← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, relative aux conditions de travail et de rémunération dans la navigation par poussage et/ou en continu "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, relative aux conditions de travail et de rémunération dans la navigation par poussage et/ou en continu | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de duw- en/of continuvaart |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 AOUT 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 AUGUSTUS 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 7 décembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december |
Commission paritaire de la batellerie, relative aux conditions de | 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, |
travail et de rémunération dans la navigation par poussage et/ou en | betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de duw- en/of |
continu (1) | continuvaart (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
binnenscheepvaart; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2021, |
Commission paritaire de la batellerie, relative aux conditions de | gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende |
travail et de rémunération dans la navigation par poussage et/ou en continu. | de loon- en arbeidsvoorwaarden in de duw- en/of continuvaart. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 août 2022. | Gegeven te Brussel, 21 augustus 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la batellerie | Paritair Comité voor de binnenscheepvaart |
Convention collective de travail du 7 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2021 |
Conditions de travail et de rémunération dans la navigation par | Loon- en arbeidsvoorwaarden in de duw- en/of continuvaart |
poussage et/ou en continu (Convention enregistrée le 25 janvier 2022 | (Overeenkomst geregistreerd op 25 januari 2022 onder het nummer |
sous le numéro 169703/CO/139) | 169703/CO/139) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique : | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
1. au personnel navigant des entreprises qui ressortissent à la | 1. het varend personeel van de ondernemingen die ressorteren onder het |
Commission paritaire de la batellerie et qui effectuent le transport | Paritair Comité voor de binnenscheepvaart en het vervoer van goederen |
de marchandises au moyen de la navigation par poussage et/ou en continu; | verrichten door middel van duw- en/of continuvaart; |
2. aux employeurs qui occupent le personnel visé au point 1. | 2. de werkgevers die het onder punt 1. bedoelde personeel tewerkstellen |
Art. 2.Salaires et indemnités |
Art. 2.Lonen en vergoedingen |
A compter du 1er octobre 2021, en raison des économies d'échelle et | Met ingang van 1 oktober 2021 worden ingevolge de schaalvergroting en |
des évolutions technologiques, sont supprimés : | technologische evoluties opgeheven : |
- Les salaires visés à l'article 3 B de la convention collective de | - De lonen zoals vermeld in artikel 3 B van de collectieve |
travail du 26 novembre 2007 s'appliquant au personnel occupé sur les | arbeidsovereenkomst van 26 november 2007 van toepassing op personeel |
bateaux pousseurs de moins de 300 cv effectifs; | tewerkgesteld op duwboten van minder dan 300 effectieve pk; |
- La prime pour travail en équipe visée à l'article 4 B de la | - De premie voor ploegwerk zoals vermeld in artikel 4 B van de |
convention collective de travail du 26 novembre 2007 s'appliquant au | collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2007 van toepassing op |
personnel occupé sur les bateaux pousseurs de moins de 300 cv effectifs; | personeel tewerkgesteld op duwboten van minder dan 300 effectieve pk; |
- L'indemnité pour temps de repas visée à l'article 6 B de la | - De vergoeding voor schafttijden zoals vermeld in artikel 6 B van de |
convention collective de travail du 26 novembre 2007 s'appliquant au | collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2007 van toepassing op |
personnel occupé sur les bateaux pousseurs de moins de 300 cv | personeel tewerkgesteld op duwboten van minder dan 300 effectieve pk. |
effectifs. A compter du 1er octobre 2021, restent dès lors uniquement | Met ingang van 1 oktober 2021 blijven bijgevolg enkel van toepassing |
d'application, quels que soient les cv effectifs : | ongeacht de effectieve pk : |
- Les salaires visés à l'article 3 A de la convention collective de | - De lonen zoals vermeld in artikel 3 A van de collectieve |
travail du 26 novembre 2007 s'appliquant au personnel occupé sur les | arbeidsovereenkomst van 26 november 2007 van toepassing op personeel |
bateaux pousseurs de plus de 300 cv effectifs; | tewerkgesteld op duwboten van meer dan 300 effectieve pk; |
- La prime pour travail en équipe visée à l'article 4 A de la | - De premie voor ploegwerk zoals vermeld in artikel 4 A van de |
convention collective de travail du 26 novembre 2007 s'appliquant au | collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2007 van toepassing op |
personnel occupé sur les bateaux pousseurs de plus de 300 cv | personeel tewerkgesteld op duwboten van meer dan 300 effectieve pk; |
effectifs; - L'indemnité pour temps de repas visée à l'article 6 A de la | - De vergoeding voor schafttijden zoals vermeld in artikel 6 A van de |
convention collective de travail du 26 novembre 2007 s'appliquant au | collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2007 van toepassing op |
personnel occupé sur les bateaux pousseurs de plus de 300 cv effectifs. | personeel tewerkgesteld op duwboten van meer dan 300 effectieve pk. |
Toutes les autres conditions de travail visées dans la convention | Alle andere arbeidsvoorwaarden zoals vermeld in de collectieve |
collective de travail du 26 novembre 2007 relative aux conditions de | arbeidsovereenkomst van 26 november 2007 inzake de loon- en |
travail et de rémunération dans la navigation par poussage et/ou en | arbeidsvoorwaarden in de duw- en/of continuvaart blijven van |
continu restent d'application, de même que les conditions de travail | toepassing en eveneens de arbeidsvoorwaarden geregeld bij de |
régies par la convention collective de travail du 29 avril 2014, à | collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014, uitgezonderd het |
l'exception de l'article 11. | artikel 11. |
Art. 3.Modification de la convention collective de travail existante |
Art. 3.Wijziging van de bestaande collectieve arbeidsovereenkomst van |
du 26 novembre 2007 | 26 november 2007 |
La présente convention collective de travail modifie la convention | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve |
collective de travail du 26 novembre 2007 (numéro d'enregistrement | arbeidsovereenkomst van 26 november 2007 (registratienummer |
86235/CO/139). | 86235/CO/139) |
Art. 4.Dispositions finales |
Art. 4.Slotbepalingen |
La présente convention collective de travail produit ses effets à | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 |
partir du 1er octobre 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. | oktober 2021 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect | Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits een |
d'un délai de préavis de 6 mois. | opzeggingstermijn van 6 maanden in acht wordt genomen. |
Ce préavis est notifié par lettre recommandée à la poste adressée au | De opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan de |
président de la Commission paritaire de la batellerie et à chacune des | voorzitter van het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart en aan |
parties signataires et prend effet le troisième jour ouvrable suivant | elk van de ondertekenende partijen betekend en heeft uitwerking de |
la date d'expédition. | derde werkdag na de datum van verzending. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 août 2022. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 augustus 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |