← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'annexe II de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés "
Arrêté royal modifiant l'annexe II de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés | Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
21 AOUT 2008. - Arrêté royal modifiant l'annexe II de l'arrêté royal | 21 AUGUSTUS 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage II |
du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance | bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de |
obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des | voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale | |
préparations magistrales et des produits assimilés | bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 22 |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus 2002, |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005, 27 décembre 2005, 13 décembre | 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005, 27 |
2006 et 27 décembre 2006 et § 2, modifié par les lois des 20 décembre | december 2005, 13 december 2006 en 27 december 2006 en § 2, gewijzigd |
bij de wetten van 20 december 1995 en 10 augustus 2001 en bij het | |
1995 et 10 août 2001 et l'arrêté royal du 25 avril 1997; | koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu l'annexe II de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les | Gelet op bijlage II van het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot |
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés; Considérant, pour l'inscription de l'hypromellose, que le prix, le volume estimé et l'éventuelle protection par un brevet de l'excipient concerné ont été pris en compte, qu'il a été considéré que l'impact financier était financé par le montant octroyé par le gouvernement dans le cadre des nouvelles initiatives 2007; que la décision d'admettre au remboursement ledit excipient est par conséquent justifiée. Vu les propositions du Conseil technique pharmaceutique faites les 26 | vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten; Overwegende dat er voor de inschrijving van hypromellose, rekening gehouden werd met de prijs, het geraamde volume en het al dan niet onder octrooi vallen; dat de budgettaire weerslag werd gefinancierd door het bedrag dat door de regering werd goedgekeurd voor de nieuwe initiatieven 2007; dat de beslissing om voornoemde excipiënt voor vergoeding aan te nemen bijgevolg gerechtvaardigd is. Gelet op de voorstellen van de Technische farmaceutische raad, |
janvier 2007 et 9 mars 2007; | uitgebracht op 26 januari 2007 en 9 maart 2007; |
Vu les avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux, donnés | Gelet op de adviezen van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
les 26 janvier 2007 et 9 mars 2007; | controle, gegeven op 26 januari 2007 en 9 maart 2007; |
Vu la décision de la Commission de conventions pharmaciens- organismes | Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie apothekers- |
assureurs du 27 mars 2007; | verzekeringsinstellingen van 27 maart 2007; |
Vu l'avis de la Commission de Contrôle budgétaire, donné le 9 mai | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 9 mei 2007; |
2007; | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé du 21 mai 2007; | geneeskundige verzorging van 21 mei 2007; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 juin 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au budget, donné le 19 juin 2008; | juni 2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor begroting gegeven op 19 juni 2008; |
Vu l'avis 44.842/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 juillet 2008 en | Gelet op het advies 44.842/1 van de Raad van State, gegeven op 15 juli |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois | 2008 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'annexe II à l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant |
Artikel 1.In bijlage II bij het koninklijk besluit van 12 oktober |
les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé | 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et | in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde |
des produits assimilés, remplacée par l'arrêté royal du 15 septembre | producten zoals vervangen bij het koninklijk besluit van 15 september |
2006 et modifiée par les arrêtés royaux des 21 décembre 2006, 29 | 2006 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 december 2006, |
janvier 2007, 14 février 2007, 11 mai 2007, 3 juin 2007, 6 juillet | 29 januari 2007, 14 februari 2007, 11 mei 2007, 3 juni 2007, 6 juli |
2007, 20 juillet 2007, 16 mars 2008, 14 avril 2008, 27 mai 2008, 28 | 2007, 20 juli 2007, 16 maart 2008, 14 april 2008, 27 mei 2008, 28 mei |
mai 2008 et 13 juillet 2008, les modifications suivantes sont apportées : | 2008 en 13 juli 2008 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
Dans le chapitre V est inséré entre l'excipient « | |
Hydroxypropylcellulose » et l'excipient « Isopropyle myristate », | In hoofdstuk V wordt tussen de hulpstof « Hydroxypropylcellulose » en |
l'excipient suivant : | de hulpstof « Isopropylalcohol » de volgende hulpstof ingevoegd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois suivant | Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour suivant sa | volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat de |
publication au Moniteur Belge. | dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 21 août 2008. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 21 augustus 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |