← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 23 mars 1999 relative à l'établissement de la liste des électeurs belges établis à l'étranger pour l'élection des Chambres législatives fédérales "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 23 mars 1999 relative à l'établissement de la liste des électeurs belges établis à l'étranger pour l'élection des Chambres législatives fédérales | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 23 maart 1999 betreffende de opstelling van de lijst van de in het buitenland gevestigde Belgische kiezers voor de verkiezing van de Federale Wetgevende Kamers |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
21 AVRIL 1999. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 21 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de la loi du 23 mars 1999 relative à l'établissement | Duitse vertaling van de wet van 23 maart 1999 betreffende de |
de la liste des électeurs belges établis à l'étranger pour l'élection | opstelling van de lijst van de in het buitenland gevestigde Belgische |
des Chambres législatives fédérales | kiezers voor de verkiezing van de Federale Wetgevende Kamers |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1° |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 23 |
23 mars 1999 relative à l'établissement de la liste des électeurs | maart 1999 betreffende de opstelling van de lijst van de in het |
belges établis à l'étranger pour l'élection des Chambres législatives | buitenland gevestigde Belgische kiezers voor de verkiezing van de |
fédérales, établi par le Service central de traduction allemande du | Federale Wetgevende Kamers, opgemaakt door de Centrale dienst voor |
Commissariat d'Arrondissement adjoint à Malmedy; | Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de la loi du 23 mars 1999 relative à | vertaling van de wet van 23 maart 1999 betreffende de opstelling van |
l'établissement de la liste des électeurs belges établis à l'étranger | de lijst van de in het buitenland gevestigde Belgische kiezers voor de |
pour l'élection des Chambres législatives fédérales. | verkiezing van de Federale Wetgevende Kamers. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 21 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Annexe - Bijlage | Annexe - Bijlage |
MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
23. MÄRZ 1999 - Gesetz über die Erstellung der Liste der belgischen | 23. MÄRZ 1999 - Gesetz über die Erstellung der Liste der belgischen |
Wähler, die sich im Ausland niedergelassen haben, für die Wahl der | Wähler, die sich im Ausland niedergelassen haben, für die Wahl der |
Föderalen Gesetzgebenden Kammern | Föderalen Gesetzgebenden Kammern |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen, und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen, und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - In Abweichung von Artikel 11 § 2 Absatz 1 des | Art. 2 - In Abweichung von Artikel 11 § 2 Absatz 1 des |
Wahlgesetzbuches wird die Liste der belgischen Wähler, die sich im | Wahlgesetzbuches wird die Liste der belgischen Wähler, die sich im |
Ausland niedergelassen haben und in dem in § 1 Absatz 1 desselben | Ausland niedergelassen haben und in dem in § 1 Absatz 1 desselben |
Artikels erwähnten Wählerregister eingetragen sind, für die erste Wahl | Artikels erwähnten Wählerregister eingetragen sind, für die erste Wahl |
der Föderalen Gesetzgebenden Kammern nach Inkrafttreten des | der Föderalen Gesetzgebenden Kammern nach Inkrafttreten des |
vorliegenden Gesetzes am vierzigsten Tag vor der Wahl erstellt. | vorliegenden Gesetzes am vierzigsten Tag vor der Wahl erstellt. |
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am 31. März 1999 in Kraft. | Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am 31. März 1999 in Kraft. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 23. März 1999 | Gegeben zu Brüssel, den 23. März 1999 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 avril 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |