Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans pour les travailleurs moins valides avec une carrière de 35 ans (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar voor de mindervalide werknemers met een loopbaan van 35 jaar (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 AOUT 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 AUGUSTUS 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 novembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november |
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à | 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, |
l'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de | betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader |
chômage avec complément d'entreprise (RCC) à 58 ans pour les | van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op 58 jaar |
travailleurs moins valides avec une carrière de 35 ans (1) | voor de mindervalide werknemers met een loopbaan van 35 jaar (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
bois; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de houthandel; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021, |
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de |
l'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de | toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader van het stelsel |
chômage avec complément d'entreprise (RCC) à 58 ans pour les | van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op 58 jaar voor de |
travailleurs moins valides avec une carrière de 35 ans. | mindervalide werknemers met een loopbaan van 35 jaar. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 août 2022. | Gegeven te Brussel, 21 augustus 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois | Paritair Subcomité voor de houthandel |
Convention collective de travail du 26 novembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021 |
Octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de | Toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader van het stelsel |
chômage avec complément d'entreprise (RCC) à 58 ans pour les | van werkloosheid met bedrijfs-toeslag (SWT) op 58 jaar voor de |
travailleurs moins valides avec une carrière de 35 ans (Convention | mindervalide werknemers met een loopbaan van 35 jaar (Overeenkomst |
enregistrée le 25 février 2022 sous le numéro 170652/CO/125.03) | geregistreerd op 25 februari 2022 onder het nummer 170652/CO/125.03) |
CHAPITRE Ie. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvrie(è)r(e)s des entreprises ressortissant à | de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die onder |
la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois. | het Paritair Subcomité voor de houthandel ressorteren. |
CHAPITRE II. - Ayants droit | HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden |
2.1. Chômage avec complément d'entreprise | 2.1. Werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 2.En vertu de l'article 3, § 6 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
Art. 2.Ingevolge artikel 3, § 6 van het koninklijk besluit van 3 mei |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la | 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
convention collective de travail n° 150 du 15 juillet 2021, ont droit | en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 150 van 15 juli 2021, komen |
à un complément d'entreprise à charge du "Fonds de sécurité | in aanmerking voor een bedrijfstoeslag uitgekeerd door het "Fonds voor |
d'existence pour le commerce du bois", les ouvrie(è)r(e)s : | bestaanszekerheid van de houthandel", de arbeid(st)ers : |
1° dont le licenciement a été signifié, sauf en cas de motif grave au | 1° die worden ontslagen, behalve om een dringende reden in de zin van |
sens de la législation sur les contrats de travail, entre le 1er | de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, tussen 1 januari |
janvier 2021 et le 30 juin 2023, et qui; | 2021, en 30 juni 2023, en die; |
2° ont atteint l'âge de 58 ans ou plus à la fin du contrat de travail | 2° de leeftijd van 58 jaar of ouder hebben bereikt op het einde van de |
et durant la durée de validité de la présente convention, et qui; | arbeidsovereenkomst en tijdens de geldigheidsduur van deze |
overeenkomst, en die; | |
3° ont droit aux allocations de chômage, et qui; | 3° recht hebben op werkloosheidsuitkeringen, en die; |
4° peuvent justifier au moment de la fin du travail une carrière | 4° op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst een |
professionnelle en tant que travailleur salarié d'au moins 35 ans, et | beroepsverleden van ten minste 35 jaar als loontrekkende kunnen |
qui; | rechtvaardigen en die; |
5° peuvent être considérés au moment de la fin de leur contrat de | 5° kunnen worden beschouwd als werknemers die het statuut van |
travail comme ayant le statut de travailleur moins valide reconnu par | mindervalide werknemer erkend door de bevoegde overheid hebben of als |
les autorités compétentes ou comme un travailleur ayant des problèmes | werknemers die ernstige lichamelijke problemen hebben in de zin van de |
physiques sérieux selon les critères et les modalités prévus dans la | criteria en de modaliteiten vastgelegd in de collectieve |
convention collective de travail n° 150 du 15 juillet 2021. | arbeidsovereenkomst nr. 150 van 15 juli 2021. |
2.2. Intervention du fonds | 2.2. Tussenkomst van het fonds |
Art. 3.Pour pouvoir bénéficier du complément d'entreprise mensuel |
Art. 3.Om aanspraak te kunnen maken op de maandelijkse forfaitaire |
forfaitaire versé par le "Fonds de sécurité d'existence pour le | bedrijfstoeslag, uitgekeerd door het "Fonds voor bestaanszekerheid van |
commerce du bois", les ouvrie(è)r(e)s qui n'ont pas atteint l'âge de | |
60 ans au moment où leur contrat de travail prend fin, doivent : | de houthandel", dienen de arbeid(st)ers die geen 60 jaar zijn op de |
datum van de beëindiging van hun arbeidsovereenkomst : | |
a) prouver une occupation d'au moins 10 ans auprès d'un ou de | a) een tewerkstelling te bewijzen van minstens 10 jaar bij één of |
plusieurs employeurs ressortissant à une des sous-commissions | meerdere werkgevers die ressorteren onder één van de paritaire |
paritaires de la Commission paritaire de l'industrie du bois (125.01, | subcomités van het Paritair Comité voor de houtnijverheid (125.01, |
125.02, 125.03); ou | 125.02, 125.03); of |
b) avoir reçu au moins sept avantages sociaux ou indemnités de | b) minstens zeven sociale voordelen of de vergoeding tot terugbetaling |
remboursement des frais d'outillage mécanisé octroyés par un des fonds | van de kosten voor mechanische gereedschappen toegekend door één van |
de sécurité d'existence institué par une des sous-commissions | de fondsen voor bestaanszekerheid opgericht door één van de paritaire |
paritaires de la Commission paritaire de l'industrie du bois, au cours | subcomités van het Paritair Comité voor de houtnijverheid, hebben |
des 10 années précédant leur entrée en RCC. | ontvangen in de loop van de 10 jaar die hun SWT voorafgaan. |
CHAPITRE III. - Montant et octroi | HOOFDSTUK III. - Bedrag en uitkering |
Art. 4.Le complément d'entreprise RCC mensuel forfaitaire à charge du |
Art. 4.De maandelijkse forfaitaire bedrijfstoeslag SWT ten laste van |
"Fonds de sécurité d'existence pour le commerce du bois" est fixé à 120 EUR. | het "Fonds voor bestaanszekerheid van de houthandel" bedraagt 120 EUR. |
A partir du 1er janvier 2022, le paiement forfaitaire mensuel sera | Vanaf 1 januari 2022 zal de maandelijkse forfaitaire bedrijfstoeslag |
augmenté à 120,48 EUR. | verhoogd worden naar 120,48 EUR. |
Les cotisations (patronales) légales ainsi que les retenues (ouvriers) | De wettelijke (werkgevers)bijdragen en (arbeiders)inhoudingen hierop |
sur ce complément sont à charge du "Fonds de sécurité d'existence pour | zijn ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de |
le commerce du bois". | houthandel". |
Les ouvrie(è)r(e)s affilié(e)s à une organisation syndicale | Arbeid(st)ers die aangesloten zijn bij een vakbondsorganisatie |
bénéficient, en outre, d'une prime syndicale qui s'élève à 11,67 EUR | genieten bovendien van een syndicale premie van 11,67 EUR per maand. |
par mois, qui est payée simultanément avec le complément d'entreprise | Deze premie wordt samen met de aanvullende forfaitaire bedrijfstoeslag |
forfaitaire. Le montant de la prime syndicale sera augmenté à 12,08 | betaald. Het bedrag van de syndicale premie wordt verhoogd tot 12,08 |
EUR par mois à partir de 2022. | EUR per maand vanaf 2022. |
Art. 5.Si le complément d'entreprise forfaitaire mensuel est |
Art. 5.Indien de maandelijkse forfaitaire bedrijfstoeslag lager ligt |
inférieur au montant qui doit être payé en exécution de la convention | dan het bedrag dat moet betaald worden ingevolge de collectieve |
collective de travail n° 17, l'employeur doit combler la différence. | arbeidsovereenkomst nr. 17, is de werkgever verplicht het verschil bij |
Pour la détermination du salaire mensuel net de référence (cotisation | te passen. Voor het bepalen van het netto refertemaandloon (RSZ-bijdrage berekend |
ONSS calculée sur le salaire mensuel brut de référence à 100 p.c.) il | op het bruto refertemaandloon aan 100 pct.) wordt rekening gehouden |
est tenu compte de l'éventuel bonus à l'emploi. | met de eventuele werkbonus. |
Le complément d'entreprise des ouvrie(è)r(e)s qui ont utilisé la | De bedrijfstoeslag van de arbeid(st)ers die gebruik maakten van de |
possibilité de diminuer leur carrière en exécution des conventions | mogelijkheid hun loopbaan te verminderen in uitvoering van de |
collectives de travail n° 77bis, n° 77ter et n° 103 conclues au sein | collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 77bis, nr. 77ter en nr. 103 |
du Conseil national du Travail, est calculé sur la base de leur | afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, wordt berekend op basis van |
salaire mensuel brut de référence, converti en un emploi à temps plein. | hun bruto refertemaandloon, omgerekend naar een voltijdse betrekking. |
Le paiement du complément d'entreprise est maintenu en cas de reprise | De betaling van de bedrijfstoeslag blijft behouden in geval van |
du travail. | werkhervatting. |
CHAPITRE IV. - Procédure et dispositions générales | HOOFDSTUK IV. - Procedure en algemene bepalingen |
Art. 6.Les demandes d'octroi du complément d'entreprise doivent être |
Art. 6.De aanvragen tot toekenning van de forfaitaire bedrijfstoeslag |
introduites auprès du "Fonds de sécurité d'existence pour le commerce | moeten worden ingediend bij het "Fonds voor bestaanszekerheid van de |
du bois" à l'intervention d'une organisation syndicale représentée au | houthandel" door toedoen van een werknemersorganisatie, |
sein du Conseil national du Travail, ou directement par l'ouvrier. | vertegenwoordigd in de Nationale Arbeidsraad, of rechtstreeks door de |
Les demandes doivent être accompagnées des documents justificatifs du | arbeider. De aanvragen moeten vergezeld zijn van de documenten die het recht op |
droit au complément d'entreprise. | de bedrijfstoeslag aantonen. |
Art. 7.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus conformément |
Art. 7.De bijzondere gevallen die niet kunnen geregeld worden |
aux dispositions de la présente convention collective de travail sont | overeenkomstig de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
soumis, par la partie la plus diligente, au comité de gestion du | worden door de meest gerede partij voorgelegd aan het beheerscomité |
"Fonds de sécurité d'existence pour le commerce du bois". | van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de houthandel". |
CHAPITRE V. - Durée de validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2021 et cessera d'être en vigueur le 30 juin 2023. | januari 2021 en treedt buiten werking op 30 juni 2023. |
Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 août 2022. Le Ministre du Travail, |
Art. 9.Conform artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 augustus 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |