Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/08/2008
← Retour vers "Arrêté royal portant assentiment à la modification du troisième contrat de gestion entre l'Etat belge et la société anonyme de droit public à finalité social « Coopération technique belge » "
Arrêté royal portant assentiment à la modification du troisième contrat de gestion entre l'Etat belge et la société anonyme de droit public à finalité social « Coopération technique belge » Koninklijk besluit houdende instemming met de wijziging van het derde beheerscontract tussen de Belgische Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk « Belgische Technische Coöperatie »
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 21 AOUT 2008. - Arrêté royal portant assentiment à la modification du troisième contrat de gestion entre l'Etat belge et la société anonyme de droit public à finalité social « Coopération technique belge » FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 21 AUGUSTUS 2008. - Koninklijk besluit houdende instemming met de wijziging van het derde beheerscontract tussen de Belgische Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk « Belgische Technische Coöperatie »
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 21 décembre 1998 portant création de la « Coopération Gelet op de wet van 21 december 1998 tot oprichting van de « Belgische
technique belge » sous la forme d'une société de droit public, Technische Coöperatie » in de vorm van een vennootschap van publiek
notamment les articles 15 et 16; recht, inzonderheid op de artikelen 15 en 16;
Vu l'arrêté royal du 5 août 2006 portant assentiment au troisième Gelet op het koninklijk besluit van 5 augustus 2006 houdende
instemming van het derde beheerscontract tussen de Belgische Staat en
contrat de gestion entre l'Etat belge et la société anonyme de droit de naamloze vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk «
public à finalité social « Coopération technique belge »; Belgische Technische Coöperatie »;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 juin 2008; Sur la proposition de Notre Ministre de la Coopération au Développement et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Les modifications au troisième contrat de gestion entre l'Etat belge et la société anonyme de droit public à finalité social « Coopération technique belge » annexées au présent arrêté, sont approuvées.

Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 juni 2008; Op de voordracht van Onze Minister van Ontwikkelingssamenwerking en op advies van Onze Ministers die hierover in Raad hebben beraadslaagd, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde wijzigingen in het derde beheerscontract tussen de Belgische Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk « Belgische Technische Coöperatie » worden goedgekeurd.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur ce jour.

Art. 2.Dit besluit treedt vandaag in werking.

Art. 3.Notre Ministre de la Coopération au Développement est chargé

Art. 3.Onze Minister van Ontwikkelingssamenwerking is belast met de

de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, 21 août 2008. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 21 augustus 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Coopération au Développement, De Minister van Ontwikkelingssamenwerking,
Ch. MICHEL Ch. MICHEL
Annexe à l'arrêté royal du 21 août 2008 portant assentiment à la Bijlage bij het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 houdende
modification du troisième contrat de gestion entre l'Etat belge et la instemming met wijziging van het derde beheerscontract tussen de
société anonyme de droit public à finalité sociale « Coopération Belgische Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht met
sociaal oogmerk "Belgische Technische Coöperatie" (vastgelegd bij
technique belge » (arrêté royal du 5 août 2006) koninklijk besluit van 5 augustus 2006)
Etabli conformément aux dispositions du Chapitre III de la loi du 21 Opgesteld conform de bepalingen van Hoofdstuk III van de wet van 21
décembre 1998 portant création de la « Coopération technique belge » december 1998 tot oprichting van de « Belgische Technische Coöperatie
sous la forme d'une société de droit public, ci-après dénommée « la » in de vorm van een vennootschap van publiek recht, hierna genoemd «
loi portant création de la C.T.B. » de wet tot oprichting van B.T.C. »
Préambule Preambule
Entre : Tussen :
L'Etat belge, représenté par le Ministre de la Coopération au De Belgische Staat, vertegenwoordigd door de Minister van
Développement, ci-après dénommé « I'Etat »; Ontwikkelingssamenwerking, hierna « de Staat » genoemd;
Et : En :
la Coopération technique belge, société anonyme de droit public à de Belgische Technische Coöperatie, naamloze vennootschap van publiek
finalité sociale visée à l'article 3 de la loi portant création de la recht met sociaal oogmerk, bedoeld in artikel 3 van de wet tot
C.T.B., ayant son siège social rue Haute 147, 1000 Bruxelles, oprichting van B.T.C., met maatschappelijke zetel Hoogstraat 147, 1000
représentée par M. Y. Haesendonck, en sa qualité de président du Brussel, vertegenwoordigd door de heer Y. Haesendonck, in zijn
hoedanigheid van voorzitter van de raad van bestuur, en door de heer
conseil d'administration et par M. J. Valkeniers, en sa qualité J. Valkeniers, in zijn hoedanigheid van bestuurder;
d'administrateur;
ci-après dénommée « la C.T.B. ». hierna « B.T.C. » genoemd.
Les parties conviennent ce qui suit : Wordt overeengekomen wat volgt :
1. A l'article 6 du contrat de gestion est inséré le texte suivant 1. In artikel 6 van het beheerscontract wordt volgende tekst ingelast
après le premier alinéa relatif à l'entrée en vigueur de la convention na het eerste lid betreffende het in werking treden van de
de mise en oeuvre : "Dans les cas précisés ci-dessous, la CTB peut, uitvoeringsovereenkomst : "De BTC kan in de hierna bepaalde gevallen,
dès avant la signature de la Convention de mise en eeuvre, contracter nog vóór de uitvoeringsovereenkomst ondertekend is, op eigen risico
des engagements ou effectuer des dépenses à ses propres risques en vue overgaan tot het aangaan van verbintenissen of het realiseren van
de l'exécution de la prestation de coopération. Ces engagements et uitgaven met het oog op de uitvoering van de samenwerkingsprestatie.
Deze louter voorbereidende verbintenissen en uitgaven komen ten laste
dépenses effectués à titre purement préparatoire sont à charge de la van de Belgische bijdrage en kunnen enkel betrekking hebben op
contribution belge et ne peuvent concerner que la logistique (matériel logistiek (ICT-materiaal en/of voertuigen) en/of personeel. Ze dienen
TIC et/ou véhicules) et/ou le personnel. Il convient de les détailler gedetailleerd en afzonderlijk vermeld te worden in het technisch en
et de les mentionner de manière distincte dans le dossier technique et financieel dossier dat samen met het ontwerp van
financier joint au projet de Convention de mise en oeuvre et de uitvoeringsovereenkomst en bijzondere overeenkomst aan de Belgische
Convention spécifique soumis à l'Etat belge". Staat wordt bezorgd".
2. L'article 22 du troisième contrat de gestion est élargi comme suit 2. In het derde beheerscontract wordt artikel 22 als volgt uitgebreid
: :
« § 3. Coût des prestations en vertu des articles 6 et 9 de la Loi § 3. Kosten van de prestaties onder artikelen 6 en 9bis van de wet tot
portant création de la CTB. oprichting van BTC.
A la fin du troisième paragraphe, qui prévoit 12 % de frais de gestion Aan het einde van de derde paragraaf, die 12 % beheerskosten bovenop
outre les coûts directs des prestations concernées, est ajoutée la de directe kosten van de bedoelde prestaties voorziet, wordt volgende
phrase suivante : "Cette disposition s'applique également aux frais de zin toegevoegd : "Dit geldt tevens voor de beheerskosten op de
gestion afférents aux prestations de coopération effectuées par la CTB samenwerkingsprestaties door de BTC uitgevoerd na 1 januari 2007 in
après le le 1er janvier 2007 dans le cadre du Fonds belge de survie. » het kader van het Belgisch Overlevingsfonds".
3. A l'article 30 du troisième contrat de gestion (durée du contrat) 3. Aan artikel 30 van het derde beheerscontract (duur van het
est ajouté le texte suivant : "Les conventions de mise en oeuvre en contract) wordt volgende tekst toegevoegd : "De lopende
cours, conclues avant le 1er janvier 2007 en application du deuxième uitvoeringsovereenkomsten die vóór 1 januari 2007 werden aangegaan in
toepassing van het tweede beheerscontract, zullen worden beheerst door
contrat de gestion, seront régies par les dispositions applicables du de van toepassing zijnde bepalingen van het derde beheerscontract. De
troisième contrat de gestion. L'Etat et la CTB établissent Staat en BTC maken gezamenlijk een lijst van de beoogde
conjointement une liste des conventions de mise en oeuvre visées. » uitvoeringsovereenkomsten. »
Pour l'Etat belge : Namens de Belgische Staat :
Le Ministre de la Coupération au Développement, De Minister van Ontwikkelingssamenwerking,
Ch. MICHEL Ch. MICHEL
Pour la CTB : Namens BTC :
Le Président du Conseil d'Administration, De voorzitter van de raad van bestuur,
Y. HAESENDONCK Y. HAESENDONCK
L'Administrateur, De bestuurder,
J. VALKENIERS J. VALKENIERS
^