabricant, le | verricht, zijn niet de ontwerper, fabrikant, leverancier, |
fournisseur, l'installateur, l'acheteur, le propriétaire, | installateur, koper, eigenaar, gebruiker of onderhouder van de door |
l'utilisateur ou le responsable de l'entretien des produits qu'ils | hen beoordeelde producten, noch de gemachtigde van een van deze |
évaluent, ni le mandataire d'aucune de ces parties. Cela n'exclut pas | partijen. Dit belet echter niet het gebruik van beoordeelde producten |
l'utilisation de produits évalués qui sont nécessaires au | die nodig zijn voor de activiteiten van de |
fonctionnement de l'organisme d'évaluation de la conformité, ou l'utilisation de tels produits à des fins personnelles. L'organisme d'évaluation de la conformité, ses cadres supérieurs et le personnel chargé d'exécuter les tâches d'évaluation de la conformité ne peuvent intervenir, ni directement ni comme mandataires, dans la conception, la fabrication ou la construction, la commercialisation, l'installation, l'utilisation ou l'entretien de ces produits. Ils ne peuvent participer à aucune activité qui peut entrer en conflit avec l'indépendance de leur jugement et l'intégrité des activités d'évaluation de la conformité pour lesquelles ils sont notifiés. Cela vaut en particulier pour les services de conseil. Les organismes d'évaluation de la conformité veillent à ce que les activités de leurs filiales ou sous-traitants n'affectent pas la confidentialité, l'objectivité ou l'impartialité de leurs activités d'évaluation de la conformité. | conformiteitsbeoordelingsinstantie of voor het gebruik van dergelijke producten voor persoonlijke doeleinden. De conformiteitsbeoordelingsinstantie, haar hoogste leidinggevenden en het personeel dat de conformiteitsbeoordelingstaken verricht, zijn niet rechtstreeks of als gemachtigde van de betrokken partijen betrokken bij het ontwerpen, vervaardigen of bouwen, verhandelen, installeren, gebruiken of onderhouden van deze producten. Zij oefenen geen activiteiten uit die hun onafhankelijk oordeel of hun integriteit met betrekking tot conformiteitsbeoordelingsactiviteiten waarvoor zij zijn aangemeld in het gedrang kunnen brengen. Dit geldt met name voor adviesdiensten. Conformiteitsbeoordelingsinstanties zorgen ervoor dat de activiteiten van hun dochterondernemingen of onderaannemers geen afbreuk doen aan de vertrouwelijkheid, objectiviteit of onpartijdigheid van hun conformiteitsbeoordelingsactiviteiten. |
Art. 6.Les organismes d'évaluation de la conformité et leur personnel |
Art. 6.Conformiteitsbeoordelingsinstanties en hun personeel voeren de |
accomplissent les activités d'évaluation de la conformité avec la plus | conformiteitsbeoordelingsactiviteiten uit met de grootste mate van |
haute intégrité professionnelle et la compétence technique requise | beroepsintegriteit en met de vereiste technische bekwaamheid op het |
dans le domaine spécifique et sont à l'abri de toute pression ou | specifieke gebied en zij zijn vrij van elke druk en beïnvloeding, met |
incitation, notamment d'ordre financier, susceptibles d'influencer | name van financiële aard, die hun oordeel of de resultaten van hun |
leurs activités d'évaluation de la conformité, en particulier de la | conformiteitsbeoordelingsactiviteiten kunnen beïnvloeden, inzonderheid |
part de personnes ou de groupes de personnes intéressés par les | van personen of groepen van personen die belang hebben bij de |
résultats de ces activités. | resultaten van deze activiteiten. |
Art. 7.L'organisme d'évaluation de la conformité est capable |
Art. 7.De conformiteitsbeoordelingsinstantie is in staat alle |
d'exécuter toutes les tâches d'évaluation de la conformité qui lui ont | conformiteitsbeoordelingstaken te verrichten die aan haar zijn |
été assignées et pour lesquelles il a été notifié que ces tâches sont | toegewezen en waarvoor zij is aangemeld, ongeacht of deze taken door |
exécutées par lui-même ou en son nom et sous sa responsabilité. | de conformiteitsbeoordelingsinstantie zelf of namens haar en onder |
En toutes circonstances et pour chaque procédure d'évaluation de la | haar verantwoordelijkheid worden verricht. |
conformité et tout type ou toute catégorie de produit pour lesquels il | De conformiteitsbeoordelingsinstantie beschikt te allen tijde, voor |
est notifié, l'organisme d'évaluation de la conformité dispose : | elke conformiteitsbeoordelingsprocedure en voor elke soort of elke |
1° du personnel requis ayant les connaissances techniques et | categorie producten waarvoor zij is aangemeld over : |
l'expérience suffisante et appropriée pour effectuer les tâches | 1° het benodigde personeel met technische kennis en voldoende passende |
d'évaluation de la conformité; | ervaring om de conformiteitsbeoordelingstaken te verrichten; |
2° de descriptions des procédures utilisées pour évaluer la | 2° de beschrijvingen van de procedures voor de uitvoering van de |
conformité, garantissant la transparence et la capacité de | conformiteitsbeoordeling, waarbij de transparantie en de mogelijkheid |
reproduction de ces procédures; | tot reproductie van deze procedures worden gewaarborgd; |
3° de procédures pour accomplir ses activités qui tiennent dûment | 3° de procedures om bij de uitoefening van haar taken naar behoren |
compte de la taille des entreprises, du secteur dans lequel elles | rekening te houden met de omvang van een onderneming, de sector waarin |
exercent leurs activités, de leur structure, du degré de complexité de la technologie du produit en question et de la nature en masse, ou série, du processus de production. L'organisme dispose de politiques et de procédures appropriées faisant la distinction entre les tâches qu'il exécute en tant qu'organisme d'évaluation de la conformité et d'autres activités. Il se dote des moyens nécessaires à la bonne exécution des tâches techniques et administratives liées aux activités d'évaluation de la conformité et a accès à tous les équipements ou installations nécessaires. Art. 8.Le personnel chargé de l'exécution des activités d'évaluation |
zij actief is, haar structuur, de mate van technologische complexiteit van de producten in kwestie en het massa- of seriële karakter van het productieproces. Zij voert een gepast beleid en beschikt over geschikte procedures om een onderscheid te maken tussen taken die zij als conformiteitsbeoordelingsinstantie verricht en andere activiteiten. Zij beschikt over de middelen die nodig zijn om de technische en administratieve taken in verband met de conformiteitsbeoordelingsactiviteiten op passende wijze uit te voeren en heeft toegang tot alle vereiste apparatuur en faciliteiten. Art. 8.Het voor de uitvoering van de conformiteitsbeoordelingsactiviteiten verantwoordelijke personeel |
de la conformité possède : | beschikt over : |
1° une solide formation technique et professionnelle couvrant toutes | 1° een gedegen technische en beroepsopleiding die alle relevante |
les activités pertinentes d'évaluation de la conformité pour | conformiteitsbeoordelingsactiviteiten omvat waarvoor de |
lesquelles l'organisme d'évaluation de la conformité a été notifié; | conformiteitsbeoordelingsinstantie is aangemeld; |
2° une connaissance satisfaisante des exigences applicables aux | 2° een bevredigende kennis van de eisen inzake de beoordelingen die |
évaluations qu'il effectue et les compétences suffisantes pour | het verricht en voldoende bevoegdheden om deze beoordelingen uit te |
effectuer ces évaluations; | voeren; |
3° une connaissance et une compréhension adéquates des exigences | 3° voldoende kennis over en inzicht in de essentiële veiligheids- en |
essentielles de santé et de sécurité de l'arrêté royal du 21 avril | gezondheidseisen in bijlage II van het koninklijk besluit van 21 april |
2016 concernant la mise sur le marché des appareils et des systèmes de | 2016 betreffende het op de markt brengen van apparaten en |
protection destinés à être utilisés en atmosphères explosibles, des | beveiligingssystemen bedoeld voor gebruik op plaatsen waar |
normes harmonisées applicables ainsi que des dispositions de la | ontploffingsgevaar kan heersen, de toepasselijke geharmoniseerde |
législation communautaire d'harmonisation et de ses règlements | normen en de bepalingen van de communautaire harmonisatiewetgeving en |
d'application; | de uitvoeringsbepalingen ervan; |
4° l'aptitude pour rédiger les certificats, dossiers et rapports qui | 4° de bekwaamheid om certificaten, dossiers en rapporten op te stellen |
démontrent que les évaluations ont été effectuées. | die aantonen dat de beoordelingen zijn verricht. |
Art. 9.L'impartialité des organismes d'évaluation de la conformité, |
Art. 9.De onpartijdigheid van de conformiteitsbeoordelingsinstanties, |
de leurs cadres supérieurs et du personnel chargé d'effectuer les | hun hoogste leidinggevenden en het personeel dat de |
conformiteitsbeoordelingstaken verricht moet worden gewaarborgd. | |
tâches d'évaluation de la conformité doit être garantie. | De beloning van de hoogste leidinggevenden van een |
La rémunération des cadres supérieurs et du personnel chargé de | conformiteitsbeoordelingsinstantie en het personeel ervan dat de |
l'évaluation au sein d'un organisme d'évaluation de la conformité ne | conformiteitsbeoordelingstaken verricht hangt niet af van het aantal |
dépend pas du nombre d'évaluations effectuées ni de leurs résultats. | uitgevoerde beoordelingen of van de resultaten daarvan. |
Art. 10.Les organismes d'évaluation de la conformité souscrivent une |
Art. 10.De conformiteitsbeoordelings-instanties sluiten een |
assurance de responsabilité civile. | burgerlijke aansprakelijkheidsverzekering af. |
Art. 11.Le personnel des organismes d'évaluation de la conformité |
Art. 11.Het personeel van de conformiteitsbeoordelingsinstanties |
doit assurer la confidentialité de toutes les informations dont il | behandelt alle informatie waarvan het kennis neemt bij de uitoefening |
prend connaissance dans l'exercice de ses fonctions dans l'exécution | van haar taken in uitvoering van dit besluit vertrouwelijk en mag de |
du présent arrêté et peut seulement communiquer ces informations au | hier bedoelde informatie enkel mede delen aan de gemachtigde van de |
délégué du ministre, aux fonctionnaires chargé de la surveillance et | minister, de met het toezicht belaste ambtenaren en de |
aux autorités de surveillance du marché. | markttoezichtautoriteiten. |
Art. 12.Les organismes d'évaluation de la conformité participent aux |
Art. 12.Conformiteitsbeoordelingsinstanties nemen deel aan of zorgen |
activités de normalisation pertinentes et aux activités du groupe de | ervoor dat het personeel dat de conformiteitsbeoordelingstaken verricht op de hoogte is van de desbetreffende |
coordination des organismes d'évaluation de la conformité établi en | normalisatieactiviteiten en de activiteiten van de coördinatiegroep |
application de la législation d'harmonisation de l'Union applicable, | van conformiteitsbeoordelingsinstanties opgericht uit hoofde van de |
ou veillent à ce que leur personnel d'évaluation en soit informé, et | desbetreffende EU harmonisatiewetgeving, en hanteren de door die groep |
applique comme lignes directrices les décisions et les documents | genomen administratieve beslissingen en geproduceerde documenten als |
administratifs résultant du travail de ce groupe. | algemene richtsnoeren. |
Art. 13.Un organisme est considéré comme satisfaisant aux exigences |
Art. 13.Een instantie wordt geacht te voldoen aan de eisen van de |
des articles 3 jusqu'à 12 et par conséquent tel organisme est éligible | artikelen 3 tot en met 12 en komt bijgevolg in aanmerking voor de |
pour la reconnaissance comme organisme d'évaluation de la conformité, | erkenning als conformiteitsbeoordelingsinstantie, indien het voor de |
seulement si, pour les tâches concernées, l'organisme a été accrédité | betreffende activiteiten een certificaat heeft verkregen vanwege de |
par l'institution d'accréditation BELAC conformément à l'arrêté royal | nationale accreditatie-instantie BELAC overeenkomstig het koninklijk |
du 31 janvier 2006 portant création du système BELAC d'accréditation | besluit van 31 januari 2006 tot oprichting van het BELAC |
des organismes d'évaluation de la conformité. | accreditatiesysteem van instellingen voor de conformiteitsbeoordeling. |
CHAPITRE 3. - Procédure de notification | HOOFDSTUK 3. - Aanmeldingsprocedure |
Art. 14.§ 1er. Un organisme d'évaluation de la conformité avec un |
Art. 14.§ 1. Een conformiteitsbeoordelings-instantie met een |
établissement en Belgique soumet une demande de notification au | vestiging in België dient een verzoek om aanmelding in bij de |
délégué du ministre. | gemachtigde van de minister. |
§ 2. La demande de notification est accompagnée d'une description des | § 2. Het verzoek om aanmelding gaat vergezeld van een beschrijving van |
activités d'évaluation de la conformité, du ou des modules | de conformiteitsbeoordelingsactiviteiten, de |
d'évaluation de la conformité et du produit ou des produits pour | conformiteitsbeoordelingsmodule(s) en van het product of de producten |
waarvoor de instantie verklaart bekwaam te zijn en het | |
lesquels cet organisme déclare être compétent, ainsi que d'un | accreditatiecertificaat dat is afgegeven door de nationale |
certificat d'accréditation, délivré par l'institution d'accréditation | accreditatie-instantie BELAC, waarin wordt verklaard dat de |
BELAC qui atteste que l'organisme d'évaluation de la conformité | conformiteitsbeoordelingsinstantie voldoet aan de eisen van de |
remplit les exigences définies aux articles 3 à 12. | artikelen 3 tot 12. |
Art. 15.§ 1er.La demande de notification est examinée par le délégué |
Art. 15.§ 1. De aanmeldingsaanvraag wordt onderzocht door de |
du ministre. Cet examen est basé sur les pièces jointes au dossier de | gemachtigde van de minister. Dit onderzoek is gesteund op de bij het |
demande, sur toute information disponible ainsi que sur toute enquête | aanvraagdossier gevoegde stukken, iedere beschikbare informatie alsook |
sur place jugée nécessaire. | op elk nodig geacht onderzoek ter plaatse. |
Le délégué du ministre examine la recevabilité et la complétude de la | De gemachtigde van de minister onderzoekt de ontvankelijkheid en |
demande et en informe le demandeur. Il lui communique quels sont les | volledigheid van de aanvraag en stelt de aanvrager hiervan in kennis. |
documents et informations qui manquent. | Hij deelt hem mee welke stukken en inlichtingen er nog ontbreken. |
§ 2. Le délégué du ministre notifie seulement des organismes | § 2. De gemachtigde van de minister meldt uitsluitend |
d'évaluation de la conformité qui satisfont les exigences des articles | conformiteitsbeoordelingsinstanties aan die aan de eisen van de |
3 jusqu'à 12. Dans les soixante jours après constatation de la | artikelen 3 tot en met 12 voldoen. Binnen zestig dagen na de |
complétude du dossier, le ministre prend une décision de notifier ou non l'organisme auprès de la Commission européenne. § 3. L'organisme concerné ne peut effectuer les activités propres à un organisme notifié que si aucune objection n'est émise par la Commission Européenne ou les autres Etats membres dans les deux semaines qui suivent la notification en cas de non-recours. Art. 16.§ 1er. Dans le cas d'une décision négative, le délégué du ministre informe l'organisme concerné sans délai de cette décision. |
vaststelling van de volledigheid van het dossier neemt de minister een beslissing om al dan niet de instantie aan te melden bij de Europese Commissie. § 3. De betrokken instantie mag de activiteiten van een aangemelde instantie alleen verrichten als de Europese Commissie en de andere lidstaten binnen twee weken na de aanmelding geen bezwaren hebben ingediend. Art. 16.§ 1. In geval van een negatieve beslissing wordt deze onverwijld ter kennis gebracht van de betrokken instantie door de gemachtigde van de minister. |
§ 2. Dans le cas d'une décision positive, le délégué du ministre | § 2. In geval van een positieve beslissing meldt de gemachtigde van de |
notifie les organismes agrées sans délai auprès de la Commission | minister de erkende instantie onverwijld aan bij de Europese |
européenne. | Commissie. |
§ 3. Le délégué du ministre informe l'organisme concerné de la | § 3. De gemachtigde van de minister stelt de betrokken instantie in |
décision du ministre et du fait si oui ou non des objections ont été | kennis van de beslissing van de minister en van het feit of er al dan |
émises par la Commission européenne ou les autres Etats membres dans | niet bezwaren werden ingediend door de Europese Commissie of de andere |
les deux semaines qui suivent la notification. | lidstaten binnen twee weken na de aanmelding. |
CHAPITRE 4. - Obligations opérationnelles des organismes notifiés | HOOFDSTUK 4 Operationele verplichtingen van aangemelde instanties |
Art. 17.Les organismes d'évaluation de la conformité notifiés |
Art. 17.De conformiteitsbeoordelings-instanties die zijn aangemeld |
conformément à l'article 16, § 2, dénommés ci-après « organismes | overeenkomstig artikel 16, § 2, hierna "aangemelde instanties" |
notifiés », sont tenus de se conformer aux instructions que le | genaamd, zijn ertoe gehouden de instructies na te leven welke hun door |
ministre ou son délégué leur donnent par rapport aux tâches pour | de minister of zijn gemachtigde worden gegeven met betrekking tot de |
lesquelles ils ont été notifiés. | taken waarvoor ze aangemeld zijn. |
Ces instructions contiennent la participation des organismes notifiés | Deze instructies houden in dat de aangemelde instanties rechtstreeks |
aux travaux du groupe de coordination des organismes notifiés établi | of via vertegenwoordigers deelnemen aan de werkzaamheden van de |
par la Commission européenne, et ce directement ou par l'intermédiaire | coördinatiegroep van aangemelde instanties opgericht door de Europese |
de mandataires. | Commissie. |
Art. 18.Les organismes notifiés informent le délégué du ministre : 1° de tout refus, restriction, suspension ou retrait d'une attestation de l'examen UE de type; 2° des circonstances influant la portée et les conditions de la notification, en ce compris chaque modification, suspension ou retrait de leur accréditation; 3° de toute demande d'information reçue des autorités belges de surveillance du marché et des autorités de surveillance du marché des autres Etats membres de l'Union européenne,concernant les activités d'évaluation de la conformité; |
Art. 18.De aangemelde instanties brengen de gemachtigde van de minister op de hoogte van : 1° elke weigering, beperking, opschorting of intrekking van certificaten van EU-typeonderzoek; 2° omstandigheden die van invloed zijn op de werkingssfeer van en de voorwaarden voor aanmelding, met inbegrip van elke wijziging, opschorting of intrekking van hun accreditatie; 3° informatieverzoeken over conformiteitsbeoordelingsactiviteiten die zij van Belgische markttoezichtautoriteiten of markttoezichtautoriteiten uit andere lidstaten van de Europese Unie ontvangen; |
4° de toute modification aux statuts de l'organisme ; | 4° elke wijziging van de statuten van de instantie; |
5° d'un rapport annuel comportant un rapport financier ainsi qu'un rapport de synthèse concernant leurs activités en tant qu'organisme notifié; 6° sur demande, les activités d'évaluation de la conformité réalisées dans le cadre de leur notification et d'autres activités réalisées, y compris les activités et sous-traitances transfrontalières. Les organismes notifiés fournissent aux autres organismes notifiés qui effectuent des activités similaires d'évaluation de la conformité couvrant les mêmes produits des informations pertinentes sur les questions relatives aux résultats négatifs de l'évaluation de la conformité et, sur demande, aux résultats positifs. Les organismes notifiés fournissent sur demande au délégué du ministre, aux fonctionnaires chargés de la surveillance et aux autorités de surveillance du marché des informations concernant toute | 5° een jaarlijks verslag omvattende een financieel verslag alsook een syntheseverslag betreffende hun activiteiten als aangemelde instantie; 6° op verzoek, de binnen de werkingssfeer van hun aanmelding verrichte conformiteitsbeoordelingsactiviteiten en andere activiteiten, waaronder grensoverschrijdende activiteiten en uitbesteding. Aangemelde instanties verstrekken de andere aangemelde instanties die soortgelijke conformiteitsbeoordelingsactiviteiten voor dezelfde producten verrichten, relevante informatie over negatieve conformiteitsbeoordelingsresultaten, en op verzoek ook over positieve conformiteitsbeoordelingsresultaten. Aangemelde instanties verstrekken aan de gemachtigde van de minister, de met het toezicht belaste ambtenaren en aan de markttoezichtautoriteiten op verzoek informatie, met inbegrip van |
attestation d'examen UE de type qu'il a délivrée ou retirée, ou | testverslagen en technische documentatie, over de door hen afgegeven |
concernant tout refus de délivrer une telle attestation, y compris les | of ingetrokken certificaten van EU-typeonderzoek, dan wel de weigering |
rapports d'essais et la documentation technique. | om een certificaat af te geven. |
Art. 19.§ 1er. Lorsque l'organisme notifié sous-traite certaines |
Art. 19.§ 1. Wanneer de aangemelde instantie specifieke taken in |
tâches spécifiques dans le cadre de l'évaluation de la conformité ou a | verband met de conformiteitsbeoordeling uitbesteedt of door een |
recours à une filiale, il s'assure que le sous-traitant ou la filiale | dochteronderneming laat uitvoeren, waarborgt zij dat de onderaannemer |
répond aux exigences définies aux articles 3 à 12 et en informe le | of dochteronderneming aan de eisen in de artikelen 3 tot 12 voldoet, |
délégué du ministre. | en brengt zij de gemachtigde van de minister hiervan op de hoogte. |
§ 2. Les organismes notifiés assument l'entière responsabilité des | § 2. Aangemelde instanties nemen de volledige verantwoordelijkheid op |
tâches effectuées par des sous-traitants ou des filiales, quel que | zich voor de taken die worden verricht door onderaannemers of |
soit leur lieu d'établissement. | dochterondernemingen, ongeacht waar deze gevestigd zijn. |
§ 3. Des activités ne peuvent être sous-traitées ou réalisées par une | § 3. Activiteiten mogen uitsluitend met instemming van de klant worden |
filiale qu'avec l'accord du client. | uitbesteed of door een dochteronderneming worden uitgevoerd. |
§ 4. Les organismes notifiés tiennent à la disposition du délégué du | § 4. Aangemelde instanties houden de relevante documenten over de |
ministre les documents pertinents concernant l'évaluation des | beoordeling van de kwalificaties van de onderaannemer of de |
dochteronderneming en over de door de onderaannemer of | |
qualifications du sous-traitant ou de la filiale et le travail exécuté | dochteronderneming uitgevoerde werkzaamheden ter beschikking van de |
par celui-ci ou celui-là. | gemachtigde van de minister. |
Art. 20.Les organismes notifiés réalisent les évaluations de la |
Art. 20.Aangemelde instanties voeren conformiteitsbeoordelingen uit |
conformité dans le respect des procédures d'évaluation de la | |
conformité prévues à l'annexe III à VII et annexe IX de l'arrêté royal | volgens de conformiteitsbeoordelingsprocedures in Bijlage III tot en |
du 21 avril 2016 concernant la mise sur le marché des appareils et des | met VII en bijlage IX van het koninklijk besluit van 21 april 2016 |
systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphères | betreffende het op de markt brengen van apparaten en |
beveiligingssystemen bedoeld voor gebruik op plaatsen waar | |
explosibles. | ontploffingsgevaar kan heersen. |
Art. 21.Les évaluations de la conformité sont effectuées de manière |
Art. 21.De conformiteitsbeoordelingen worden op evenredige wijze |
proportionnée, en évitant d'imposer des charges inutiles aux | uitgevoerd, waarbij voorkomen wordt de marktdeelnemers onnodig te |
opérateurs économiques. | belasten. |
Les organismes notifiés accomplissent leurs activités en tenant dûment | De aangemelde instantie houdt bij de uitoefening van haar activiteiten |
compte de la taille des entreprises, du secteur dans lequel elles | naar behoren rekening met de omvang van een onderneming, de sector |
exercent leurs activités, de leur structure, de la complexité relative | waarin zij actief is, haar structuur, de relatieve technologische |
de la technologie des produits et de la nature en masse, ou série, du | complexiteit van de producten en het massa- of seriële karakter van |
processus de production. | het productieproces. |
Ce faisant, cependant, ils respectent le degré de rigueur et le niveau | Hierbij eerbiedigt ze hoe dan ook de striktheid en het |
de protection requis pour la conformité des produits aux dispositions | beschermingsniveau die nodig zijn opdat de producten voldoen aan de |
de la réglementation étant en application. | bepalingen van de van toepassing zijnde reglementering. |
Art. 22.Lorsqu'un organisme notifié constate que les exigences |
Art. 22.Wanneer een aangemelde instantie vaststelt dat een fabrikant |
essentielles de santé et de sécurité de l'annexe II de l'arrêté royal | niet heeft voldaan aan de essentiële veiligheids- en gezondheidseisen |
du 21 avril 2016 concernant la mise sur le marché des appareils et des | van bijlage II van het koninklijk besluit van 21 april 2016 |
systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphères | betreffende het op de markt brengen van apparaten en |
beveiligingssystemen bedoeld voor gebruik op plaatsen waar | |
explosibles ou les exigences dans les normes harmonisées | ontploffingsgevaar kan heersen of aan de overeenkomstige |
correspondantes n'ont pas été respectées par un fabricant, il invite | geharmoniseerde normen, verlangt zij van die fabrikant dat hij |
celui-ci à prendre les mesures correctives appropriées et ne délivre | passende corrigerende maatregelen neemt en verleent zij geen |
pas l'attestation d'examen UE de type. | certificaat van EU-typeonderzoek. |
Art. 23.Lorsque, au cours du contrôle de la conformité se faisant à la suite de la délivrance d'une attestation d'examen UE de type, un organisme notifié constate qu'un produit n'est plus conforme, il invite le fabricant à prendre les mesures correctives appropriées et suspend ou retire l'attestation d'examen UE de type si nécessaire. Art. 24.Lorsque les mesures correctives ne sont pas adoptées ou n'ont pas l'effet requis, l'organisme notifié soumet à des restrictions, suspend ou retire l'attestation d'examen UE de type, selon le cas. L'organisme notifié retire également l'attestation d'examen UE de type |
Art. 23.Wanneer een aangemelde instantie bij het toezicht op de conformiteit na verlening van een certificaat van EU-typeonderzoek vaststelt dat een product niet meer conform is, verlangt zij van de fabrikant dat hij passende corrigerende maatregelen neemt; zo nodig schort zij het certificaat van EU-typeonderzoek op of trekt dit in. Art. 24.Wanneer geen corrigerende maatregelen worden genomen of de genomen maatregelen niet het vereiste effect hebben, worden de certificaten van EU-typeonderzoek door de aangemelde instantie naargelang het geval beperkt, opgeschort of ingetrokken. De aangemelde instantie trekt het certificaat van EU-typeonderzoek eveneens in, wanneer dit wordt opgedragen door de gemachtigde van de |
sur demande du délégué du ministre, des fonctionnaires chargés de la | minister, de met toezicht belaste ambtenaren of een |
surveillance ou d'une autorité de surveillance de marché qui constate | markttoezichtautoriteit die van oordeel is dat een product niet in |
qu'un produit n'est pas conforme aux exigences définies à de l'annexe | overeenstemming met de eisen van bijlage II van het koninklijk besluit |
II de l'arrêté royal du 21 avril 2016 concernant la mise sur le marché | van 21 april 2016 betreffende het op de markt brengen van apparaten en |
des appareils et des systèmes de protection destinés à être utilisés | beveiligingssystemen bedoeld voor gebruik op plaatsen waar |
en atmosphères explosibles. Le délégué du ministre, les fonctionnaires | ontploffingsgevaar kan heersen De gemachtigde van de minister, de met |
chargés de la surveillance ou les autorités de surveillance de marché | toezicht belaste ambtenaren of de markttoezichtautoriteiten kunnen de |
aangemelde instantie eveneens opdragen het certificaat van | |
peuvent également demander de revoir l'attestation d'examen UE de | EU-typeonderzoek opnieuw te beoordelen, in het bijzonder bij een |
type, notamment en cas de modification du processus de fabrication, | verandering in het fabricageproces, in de grondstoffen of in de |
des matières premières ou des composants du produit. | bestanddelen van de producten. |
CHAPITRE 5. - Recours, surveillance et sanctions | HOOFDSTUK 5. - Beroep, toezicht en sancties |
Art. 25.§ 1er. Les partis concernées peuvent introduire un recours |
Art. 25.§ 1. De betrokken partijen kunnen een met redenen omkleed |
administratif motivé auprès du le délégué du ministre contre les | administratief beroep indienen tegen de beslissingen van de aangemelde |
décisions des organismes notifiées dans les soixante jours suivant la | instanties binnen zestig dagen na ontvangst van de beslissing, bij een |
réception de la décision, par courrier recommandé avec accusé de | ter post aangetekende brief met ontvangstbewijs bij de gemachtigde van |
réception. | de minister. |
§ 2. Le délégué du ministre se prononce dans un délai de soixante | § 2. De gemachtigde van de minister doet binnen een termijn van zestig |
jours après réception de l'appel administratif sur le recours. | dagen na ontvangst van het administratief beroep uitspraak over het |
§ 3. Dans les cinq jours ouvrables suivant l'expiration du délai prévu | beroep. § 3. Binnen vijf werkdagen na het verstrijken van de termijn voorzien |
au § 2, la décision du délégué du ministre est notifiée par lettre | in § 2 wordt de beslissing van de gemachtigde van de minister bij een |
recommandée à la poste avec accusé de réception aux parties | ter post aangetekende brief met ontvangstbewijs aan de betrokken |
concernées, avec mention de la suite de la procédure. | partijen betekend, met vermelding van het verder verloop van de |
Art. 26.Les organismes notifiés sont tenus d'autoriser le libre accès |
procedure. Art. 26.De aangemelde instanties zijn ertoe gehouden vrije toegang te |
de leurs locaux aux fonctionnaires qui ont été chargés par le délégué | verlenen tot hun lokalen aan de ambtenaren die door de gemachtigde van |
du ministre ou par les autorités de surveillance du marché d'effectuer | de minister of door de markttoezichtautoriteiten werden belast met een |
une enquête ou un audit pour contrôler si le fonctionnement de | onderzoek of een audit om te controleren of de werking van de |
l'organisme notifié est conforme aux dispositions du présent arrêté et | aangemelde instantie in overeenstemming is met de bepalingen van dit |
pour contrôler le respect des conditions d'agrément. Ils sont tenus de | besluit en om de naleving van de erkenningsvoorwaarden te controleren. |
mettre à la disposition de ces fonctionnaires tous les documents et | Zij zijn ertoe gehouden alle documenten en gegevens welke nodig zijn |
données nécessaires pour que ceux-ci puissent exécuter leur mission. A | voor het uitvoeren van de opdracht aan deze ambtenaren ter beschikking |
la demande de ces fonctionnaires, l'organisme notifié leur confie ces | te stellen. Op aanvraag worden deze documenten of een kopie ervan, aan |
documents ou une copie de ces documents. | deze ambtenaren toevertrouwd. |
Art. 27.Sans préjudice des modalités de contrôle qui sont prévus par |
Art. 27.Onverminderd de controlemodaliteiten die zijn voorzien in het |
l'arrêté royal du 27 avril 2007 déterminant les critères de | koninklijk besluit van 27 april 2007 ter bepaling van de |
fonctionnement et les modalités de contrôle du fonctionnement des | werkingscriteria en de modaliteiten van de controle op de werking van |
organismes intervenants, le ministre peut restreindre, suspendre ou | tussenkomende organismen, kan de minister de erkenning beperken, |
retirer l'agrément lorsque les fonctionnaires chargés de la | schorsen of intrekken indien de met het toezicht belaste ambtenaren of |
surveillance ou les autorités de surveillance du marché constatent que | de markttoezichtautoriteiten vaststellen dat een van de eisen van de |
l'une des exigences des articles 3 à 12 n'est plus respectée ou | artikelen 3 tot 12 niet meer wordt nageleefd of indien de aangemelde |
lorsque l'organisme notifié ne se conforme pas aux obligations | |
résultant des dispositions des articles 17 à 24. Le ministre prend la | instantie zich niet houdt aan de uit de bepalingen van de artikelen 17 |
décision de restreindre, de suspendre ou de retirer les agréments sur | tot 24 voortvloeiende verplichtingen. De minister neemt de beslissing |
la base de la gravité de la non-satisfaction à ces exigences ou au | om erkenningen te beperken, te schorsen of in te trekken op basis van |
non-respect de ces obligations. | de ernst van het niet-voldoen aan die eisen of het niet-nakomen van |
die verplichtingen. | |
Le ministre peut également restreindre ou retirer l'agrément si, après | De minister kan de erkenning eveneens beperken of intrekken indien, na |
une période de trois ans à compter à partir de la date de notification | een periode van drie jaar te rekenen vanaf de datum van de in artikel |
visée à l'article 16, il apparaît que l'organisme n'a exercé aucune | 16 bedoelde aanmelding, blijkt dat de instantie geen enkele activiteit |
activité dans le domaine couvert par l'agrément ou que ces activités | heeft uitgeoefend in het domein waarop de erkenning betrekking heeft |
sont négligeables. | of dat deze activiteit verwaarloosbaar is. |
Art. 28.Les décisions prises en exécution des dispositions de |
Art. 28.De beslissingen genomen in uitvoering van de bepalingen van |
l'article 27 sont notifiées à l'organisme concerné. | het artikel 27 worden aan de betrokken instantie medegedeeld. |
Si la décision a pour effet, la limitation, la suspension ou le | Indien de beslissing de beperking, schorsing of de intrekking van de |
retrait de l'agrément, elle entre en vigueur à la date de | erkenning als gevolg heeft, treedt zij in werking op de datum van de |
notification. | kennisgeving. |
Art. 29.L'agrément est retiré d'office lorsque l'accréditation visée |
Art. 29.De erkenning wordt van rechtswege ingetrokken indien de in |
à l'article 13 a été retirée par l'institut d'accréditation BELAC ou | artikel 13 bedoelde accreditatie door de accreditatie-instantie BELAC |
n'est pas renouvelée. Le retrait de l'agrément entre en vigueur | werd ingetrokken of niet werd hernieuwd. De intrekking van de |
lorsque, à l'issue de la procédure faisant suite à un recours éventuel | erkenning treedt in werking wanneer, na verloop van de procedure die |
de l'organisme auprès de l'institut d'accréditation, celle-ci confirme | volgt uit het bij de accreditatie-instantie eventueel ingediend |
le retrait ou le non renouvellement de l'accréditation | beroep, deze instelling de intrekking of niet hernieuwing van de |
accreditatie bevestigt. | |
Art. 30.Le délégué du ministre modifie sans délai la notification |
Art. 30.De gemachtigde van de minister wijzigt onverwijld de |
auprès de la Commission de l'Union européenne pour mettre celle-ci en | aanmelding bij de Commissie van de Europese Unie om deze in |
conformité avec la restriction, la suspension ou le retrait en | overeenstemming te brengen met de beperking, schorsing of intrekking |
exécution des articles 27 à 29, et en informe immédiatement la | in uitvoering van de artikelen 27 tot 29, en brengt de Commissie en de |
Commission et les autres Etats-Membres. | andere lidstaten hiervan onmiddellijk op de hoogte. |
En cas de restriction, de suspension ou de retrait d'une notification, | Wanneer de aanmelding wordt beperkt, opgeschort of ingetrokken of de |
ou lorsque l'organisme notifié a cessé ses activités, le délégué du | aangemelde instantie haar activiteiten staakt, dan kan de gemachtigde |
ministre peut ordonner que les dossiers de cet organisme notifié | van de minister opdragen dat de dossiers worden overgedragen aan een |
soient traités par un autre organisme notifié ou tenus à disposition, | andere aangemelde instantie, dan wel op een andere manier ter |
d'une autre manière, pour l'information des autorités notifiantes et | beschikking worden gehouden voor inzage op verzoek door de |
des autorités de surveillance du marché compétentes qui en font la | verantwoordelijke aanmeldende autoriteiten en |
demande. | markttoezichtautoriteiten. |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen |
Art. 31.Le présent arrêté entre en vigueur le 20 avril 2016. |
Art. 31.Dit besluit treedt in werking op 20 april 2016. |
Art. 32.Le ministre qui a la Protection de la Sécurité des |
Art. 32.De minister bevoegd voor de Bescherming van de Veiligheid van |
Consommateurs dans ses attributions et le ministre qui a l'Energie | |
dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | de Consumenten en de minister bevoegd voor Energie zijn, ieder wat hem |
l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 avril 2016. | Gegeven te Brussel, 21 april 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Consommateurs, | De Minister van Consumenten, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
Mevr. M. C. MARGHEM | Mevr. M. C. MARGHEM |