← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, concernant le congé d'ancienneté (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, concernant le congé d'ancienneté (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende het anciënniteitsverlof (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 AOUT 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 AUGUSTUS 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 25 novembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de |
transformatrice du bois, concernant le congé d'ancienneté (ouvriers) (1) | houtbewerking, betreffende het anciënniteitsverlof (arbeiders) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de |
l'industrie transformatrice du bois; | houtbewerking; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2021, |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de |
transformatrice du bois, concernant le congé d'ancienneté (ouvriers). | houtbewerking, betreffende het anciënniteitsverlof (arbeiders). |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 août 2022. | Gegeven te Brussel, 21 augustus 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking |
transformatrice du bois | |
Convention collective de travail du 25 novembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2021 |
Congé d'ancienneté (ouvriers) | Anciënniteitsverlof (arbeiders) |
(Convention enregistrée le 6 janvier 2022 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 6 januari 2022 onder het nummer |
169249/CO/126) | 169249/CO/126) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission | werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die onder het |
paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois. | Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking ressorteren. |
Par "travailleurs" sont visés : les ouvriers et ouvrières. | Met "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. |
Art. 2.Modalités d'application |
Art. 2.Toepassingsvoorwaarden |
Les travailleurs qui, au cours d'une année civile, atteignent une | De werknemers die tijdens het kalenderjaar een dienstanciënniteit van |
ancienneté de 10 ans ou qui, à ce moment-là, sont déjà en service chez | 10 jaar bereiken of reeds 10 jaar of meer in dienst zijn bij hun |
leur employeur actuel depuis 10 ans ou plus ont droit, pendant cette | huidige werkgever hebben tijdens datzelfde jaar bij die werkgever |
même année, à un premier jour de congé payé supplémentaire, au prorata | recht op een eerste bijkomende betaalde vakantiedag, pro rata van hun |
de leur régime de travail. | arbeidsregime. |
Dans les mêmes conditions, ils ont droit à un deuxième jour de congé | Onder dezelfde voorwaarden hebben zij recht op een tweede bijkomende |
payé supplémentaire dès qu'ils atteignent 20 ans de service ou qu'ils | betaalde vakantiedag van zodra zij een dienstanciënniteit van 20 jaar |
sont employés par leur employeur actuel depuis 20 ans ou plus. | bereiken of reeds 20 jaar of meer in dienst zijn bij hun huidige werkgever. |
Art. 3.Droit au salaire |
Art. 3.Recht op loon |
Le paiement de la rémunération de ce jour de congé est à charge de | De betaling van het loon voor deze vakantiedagen valt ten laste van de |
l'employeur. | werkgever. |
Art. 4.Régimes existants |
Art. 4.Bestaande regelingen |
Ce règlement ne porte pas préjudice aux régimes existants plus | Deze regeling doet geen afbreuk aan bestaande gunstigere regelingen op |
favorables au niveau de l'entreprise. | ondernemingsvlak. |
Art. 5.Modalités d'octroi |
Art. 5.Toekenningsmodaliteiten |
Si l'organisation spécifique du travail l'exige, l'employeur et les | Indien de specifieke arbeidsorganisatie dit vereist kunnen werkgever |
travailleurs peuvent convenir d'autres modalités d'octroi sur le plan | en werknemers op ondernemingsvlak andere toekenningsmodaliteiten |
de l'entreprise. | overeenkomen. |
Art. 6.Durée de validité |
Art. 6.Geldigheidsduur |
Cette convention collective de travail est d'application à partir du 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing vanaf 1 januari |
janvier 2022 et a été conclue pour une durée indéterminée. Elle | 2022, voor onbepaalde duur. Zij vervangt vanaf dan de collectieve |
remplace la convention collective de travail du 11 septembre 2019 | arbeidsovereenkomst van 11 september 2019 (nummer : 153896). |
(numéro : 153896). | |
Chacune des parties peut y mettre fin moyennant respect d'un délai de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen |
préavis de 6 mois à notifier par lettre recommandée à la poste | worden opgezegd, met inachtneming van een opzeggingstermijn van 6 |
adressée au président de la commission paritaire. | maanden, bij een ter post aangetekend schrijven, gericht aan de |
voorzitter van het paritair comité. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 août 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 augustus 2022. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |