Arrêté royal fixant les règles complémentaires applicables à certains systèmes multilatéraux de négociation | Koninklijk besluit houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
21 AOUT 2008. - Arrêté royal fixant les règles complémentaires | 21 AUGUSTUS 2008. - Koninklijk besluit houdende nadere regels voor |
applicables à certains systèmes multilatéraux de négociation | bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté soumis à Votre signature poursuit un triple objectif. | Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, streeft een |
drieledige doelstelling na. | |
Cet arrêté vise en premier lieu à actualiser les règles qui figurent | Vooreerst strekt het besluit tot actualisering van de regels die |
actuellement dans l'arrêté royal du 14 décembre 2006 relatif au marché | momenteel vervat zijn in het koninklijk besluit van 14 december 2006 |
d'instruments financiers Alternext et modifiant l'arrêté royal du 5 | betreffende de markt voor financiële instrumenten Alternext en tot |
mars 2006 relatif aux abus de marché. Cette actualisation s'impose en | wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 2006 betreffende |
raison de la transposition en droit belge de la directive 2004/39/CE | marktmisbruik. Dergelijke actualisering dringt zich op ingevolge de |
omzetting in Belgisch recht van de richtlijn 2004/39/EG van het | |
du Parlement européen et du Conseil du 21 avril 2004 concernant les | Europees Parlement en de Raad van 21 april 2004 betreffende markten |
marchés d'instruments financiers, modifiant les directives 85/611/CEE | voor financiële instrumenten, tot wijziging van de Richtlijnen |
et 93/6/CEE du Conseil et la directive 2000/12/CE du Parlement | 85/611/EEG en 93/6/EEG van de Raad en van Richtlijn 2000/12/EG van het |
européen et du Conseil et abrogeant la directive 93/22/CEE du Conseil | Europees Parlement en de Raad en houdende intrekking van Richtlijn |
(ci-après la directive MiFID). En effet, suite à la transposition de | 93/22/EEG van de Raad (hierna de MiFID-richtlijn). Ingevolge de |
la directive MiFID, Alternext est considéré depuis le 1er novembre | omzetting van de MiFID-richtlijn wordt Alternext sinds 1 november 2007 |
2007 comme un système multilatéral de négociation ("multilateral | immers beschouwd als een multilaterale handelsfaciliteit |
trading facility", en abrégé "MTF") qui est exploité par une | ("multilateral trading facility" of kortweg "MTF") die wordt uitgebaat |
entreprise de marché belge, en l'occurrence Euronext Brussels SA. Il | door een Belgische marktonderneming, te weten Euronext Brussels NV. |
en résulte que le cadre réglementaire applicable à tous les MTF | Daardoor vindt het regelgevend kader dat van toepassing is op alle |
(principalement l'arrêté royal du 3 juin 2007 portant les règles et | MTFs (voornamelijk het koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot bepaling |
modalités visant à transposer la directive concernant les marchés | van nadere regels tot omzetting van de richtlijn betreffende markten |
d'instruments financiers, notamment le chapitre II du titre III de cet | voor financiële instrumenten, inzonderheid hoofdstuk II van titel III) |
arrêté) et à toutes les entreprises de marché exploitant un MTF | en op alle marktondernemingen die een MTF uitbaten (voornamelijk de |
(principalement la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au | wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de |
contrôle des entreprises d'investissement, notamment l'article 44 de | beleggingsondernemingen, inzonderheid artikel 44 zoals gewijzigd door |
cette loi, tel que modifié par l'arrêté royal du 27 avril 2007 visant | het koninklijk besluit van 27 april 2007 tot omzetting van de Europese |
à transposer la directive européenne concernant les marchés | Richtlijn betreffende de markten voor financiële instrumenten) ook |
d'instruments financiers) s'applique également à Alternext et à Euronext Brussels SA en tant que société exploitant Alternext. Le nombre de règles spécifiques qui doivent être imposées, en sus de ces règles générales, est dès lors plus limité qu'auparavant. Ce nouveau contexte réglementaire nécessite ainsi une actualisation qui vise également à assurer la sécurité juridique ainsi que l'accessibilité de la législation. Le présent arrêté vise en second lieu à rassembler dans un seul texte législatif plusieurs règles complémentaires applicables à certains MTF, lesquelles s'ajoutent aux règles générales applicables à tous les MTF. Ces règles complémentaires comprennent principalement la déclaration d'applicabilité (de tout ou partie) des règles préventives et répressives en matière d'abus de marché et des règles (qui en sont un corollaire) concernant les déclarations de transactions. Jusqu'à ce jour, ces règles étaient dispersées dans plusieurs textes législatifs | toepassing op Alternext en op Euronext Brussels NV als de uitbater van Alternext. Bijgevolg dienen, naast die algemene regels, nog slechts een beperkter aantal specifieke regels te worden opgelegd dan voorheen. Gelet op deze gewijzigde reglementaire context dringt een actualisering zich tevens op met het oog op de rechtszekerheid en de toegankelijkheid van de wetgeving. Daarnaast strekt het besluit ertoe om meerdere aanvullende regels met betrekking tot welbepaalde MTFs - die van toepassing zijn naast en bovenop de algemene regels die gelden voor alle MTFs - te bundelen in één enkel besluit. Deze regels hebben voornamelijk betrekking op de toepasselijkverklaring van (alle of een deel van de) preventieve en repressieve regels inzake marktmisbruik en de (gerelateerde) regels inzake transactiemeldingen. Terwijl voordien deze regels nog waren |
(dans l'arrêté royal du 14 décembre 2006 précité pour Alternext, dans | verspreid (in het voornoemde besluit van 14 december 2006 voor |
un arrêté royal du 26 juin 2003 pour le Marché Libre exploité par | Alternext, in een besluit van 26 juni 2003 voor de door Euronext |
Euronext Brussels SA, dans l'arrêté royal du 3 juin 2007 précité pour | Brussels NV uitgebate Vrije Markt, in het voornoemde besluit van 3 |
les déclarations de transactions et dans un arrêté royal du 17 mars | juni 2007 voor de transactiemeldingen en in een besluit van 17 maart |
2008 pour le Trading Facility et Easynext exploités par Euronext Brussels). L'approche visant à les rassembler dans un seul texte accroît dès lors l'accessibilité de la réglementation. Pour pouvoir conserver cet objectif si d'autres initiatives de marché voient le jour dans le futur, l'on a opté pour un agencement des chapitres en fonction du contenu des règles plutôt que par MTF nommément désigné. Lorsqu'un chapitre, dans l'état actuel des choses, ne porte que sur un seul MTF (ce qui est le cas des trois premiers chapitres, lesquels ne s'appliquent qu'à Alternext), il en est néanmoins fait mention dans l'intitulé, pour des raisons de lisibilité. Le Gouvernement précise que le groupement, au sein du présent arrêté, des règles relatives à certains MTF, concerne, outre les règles qui étaient contenues dans l'arrêté précité du 14 décembre 2006, exclusivement les règles dont la sécurité juridique peut ainsi s'en trouver renforcée, du fait d'une meilleure accessibilité. Dans les cas où l'accessibilité du cadre réglementaire est mieux servie par l'insertion de la règle relative à certains MTF dans un cadre plus large que par une insertion dans le présent arrêté, le Gouvernement opte bel et bien pour la première approche. C'est en particulier le | 2008 voor de door Euronext Brussels uitgebate Trading Facility en Easynext), verhoogt deze benadering de toegankelijkheid van de regelgeving. Teneinde deze doelstelling ook te kunnen handhaven in functie van eventuele toekomstige marktinitiatieven, wordt er voor geopteerd om de hoofdstukken inhoudelijk te ordenen, veeleer dan per individueel aangewezen MTF. Wanneer een hoofdstuk in de huidige stand van zaken slechts op één enkele MTF betrekking heeft (wat het geval is voor de eerste drie hoofdstukken, die enkel voor Alternext gelden), wordt dit terwille van de leesbaarheid niettemin in het opschrift verduidelijkt. De Regering verduidelijkt dat de bundeling in dit besluit van de regels met betrekking tot welbepaalde MTFs, naast de regels die vervat waren in het voorrnoemde besluit van 14 december 2006 enkel betrekking heeft op de regels waarvoor die bundeling de rechtszekerheid bevordert door een betere toegankelijkheid ervan. In de gevallen waar de toegankelijkheid van het reglementaire kader eerder gebaat is met de inlassing van de regel met betrekking tot welbepaalde MTFs in een ruimer kader dan met een inlassing in dit besluit, opteert de Regering immers voor de eerste benadering. Dit is met name het geval met de |
cas pour la mention d'Alternext et du Marché libre à l'article 49 de | vermelding van Alternext en de Vrije Markt in artikel 49 van het |
l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif aux offres publiques | koninklijk besluit van 27 april 2007 op de openbare overnamebiedingen. |
d'acquisition. Enfin, le présent arrêté vise à procéder à une simplification | Tot slot strekt dit besluit tot administratieve vereenvoudiging, door |
administrative en assouplissant sur trois plans les obligations | de versoepeling op drie vlakken van de verplichtingen van de |
incombant aux émetteurs dont les instruments financiers sont négociés | emittenten waarvan financiële instrumenten worden verhandeld op de MTF |
sur le MTF Alternext. Les différents chapitres du présent arrêté sont commentés ci-dessous. Lorsque des articles reprennent des dispositions existantes - ce qui est le cas pour la plupart d'entre eux - l'on se contentera de le signaler. La continuité avec la situation actuelle apportera en effet suffisamment de clarté. CHAPITRE Ier Ce chapitre énonce les définitions utiles aux fins du présent arrêté. Ces définitions identifient principalement les MTF auxquels s'appliquent les règles complémentaires fixées par le présent arrêté, en sus des règles générales applicables à tous les MTF. | Alternext. De verschillende onderdelen van het besluit worden hierna nader toegelicht. Waar bestaande bepalingen worden overgenomen - wat voor de meeste artikelen het geval is - wordt hoofdzakelijk volstaan met hierop te wijzen. De continuïteit met de bestaande toestand biedt dan immers voldoende duidelijkheid. HOOFDSTUK I Dit hoofdstuk bevat de voor dit besluit dienstige definities. Daarbij worden voornamelijk de MTFs waarvoor dit besluit nadere regels bevat - naast de algemene regels die gelden voor alle MTFs - geïdentificeerd. |
CHAPITRE II | HOOFDSTUK II |
Hoofdstuk II bevat de specifieke regels die gelden voor de | |
Le chapitre II, qui est pris en exécution de l'article 15 de la loi du | marktregels, en is genomen in uitvoering van artikel 15 van de wet van |
2 août 2002, contient les dispositions spécifiques relatives aux | 2 augustus 2002. Momenteel bevat dit hoofdstuk slechts één artikel, |
règles de marché. Pour le moment, ce chapitre ne comprend qu'un seul | |
article, qui porte uniquement sur les règles de marché d'Alternext. | dat enkel betrekking heeft op de marktregels van Alternext. Het eerste |
L'alinéa 1er reprend l'article 4, alinéa 3, de l'arrêté royal du 14 | lid herneemt artikel 4, derde lid, van het koninklijk besluit van 14 |
décembre 2006. Une règle identique figure par ailleurs à l'article 40, | december 2006. Een identieke regel is overigens vervat in artikel 40, |
alinéa 2, de l'arrêté royal du 3 juin 2007. Conformément au deuxième | tweede lid, van het koninklijk besluit van 3 juni 2007. Overeenkomstig |
objectif, les règles spécifiques applicables à certains MTF sont | de tweede doelstelling worden de specifieke regels voor welbepaalde |
rassemblées dans le présent arrêté, de sorte que la règle identique | MTFs gebundeld in dit besluit, zodat de identieke regel uit voornoemd |
prévue à l'article 40, alinéa 2, précité est abrogée (article 12 du | artikel 40, tweede lid, wordt opgeheven (artikel 12 van dit besluit). |
présent arrêté). L'alinéa 2 reprend l'article 4, alinéa 4, de l'arrêté | Het tweede lid herneemt artikel 4, vierde lid, van het koninklijk |
royal du 14 décembre 2006 et vise à préserver la transparence actuelle | besluit van 14 december 2006, en strekt ertoe de bestaande |
des règles de marché (par analogie avec ce qui est prévu pour les | transparantie van de marktregels te behouden (naar analogie met wat |
marchés réglementés). | geldt voor de gereglementeerde markten). |
CHAPITRE III | HOOFDSTUK III |
Hoofdstuk III bevat de specifieke regels die gelden voor de emittenten | |
waarvan de financiële instrumenten tot de verhandeling zijn | |
Le chapitre III, qui est pris en exécution de l'article 10, § 6, de la | toegelaten, en is genomen in uitvoering van artikel 10, § 6, van de |
loi du 2 août 2002, énonce les règles spécifiques applicables aux | wet van 2 augustus 2002. Momenteel bevat dit hoofdstuk slechts twee |
émetteurs dont les instruments financiers sont admis à la négociation. | artikelen, die enkel betrekking hebben op de emittenten op Alternext, |
Pour le moment, ce chapitre ne comprend que deux articles, qui portent | |
uniquement sur les émetteurs admis sur Alternext. Ces articles | |
reprennent l'article 7 de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 (tel que | en die artikel 7 van het koninklijk besluit van 14 december 2006 |
remplacé par l'arrêté royal du 14 novembre 2007). Les seules | (zoals vervangen door het koninklijk besluit van 14 november 2007) |
modifications apportées sont d'ordre purement légistique ou visent à | hernemen. De enige wijzigingen die werden aangebracht zijn van louter |
accroître la lisibilité sans modifier le contenu (notamment en | legistieke aard of beogen de leesbaarheid te bevorderen zonder de |
procédant à la scission de l'article précité en deux articles et en reformulant certaines phrases). Une modification est toutefois proposée afin d'accorder aux émetteurs (d'actions ou de titres de créance) admis sur ce système multilatéral de négociation un délai non pas de deux mois mais de quatre mois pour publier leur rapport financier semestriel. Cette mesure de simplification administrative est motivée par les difficultés pratiques que peuvent rencontrer ces émetteurs de taille et d'organisation plutôt restreintes pour respecter le délai plus court, ainsi que par le souci de maintenir la compétitivité du marché financier belge. L'on peut par ailleurs s'attendre à ce que les investisseurs tirent eux aussi avantage d'un allongement du délai, étant donné que celui-ci accroîtra la possibilité pour les émetteurs admis sur Alternext de soumettre leur jeu d'états financiers résumés à un contrôle (complet ou limité) et que les résultats semestriels de ces émetteurs retiendront probablement davantage l'attention des médias et analystes financiers s'ils ne sont pas publiés durant la même période - aussi courte - que les résultats semestriels des émetteurs admis sur le marché réglementé. Un assouplissement des obligations incombant à ces émetteurs est en | inhoud te wijzigen (onder meer door de opsplitsing in twee artikelen en door een aantal herformuleringen). Wel wordt een wijziging voorgesteld teneinde de emittenten (van aandelen of schuldinstrumenten) op deze multilaterale handelsfaciliteit een termijn van vier in plaats van twee maanden te geven om hun halfjaarlijks financieel verslag openbaar te maken. Deze maatregel van administratieve vereenvoudiging is ingegeven door de praktische moeilijkheden die deze emittenten van veeleer beperkte omvang en organisatie kunnen ondervinden om de kortere termijn na te leven alsook door de bekommernis om de concurrentiepositie van de Belgische financiële markt te handhaven. Bovendien zullen ook de beleggers naar verwachting voordeel halen uit een langere termijn, omdat dit de emittenten meer mogelijkheid biedt om de verkorte financiële overzichten aan een (volledige of beperkte) controle te onderwerpen en omdat de halfjaarlijkse resultaten van de Alternext-emittenten wellicht meer aandacht zullen krijgen van de financiële media en analisten wanneer zij niet binnen dezelfde korte tijdspanne worden bekendgemaakt als de halfjaarlijkse resultaten van de emittenten op de gereglementeerde markt. |
outre proposé sur deux autres plans. Tout d'abord, l'obligation de | Bovendien wordt ook op twee andere vlakken een versoepeling van de |
publier un calendrier financier sur le site web est supprimée. Cette | verplichtingen van deze emittenten voorgesteld. Vooreerst wordt de |
mesure de simplification administrative équivaut à un alignement des | verplichting tot publicatie van een financiële kalender op de website |
règles sur celles applicables au MTF similaire d'un pays voisin. En | afgeschaft. Deze maatregel van administratieve vereenvoudiging vormt |
outre, la période durant laquelle les informations doivent rester | een afstemming op de regels die gelden voor de gelijkaardige MTF uit |
mentionnées sur le site web est ramenée de cinq à deux ans. Cette | een buurland. Bovendien wordt de termijn gedurende welke informatie op |
adaptation va elle aussi dans le sens d'un alignement des règles sur | de website vermeld moet blijven teruggebracht van vijf naar twee jaar. |
celles applicables au MTF similaire d'un pays voisin, sans toutefois | Ook op die manier wordt meer afstemming bereikt met de regels die |
porter atteinte à l'obligation de base qui impose aux émetteurs | gelden voor de gelijkaardige MTF uit een buurland, evenwel zonder |
susvisés de placer certaines informations sur leur site web, ni à la | afbreuk te doen aan de basisverplichting tot opname op de website en |
comparabilité de ces informations avec les informations publiées | aan de vergelijkbaarheid met voorheen opgenomen informatie. |
précédemment. | |
CHAPITRE IV | HOOFDSTUK IV |
Hoofdstuk IV bevat de specifieke regels die gelden voor de houders van | |
Le chapitre IV, qui est pris en exécution de l'article 4, alinéas 3 et | belangrijke deelnemingen in emittenten, en is genomen in uitvoering |
4, de la loi du 2 mai 2007, contient les règles spécifiques | van artikel 4, derde en vierde lid, van de wet van 2 mei 2007. |
applicables aux détenteurs de participations importantes dans des | Momenteel bevat dit hoofdstuk slechts één artikel, dat enkel |
émetteurs. Pour le moment, ce chapitre ne comprend qu'un seul article, | betrekking heeft op de kennisgeving en bekendmaking van belangrijke |
qui porte uniquement sur la notification et la publicité des | |
participations importantes dans les sociétés cotées sur Alternext, et | deelnemingen in op Alternext genoteerde vennootschappen, en dat |
qui reprend l'article 8 de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 (tel que | artikel 8 van het koninklijk besluit van 14 december 2006 (zoals |
remplacé par l'arrêté royal du 14 février 2008). Il convient par | vervangen door het koninklijk besluit van 14 februari 2008) herneemt. |
ailleurs de préciser que bien que les règles relatives aux seuils | Overigens kan worden toegelicht dat hoewel de regels inzake statutaire |
statutaires prévues par l'article 18 de la loi du 2 mai 2007 précitée | drempels uit artikel 18 van voornoemde wet van 2 mei 2007 niet van |
ne soient pas déclarées applicables, les sociétés susvisées peuvent | toepassing worden verklaard, deze vennootschappen toepassing kunnen |
faire application de l'article 515 C.Soc. | maken van artikel 515 W.Venn. |
CHAPITRE V | HOOFDSTUK V |
Afdeling 1 bevat de preventieve regels inzake marktmisbruik. De | |
La section 1re énonce les règles préventives en matière d'abus de | artikelen 6 en 7 hernemen de artikelen 9 en 10 van het koninklijk |
besluit van 14 december 2006, en zijn genomen in uitvoering van | |
marché. Les articles 6 et 7, pris en exécution de l'article 25bis, § 1er, | artikel 25bis, § 1, derde lid, 1°, en § 2, derde lid, 1°, van de wet |
alinéa 3, 1°, et § 2, alinéa 3, 1°, de la loi du 2 août 2002, | van 2 augustus 2002. Deze artikelen betreffen de |
reprennent les articles 9 et 10 de l'arrêté royal du 14 décembre 2006. | toepasselijkverklaring op Alternext van de preventieve regels inzake |
Ces articles contiennent la déclaration d'applicabilité à Alternext | marktmisbruik vervat in artikel 25bis van voornoemde wet. |
des règles préventives en matière d'abus de marché qui figurent à | Afdeling 2 bevat de verbodsbepalingen inzake marktmisbruik. Artikel 8 |
l'article 25bis de la loi précitée. | verklaart de administratieve verbodsbepalingen inzake marktmisbruik |
La section 2 énonce les interdictions en matière d'abus de marché. | (markmanipulatie en misbruik van voorkennis) toepasselijk op |
L'article 8, pris en exécution de l'article 25, § 3, alinéa 1er, 1°, | Alternext, Trading Facility en Easynext, en is genomen in uitvoering |
de la loi du 2 août 2002, déclare les interdictions administratives en | van artikel 25, § 3, lid 1, 1°, van de wet van 2 augustus 2002. De |
matière d'abus de marché (manipulation de marché et délit d'initié) | artikelen 9 en 10 verklaren de strafrechtelijke verbodsbepalingen |
applicables à Alternext, au Trading Facility et à Easynext. Les | inzake marktmisbruik (markmanipulatie en misbruik van voorkennis) |
articles 9 et 10, pris en exécution des articles 39, § 2, 1°, et 40, § | toepasselijk op dezelfde drie MTFs en op de Vrije Markt, en zijn |
4, 1°, de la loi précitée, déclarent les interdictions pénales en | genomen in uitvoering van de artikelen 39, § 2, 1°, en 40, § 4, 1°, |
matière d'abus de marché (manipulation de cours et délit d'initié) | |
applicables aux trois MTF précités et au Marché Libre. | van voornoemde wet. |
Pour Alternext, les articles susvisés reprennent les articles 11, 12 | Voor Alternext betreft dit een herneming van de artikelen 11, 12 en 13 |
et 13 de l'arrêté royal du 14 décembre 2006. Pour le Marché Libre, ils | van het koninklijk besluit van 14 december 2006. Voor de Vrije Markt |
reprennent les articles 7 et 8 de l'arrêté royal du 26 juin 2003. Pour | betreft dit een herneming van de artikelen 7 en 8 van het koninklijk |
le Trading Facility et Easynext, ils reprennent l'article 2 de | besluit van 26 juni 2003. Voor Trading Facility en Easynext betreft |
l'arrêté royal du 17 mars 2008. | het een herneming van artikel 2 van het koninklijk besluit van 17 maart 2008. |
La section 3 énonce les règles relatives aux déclarations de | Afdeling 3 bevat de regels inzake transactiemeldingen. Artikel 11 |
transactions. L'article 11 reprend l'article 59 de l'arrêté royal du 3 | herneemt artikel 59 van het koninklijk besluit van 3 juni 2007, zoals |
juin 2007, tel que modifié par l'arrêté royal du 17 mars 2008. Cet | gewijzigd door het besluit van 17 maart 2008. Ook dit artikel wordt |
article est également pris en exécution de l'article 15 de la loi du 2 | genomen in uitvoering van artikel 15 van de wet van 2 augustus 2002. |
août 2002. Conformément au deuxième objectif, les règles spécifiques | Overeenkomstig de tweede doelstelling worden de specifieke regels |
sont rassemblées dans le présent arrêté, de sorte que la règle | gebundeld in dit besluit, zodat de identieke regel uit voornoemd |
identique prévue à l'article 59 précité est abrogée (article 12 du | artikel 59 wordt opgeheven (artikel 12 van dit besluit). |
présent arrêté). | |
CHAPITRE VI | HOOFDSTUK VI |
L'alinéa 1er de l'article 12 abroge les arrêtés royaux des 26 juin | Het eerste lid van artikel 12 heft de koninklijke besluiten van 26 |
2003, 14 décembre 2006 et 17 mars 2008. | juni 2003, 14 december 2006 en 17 maart 2008 op. |
S'agissant de l'arrêté royal du 26 juin 2003, ses articles 7 et 8 sont | Van het koninklijk besluit van 26 juni 2003 worden de artikelen 7 en 8 |
repris dans les articles 10 et 11 du présent arrêté. Les autres | hernomen in de artikelen 10 en 11 van dit besluit. De overige |
dispositions de l'arrêté susvisé ne sont pas reprises, mais peuvent | bepalingen van voornoemd besluit worden niet hernomen, maar kunnen |
néanmoins être abrogées étant donné qu'elles portent uniquement sur | niettemin worden opgeheven omdat zij enkel betrekking hebben op |
des situations spécifiques appartenant au passé pour lesquelles il | specifieke situaties uit het verleden waarvoor thans geen regeling |
n'est plus nécessaire, à l'heure actuelle, de prévoir des règles. | meer nodig is. Voor de verantwoording van de opheffing van het koninklijk besluit van |
Pour la justification de l'abrogation de l'arrêté royal du 14 décembre | 14 december 2006 kan worden verwezen naar de beschrijving van de |
2006, l'on se reportera à la description du premier objectif du | eerste doelstelling van dit besluit. |
présent arrêté. | |
L'arrêté royal du 17 mars 2008 est repris dans les articles 8 à 11 du | Het koninklijk besluit van 17 maart 2008 wordt hernomen in de |
présent arrêté. | artikelen 8 tot 11 van dit besluit. |
L'alinéa 2 de l'article 12 abroge les articles 40, alinéa 2, et 59 de | Het tweede lid van artikel 12 heft de artikelen 40, tweede lid, en 59 |
l'arrêté royal du 3 juin 2007. Cette abrogation se justifie au regard | van het koninklijk besluit van 3 juni 2007 op. Deze opheffing is |
du deuxième objectif poursuivi par le présent arrêté. En effet, ces | verantwoord vanuit de tweede doelstelling van dit besluit. Deze beide |
deux dispositions portent sur des MTF spécifiques (dans le premier cas | bepalingen hebben immers betrekking op specifieke MTFs (in het eerste |
uniquement sur Alternext, dans le second cas sur Alternext, le Trading | geval enkel op Alternext, in het tweede geval op Alternext, Trading |
Facility et Easynext) et sont dès lors bien plus à leur place dans le | Facility en Easynext), en horen daarom veeleer thuis in dit besluit |
présent arrêté que dans l'arrêté royal du 3 juin 2007, qui énonce les | dan in het koninklijk besluit van 3 juni 2007, dat regels bevat die |
règles applicables à tous les MTF. | van toepassing zijn op alle MTFs. |
Le degré élevé de continuité avec la situation actuelle ainsi que | De grote mate van continuïteit met de bestaande toestand, alsook de |
l'objectif de plus grande sécurité juridique et d'accessibilité de la | nagestreefde grotere rechtszekerheid en toegankelijkheid van de |
législation justifient une rapide entrée en vigueur. L'entrée en | wetgeving, verantwoorden dat de inwerkingtreding snel geschiedt. Omdat |
vigueur de l'article 5 devant être alignée sur la date d'entrée en | de inwerkingtreding van artikel 5 moet worden afgestemd op de datum |
vigueur de l'arrêté royal du 14 février 2008 (auquel se réfère en | van inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 14 februari 2008 |
effet l'article 5 précité), c'est l'entrée en vigueur de l'ensemble de | (waarnaar voornoemd artikel 5 immers verwijst), wordt de |
l'arrêté qui est alignée sur cette date (le 1er septembre 2008). Il | inwerkingtreding van het ganse besluit op die datum (1 september 2008) |
est toutefois précisé à cet égard que la prorogation du délai de | afgestemd. Daarbij wordt wel verduidelijkt dat de verlenging van de |
publication des rapports financiers semestriels vaut pour l'ensemble | termijn voor de bekendmaking van halfjaarlijkse financiële verslagen |
des rapports relatifs à un semestre commençant à partir du 1er janvier | geldt voor alle verslagen die betrekking hebben op een verslagperiode |
2008. | die aanvangt vanaf 1 januari 2008. |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | Le Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
21 AOUT 2008. - Arrêté royal fixant les règles complémentaires | 21 AUGUSTUS 2008. - Koninklijk besluit houdende nadere regels voor |
applicables à certains systèmes multilatéraux de négociation | bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
financier et aux services financiers, notamment l'article 10, remplacé | financiële sector en de financiële diensten, inzonderheid op artikel |
par la loi du 2 mai 2007, l'article 15, remplacé par l'arrêté royal du | 10, vervangen bij de wet van 2 mei 2007, artikel 15, vervangen bij het |
27 avril 2007, l'article 25, § 3, alinéa 1er, 1°, modifié par les | koninklijk besluit van 27 april 2007, artikel 25, § 3, eerste lid, 1°, |
arrêtés royaux des 25 mars 2003 et 24 août 2005, l'article 25bis, § 1er, | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 maart 2003 en 24 |
augustus 2005, artikel 25bis, § 1, derde lid, 1°, en § 2, derde lid, | |
alinéa 3, 1°, et § 2, alinéa 3, 1°, inséré par l'arrêté royal du 24 | 1°, ingevoegd bij koninklijk besluit van 24 augustus 2005, artikel 39, |
août 2005, l'article 39, § 2, 1°, modifié par les arrêtés royaux des | § 2, 1°, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 maart 2003 en |
25 mars 2003 et 24 août 2005, et l'article 40, § 4, 1°, modifié par | 24 augustus 2005, en artikel 40, § 4, 1°, gewijzigd bij de koninklijke |
les arrêtés royaux des 25 mars 2003 et 24 août 2005; | besluiten van 25 maart 2003 en 24 augustus 2005; |
Vu la loi du 2 mai 2007 relative à la publicité des participations | Gelet op de wet van 2 mei 2007 op de openbaarmaking van belangrijke |
importantes dans des émetteurs dont les actions sont admises à la | deelnemingen in emittenten waarvan aandelen zijn toegelaten tot de |
négociation sur un marché réglementé et portant des dispositions | verhandeling op een gereglementeerde markt en houdende diverse |
diverses, notamment l'article 4, alinéas 3 et 4; | bepalingen, inzonderheid op artikel 4, derde en vierde lid; |
Vu l'arrêté royal du 26 juin 2003 portant diverses dispositions | Gelet op het koninklijk besluit van 26 juni 2003 houdende diverse |
relatives aux marchés secondaires d'instruments financiers; | bepalingen inzake de secundaire markten voor financiële instrumenten; |
Vu l'arrêté royal du 14 décembre 2006 relatif au marché d'instruments | Gelet op het koninklijk besluit van 14 december 2006 betreffende de |
markt voor financiële instrumenten Alternext en tot wijziging van het | |
financiers Alternext et modifiant l'arrêté royal du 5 mars 2006 | koninklijk besluit van 5 maart 2006 betreffende marktmisbruik; |
relatif aux abus de marché; | |
Vu l'arrêté royal du 3 juin 2007 portant les règles et modalités | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot bepaling van |
visant à transposer la directive concernant les marchés d'instruments | nadere regels tot omzetting van de richtlijn betreffende markten voor |
financiers; | financiële instrumenten; |
Vu l'arrêté royal du 17 mars 2008 déterminant notamment le régime | Gelet op het koninklijk besluit van 17 maart 2008 inzonderheid tot |
applicable en matière d'abus de marché sur certains systèmes | vaststelling van het regime inzake marktmisbruik voor bepaalde |
multilatéraux de négociation; | multilaterale handelsfaciliteiten; |
Vu l'avis de la Commission bancaire, financière et des assurances, | Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank-, Financie- en |
donné le 4 juin 2008; | Assurantiewezen, gegeven op 4 juni 2008; |
Vu l'avis 44.832/2/V du Conseil d'Etat, donné le 23 juillet 2008, en | Gelet op advies 44.832/2/V van de Raad van State, gegeven op 23 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | Op voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° "la loi du 2 août 2002" : la loi du 2 août 2002 relative à la | 1° "de wet van 2 augustus 2002" : de wet van 2 augustus 2002 |
surveillance du secteur financier et aux services financiers; | betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële |
2° "la CBFA" : la Commission bancaire, financière et des assurances; | diensten; 2° "de CBFA" : de Commissie voor het Bank, Financie- en |
Assurantiewezen; | |
3° "système multilatéral de négociation" ou "MTF" : un système | 3° "multilaterale handelsfaciliteit" of "MTF" : een multilaterale |
multilatéral de négociation au sens de l'article 2, alinéa 1er, 4°, de la loi du 2 août 2002; | handelsfaciliteit in de zin van artikel 2, lid 1, 4°, van de wet van 2 augustus 2002; |
4° "entreprise de marché" : une entreprise de marché au sens de | 4° "marktonderneming" : een marktonderneming in de zin van artikel 2, |
l'article 2, alinéa 1er, 7°, de la loi du 2 août 2002; | lid 1, 7°, van de wet van 2 augustus 2002; |
5° "Alternext" : le système multilatéral de négociation Alternext, | 5° "Alternext" : de multilaterale handelsfaciliteit Alternext, |
exploité par l'entreprise de marché belge Euronext Brussels SA; | uitgebaat door de Belgische marktonderneming Euronext Brussels NV; |
6° "Marché Libre" : le système multilatéral de négociation Marché | 6° "Vrije Markt" : de multilaterale handelsfaciliteit Vrije Markt, |
Libre, exploité par l'entreprise de marché belge Euronext Brussels SA; | uitgebaat door de Belgische marktonderneming Euronext Brussels NV; |
7° "Trading Facility" : le système multilatéral de négociation Trading | 7° "Trading Facility" : de multilaterale handelsfaciliteit Trading |
Facility, exploité par l'entreprise de marché belge Euronext Brussels | Facility, uitgebaat door de Belgische marktonderneming Euronext |
SA; | Brussels NV; |
8° "Easynext" : le système multilatéral de négociation Easynext, | 8° "Easynext" : de multilaterale handelsfaciliteit Easynext, uitgebaat |
exploité par l'entreprise de marché belge Euronext Brussels SA. | door de Belgische marktonderneming Euronext Brussels NV. |
CHAPITRE II. - Règles de marché d'Alternext | HOOFDSTUK II. - Marktregels van Alternext |
Art. 2.Les règles de marché d'Alternext et toutes modifications à ces |
Art. 2.De marktregels van Alternext en alle wijzigingen ervan worden |
règles sont soumises à l'approbation de la CBFA. | door de CBFA goedgekeurd. |
Euronext Brussels SA assure la publication et la mise à jour des | Euronext Brussels NV zorgt voor de bekendmaking en bijwerking van de |
règles de marché sur son site web et sous forme imprimée. | marktregels op haar website en in gedrukte vorm. De goedkeuring door |
L'approbation par la CBFA des règles et des modifications ultérieures | de CBFA van de regels en van de latere wijzigingen wordt bekendgemaakt |
fait l'objet d'une publication sur son site web. | op haar website. |
CHAPITRE III. - Règles applicables aux émetteurs | HOOFDSTUK III. - Regels voor de emittenten waarvan |
dont les instruments financiers sont admis à la négociation sur | de financiële instrumenten tot de verhandeling op Alternext zijn |
Alternext | toegelaten |
Art. 3.L'article 10 de la loi du 2 août 2002, hormis le § 2, alinéa |
Art. 3.Artikel 10 van de wet van 2 augustus 2002, behoudens § 2, |
4, et les §§ 3, 4 et 5, est applicable aux émetteurs dont les instruments financiers sont admis à la négociation sur Alternext, étant entendu que : 1° toute référence faite au marché réglementé ou au marché réglementé belge doit être comprise comme une référence à Alternext; et 2° toute référence faite aux émetteurs visés au § 3 de l'article 10 précité doit être comprise comme une référence aux émetteurs d'instruments financiers admis à la négociation sur Alternext. | vierde lid, en §§ 3, 4 en 5, is van toepassing op de emittenten waarvan de financiële instrumenten tot de verhandeling op Alternext zijn toegelaten, met dien verstande dat : 1° elke verwijzing naar gereglementeerde markt of Belgische gereglementeerde markt dient te worden begrepen als een verwijzing naar Alternext; en 2° elke verwijzing naar emittenten als bedoeld in § 3 van voornoemd artikel 10 dient te worden begrepen als een verwijzing naar emittenten van financiële instrumenten die tot de verhandeling op Alternext zijn toegelaten. Art. 4.§ 1. De in het tweede lid opgesomde bepalingen van het |
Art. 4.§ 1er. Les dispositions de l'arrêté royal du 14 novembre 2007 |
koninklijk besluit van 14 november 2007 betreffende de verplichtingen |
relatif aux obligations des émetteurs d'instruments financiers admis à | van emittenten van financiële instrumenten die zijn toegelaten tot de |
la négociation sur un marché réglementé qui sont énumérées à l'alinéa | verhandeling op een gereglementeerde markt zijn van toepassing op |
2, sont applicables aux émetteurs dont les instruments financiers ou | emittenten waarvan de financiële instrumenten of de effecten, |
les titres, selon la disposition concernée, sont admis à la | naargelang van de betrokken bepaling, tot de verhandeling op Alternext |
négociation sur Alternext, étant entendu que : | zijn toegelaten, met dien verstande dat : |
1° toute référence faite au marché réglementé doit être comprise comme | 1° elke verwijzing naar gereglementeerde markt dient te worden |
une référence à Alternext; | begrepen als een verwijzing naar Alternext; |
2° de bepalingen die van toepassing zijn op emittenten als bedoeld in | |
2° les dispositions qui s'appliquent aux émetteurs visés à l'article 3 | artikel 3 van voornoemd koninklijk besluit van toepassing worden |
de l'arrêté royal précité sont déclarées applicables aux émetteurs | verklaard op emittenten waarvan effecten tot de verhandeling op |
dont les titres sont admis à la négociation sur Alternext; et | Alternext zijn toegelaten; en |
3° les dispositions qui s'appliquent aux émetteurs visés à l'article | 3° de bepalingen die van toepassing zijn op emittenten als bedoeld in |
10, § 1er, de la loi du 2 août 2002 sont déclarées applicables aux | artikel 10, § 1, van de wet van 2 augustus 2002 van toepassing worden |
émetteurs dont les instruments financiers sont admis, à leur demande | verklaard op emittenten waarvan op hun verzoek of met hun instemming |
ou avec leur accord, à la négociation sur Alternext. | financiële instrumenten tot de verhandeling op Alternext zijn |
Les dispositions de l'arrêté royal du 14 novembre 2007 visées à l'alinéa 1er sont les suivantes : | toegelaten. De in het eerste lid bedoelde bepalingen van het koninklijk besluit van 14 november 2007 zijn de volgende : |
1° l'article 2, hormis le § 1er, 5°, 6°, 7° et 20°; | 1° artikel 2, behoudens § 1, 5°, 6°, 7° en 20°; |
2° les articles 5 à 9; | 2° de artikelen 5 tot 9; |
3° les articles 11 et 12; | 3° de artikelen 11 en 12; |
4° l'article 13, hormis le § 2, 2° et 3°, b), et les §§ 5 et 6, et | 4° artikel 13, behoudens § 2, 2° en 3°, b), en §§ 5 en 6 en met dien |
étant entendu que le rapport financier semestriel doit être publié au | verstande dat het halfjaarlijks financieel verslag uiterlijk vier |
plus tard quatre mois après la fin du semestre couvert; | maanden na afloop van de verslagperiode openbaar moet worden gemaakt; |
5° les articles 15 à 23; | 5° de artikelen 15 tot 23; |
6° les articles 25 à 27; | 6° de artikelen 25 tot 27; |
7° les articles 31 à 34; | 7° de artikelen 31 tot 34; |
8° l'article 35, étant entendu que les émetteurs dont les titres sont | 8° artikel 35, met dien verstande dat de emittenten waarvan effecten |
admis à la négociation sur Alternext : | tot de verhandeling op Alternext zijn toegelaten : |
a) rendent publiques, par dérogation au § 1er, alinéa 1er, 3°, les | a) in afwijking van § 1, eerste lid, 3°, gereglementeerde informatie |
informations réglementées de manière à ce qu'il s'écoule un laps de | op zodanige wijze openbaar maken dat zij in België en in de andere |
temps aussi court que possible entre leur diffusion en Belgique et | lidstaten waar hun effecten op hun verzoek of met hun instemming tot |
leur diffusion dans les autres Etats membres où leurs titres sont | de verhandeling op een MTF zijn toegelaten zoveel mogelijk |
admis, à leur demande ou avec leur accord, à la négociation sur un | gelijktijdig beschikbaar komt; |
MTF; b) recourent, par dérogation au § 1er, alinéa 3, à des médias dont on | b) in afwijking van § 1, derde lid, gebruik maken van media waarvan |
peut raisonnablement attendre une diffusion efficace des informations | redelijkerwijze mag worden aangenomen dat zij kunnen zorgen voor een |
auprès du public en Belgique; | doeltreffende verspreiding van de informatie in België; |
c) veillent notamment, par dérogation au § 2, avec une attention | c) in afwijking van § 2, inzonderheid redelijke maatregelen treffen om |
raisonnable, à synchroniser le mieux possible la divulgation | te waarborgen dat de openbaarmaking van voorkennis als bedoeld in |
d'informations privilégiées au sens de l'article 31 de l'arrêté royal | artikel 31 van voornoemd koninklijk besluit zo gelijktijdig mogelijk |
précité entre toutes les catégories d'investisseurs, dans tous les | plaatsvindt voor alle categorieën beleggers in alle lidstaten waar zij |
Etats membres où ils ont demandé ou accepté l'admission de leurs | verzocht hebben om of ingestemd hebben met de toelating van hun |
instruments financiers à la négociation sur un MTF; | financiële instrumenten tot de verhandeling op een MTF; |
9° les articles 36 à 39, étant entendu que la référence faite, dans | 9° de artikelen 36 tot 39, met dien verstande dat de verwijzing in |
l'article 38 de l'arrêté royal précité, à l'article 35, § 1er, du même | artikel 38 van voornoemd koninklijk besluit naar artikel 35, § 1, van |
arrêté, doit être lue en tenant compte du 8°; | hetzelfde besluit moet worden gelezen rekening houdend met 8°; |
10° l'article 41, hormis l'alinéa 1er, 2° et 4°, et l'alinéa 3, et | 10° artikel 41, behoudens het eerste lid, 2° en 4°, en het derde lid, |
étant entendu qu'en ce qui concerne l'alinéa 1er, 5°, la période | en met dien verstand dat voor wat betreft het eerste lid, 5°, een |
couverte est de deux ans au lieu de cinq ans; | termijn van twee in plaats van vijf jaar geldt; |
11° les articles 42 et 43; | 11° de artikelen 42 en 43; |
12° l'article 46, hormis le § 2, alinéa 1er, 2° et 3°, et alinéa 2. | 12° artikel 46, behoudens § 2, eerste lid, 2° en 3°, en tweede lid. |
§ 2. Les émetteurs dont les titres sont admis à la négociation sur | § 2. De emittenten waarvan effecten tot de verhandeling op Alternext |
zijn toegelaten moeten hun geconsolideerde jaarrekening opstellen, | |
Alternext doivent établir leurs comptes consolidés, au choix, | naar keuze, overeenkomstig de internationale standaarden voor |
conformément aux normes comptables internationales ou conformément au | jaarrekeningen dan wel overeenkomstig het toepasselijk boekhoudkundig |
référentiel comptable applicable, basé sur le droit national de | referentiestelsel, gebaseerd op het nationale recht van de emittent. |
l'émetteur. S'ils n'établissent pas leurs comptes consolidés | Indien zij hun geconsolideerde jaarrekening niet opstellen |
conformément aux normes comptables internationales : | overeenkomstig de internationale standaarden voor jaarrekeningen : |
1° les états financiers contrôlés comprennent, par dérogation à | 1° omvatten de gecontroleerde jaarrekeningen, in afwijking van artikel |
l'article 12, § 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal précité, les comptes | 12, § 3, eerste lid, van voornoemd koninklijk besluit, de |
consolidés ainsi que les comptes statutaires de l'émetteur, établis | geconsolideerde jaarrekening en de enkelvoudige jaarrekening van de |
conformément au référentiel comptable applicable précité; | emittent, opgesteld overeenkomstig het voornoemde toepasselijk |
boekhoudkundig referentiestelsel; | |
2° l'article 11, § 2, alinéa 3, et l'article 13, § 4, de l'arrêté | 2° gelden respectievelijk artikel 11, § 2, derde lid, en artikel 13, § |
royal précité sont respectivement applicables, étant entendu que : | 4, van voornoemd koninklijk besluit met dien verstande dat : |
a) pour l'application de l'article 11, § 2, alinéa 3, de l'arrêté | a) voor de toepassing van artikel 11, § 2, derde lid, van voornoemd |
royal précité, les données chiffrées comprennent, à titre | koninklijk besluit de cijfergegevens bijkomend het aandeel in het |
supplémentaire, la quote-part dans le résultat des entreprises mises | resultaat van de ondernemingen waarop vermogensmutatie is toegepast en |
en équivalence et le résultat consolidé, ainsi que la part du groupe | het geconsolideerd resultaat, alsook het aandeel van de groep in het |
dans celui-ci; | geconsolideerd resultaat, omvatten; |
b) pour l'application de l'article 13, § 4, alinéa 1er, de l'arrêté | b) voor de toepassing van artikel 13, § 4, eerste lid, van voornoemd |
royal précité, le jeu d'états financiers résumés contient au moins un | koninklijk besluit de verkorte financiële overzichten ten minste een |
bilan consolidé résumé et un compte de résultats consolidé résumé, | verkorte geconsolideerde balans, een verkorte geconsolideerde |
ainsi que des notes explicatives concernant ces comptes. | resultatenrekening en de toelichting daarbij omvatten. |
§ 3. Les émetteurs relevant de pays tiers sont tenus de fournir des | § 3. Emittenten uit derde landen moeten uitvoeriger of aanvullende |
informations plus détaillées ou des informations supplémentaires si | inlichtingen verstrekken indien de cijfergegevens in het communiqué |
les données chiffrées figurant dans le communiqué visé à l'article 11 | bedoeld in artikel 11 van voornoemd koninklijk besluit, de al dan niet |
de l'arrêté royal précité, les comptes consolidés ou statutaires et le | geconsolideerde jaarrekening en bijhorend jaarverslag bedoeld in |
rapport de gestion y afférent visés à l'article 12 de l'arrêté royal | artikel 12 van voornoemd koninklijk besluit of de tussentijdse |
précité ou les états financiers intermédiaires visés à l'article 13 de | financiële overzichten bedoeld in artikel 13 van voornoemd koninklijk |
l'arrêté royal précité ne sont pas établis conformément à des règles | besluit niet zijn opgesteld overeenkomstig regels die gelijkwaardig |
équivalentes aux dispositions prévues par ou en application des | zijn aan de bepalingen die zijn voorgeschreven door of met toepassing |
règlements ou directives européens et ne donnent pas une image fidèle | van de Europese verordeningen of richtlijnen en indien zij geen |
du patrimoine, de la situation financière et des résultats de | getrouw beeld geven van hun vermogen, hun financiële positie en hun |
l'émetteur. | resultaat. |
CHAPITRE IV. - Notification et publicité | HOOFDSTUK IV. - Kennisgeving en openbaarmaking |
des participations importantes dans les sociétés cotées sur Alternext | van belangrijke deelnemingen in op Alternext genoteerde vennootschappen |
Art. 5.Les articles 3, hormis le § 1er, 2° et 3°, 4, 6 à 16, 17, |
Art. 5.De artikelen 3, behoudens § 1, 2° en 3°, 4, 6 tot 16, 17, |
hormis l'alinéa 4, 23, 24 et 26 à 28 de la loi du 2 mai 2007 relative | behoudens het vierde lid, 23, 24 en 26 tot 28 van de wet van 2 mei |
à la publicité des participations importantes sont applicables en ce | 2007 op de openbaarmaking van belangrijke deelnemingen zijn van |
qui concerne les émetteurs dont les actions sont admises à la | toepassing met betrekking tot de emittenten waarvan aandelen tot de |
négociation sur Alternext, étant entendu que toute référence faite à | verhandeling op Alternext zijn toegelaten, met dien verstande dat elke |
un marché réglementé ou à un marché réglementé belge doit être | verwijzing naar een gereglementeerde markt of naar een Belgische |
comprise comme une référence à Alternext. | gereglementeerde markt dient te worden begrepen als een verwijzing naar Alternext. |
Les articles 3 à 28 de l'arrêté royal du 14 février 2008 relatif à la | De artikelen 3 tot 28 van het koninklijk besluit van 14 februari 2008 |
publicité des participations importantes sont applicables en ce qui | op de openbaarmaking van belangrijke deelnemingen zijn van toepassing |
concerne les émetteurs dont les actions sont admises à la négociation | met betrekking tot de emittenten waarvan aandelen tot de verhandeling |
sur Alternext, étant entendu que : | op Alternext zijn toegelaten met dien verstande dat : |
1° toute référence faite à un marché réglementé ou à un marché | 1° elke verwijzing naar een gereglementeerde markt of naar een |
réglementé belge doit être comprise comme une référence à Alternext; | Belgische gereglementeerde markt dient te worden begrepen als een verwijzing naar Alternext; |
2° la référence faite, dans l'article 23 de l'arrêté royal précité, à | 2° de verwijzing in artikel 23 van voornoemd koninklijk besluit naar |
l'article 35 de l'arrêté royal du 14 novembre 2007 relatif aux | artikel 35 van het koninklijk besluit van 14 november 2007 betreffende |
obligations des émetteurs d'instruments financiers admis à la | de verplichtingen van emittenten van financiële instrumenten die zijn |
négociation sur un marché réglementé, doit être lue en tenant compte | toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt moet |
de l'article 4, § 1er, alinéa 2, 8°; | worden gelezen rekening houdend met artikel 4, § 1, tweede lid, 8°; |
3° la référence faite, dans l'article 24 de l'arrêté royal précité, à | 3° de verwijzing in artikel 24 van voornoemd koninklijk besluit naar |
l'article 41 de l'arrêté royal du 14 novembre 2007 relatif aux | artikel 41 van het koninklijk besluit van 14 november 2007 betreffende |
obligations des émetteurs d'instruments financiers admis à la | de verplichtingen van emittenten van financiële instrumenten die zijn |
négociation sur un marché réglementé, doit être lue en tenant compte | toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt moet |
de l'article 4, § 1er, alinéa 2, 10°. | worden gelezen rekening houdend met artikel 4, § 1, tweede lid, 10°. |
De in de voornoemde wet van 2 mei 2007 en het voornoemde koninklijk | |
Toutefois, les seuils de 5 %, 10 %, 15 %, 20 %, et ainsi de suite par | besluit bedoelde drempels van 5 %, 10 %, 15 %, 20 % enzovoort, telkens |
tranche de cinq points de pourcentage, visés dans la loi du 2 mai 2007 | per schijf van 5 procentpunten, worden echter vervangen door de |
précitée et dans l'arrêté royal précité, sont remplacés par des seuils | |
de 25 %, 30 %, 50 %, 75 % et 95 %. | drempels van 25 %, 30 %, 50 %, 75 % en 95 %. |
CHAPITRE V. - Abus de marché et déclarations de transactions | HOOFDSTUK V. - Markmisbruik en transactiemeldingen |
Section Ire. - Règles préventives en matière d'abus de marché | Afdeling I. - Preventieve regels inzake marktmisbruik |
Art. 6.Les règles prévues par et en vertu de l'article 25bis, § 1er, |
Art. 6.De regels bepaald door en krachtens artikel 25bis, § 1, eerste |
alinéas 1er et 2, de la loi du 2 août 2002 sont applicables aux | en tweede lid, van de wet van 2 augustus 2002 zijn van toepassing op |
emittenten waarvan de financiële instrumenten zijn toegelaten of het | |
émetteurs dont les instruments financiers sont admis ou font l'objet | voorwerp uitmaken van een aanvraag tot toelating tot de verhandeling |
d'une demande d'admission à la négociation sur Alternext. | op Alternext. |
Art. 7.Les règles prévues par et en vertu de l'article 25bis, § 2, |
Art. 7.De regels bepaald door en krachtens artikel 25bis, § 2, eerste |
alinéas 1er et 2, de la loi du 2 août 2002 sont applicables aux | en tweede lid, van de wet van 2 augustus 2002 zijn van toepassing op |
personnes exerçant des responsabilités dirigeantes au sein d'un | de personen met leidinggevende verantwoordelijkheid bij een emittent |
émetteur qui a son siège statutaire en Belgique et dont les | met statutaire zetel in België waarvan de financiële instrumenten zijn |
instruments financiers sont admis ou font l'objet d'une demande | toegelaten of het voorwerp uitmaken van een aanvraag tot toelating tot |
d'admission à la négociation sur Alternext, ainsi qu'aux personnes | de verhandeling op Alternext, en personen die nauw met hen gelieerd |
ayant un lien étroit avec elles. | zijn. |
Section II. - Interdictions en matière d'abus de marché | Afdeling II. - Verbodsbepalingen inzake marktmisbruik |
Art. 8.Alternext, le Trading Facility et Easynext sont désignés comme |
Art. 8.Alternext, Trading Facility en Easynext worden aangeduid als |
autre marché au sens de l'article 25, § 3, alinéa 1er, 1°, de la loi | een andere markt in de zin van artikel 25, § 3, eerste lid, 1°, van de |
du 2 août 2002. | wet van 2 augustus 2002. |
Art. 9.Alternext, le Marché Libre, le Trading Facility et Easynext |
Art. 9.Alternext, Vrije Markt, Trading Facility en Easynext worden |
sont désignés comme autre marché au sens de l'article 39, § 2, 1°, de | aangeduid als een andere markt in de zin van artikel 39, § 2, 1°, van |
la loi du 2 août 2002. | de wet van 2 augustus 2002. |
Art. 10.Alternext, le Marché Libre, le Trading Facility et Easynext |
Art. 10.Alternext, Vrije Markt, Trading Facility en Easynext worden |
sont désignés comme autre marché au sens de l'article 40, § 4, 1°, de | aangeduid als een andere markt in de zin van artikel 40, § 4, 1°, van |
la loi du 2 août 2002. | de wet van 2 augustus 2002. |
Section III. - Déclarations de transactions | Afdeling III. - Transactiemeldingen |
Art. 11.Les articles 49 à 52 de l'arrêté royal du 3 juin 2007 portant |
Art. 11.De artikelen 49 tot 52 van het koninklijk besluit van 3 juni |
les règles et modalités visant à transposer la directive concernant | 2007 tot bepaling van nadere regels tot omzetting van de richtlijn |
les marchés d'instruments financiers sont applicables aux transactions | betreffende markten voor financiële instrumenten zijn van toepassing |
portant sur des instruments financiers admis à la négociation sur | op de transacties in financiële instrumenten die zijn toegelaten tot |
Alternext, le Trading Facility et Easynext. | Alternext, Trading Facility en Easynext. |
CHAPITRE VI. - Dispositions abrogatoires, | HOOFDSTUK VI. - Opheffingsbepalingen, |
entrée en vigueur et disposition exécutoire | inwerkingtreding en uitvoeringsbepaling |
Art. 12.Sont abrogés : |
Art. 12.Opgeheven worden : |
1° l'arrêté royal du 26 juin 2003 portant diverses dispositions | 1° het koninklijk besluit van 26 juni 2003 houdende diverse bepalingen |
relatives aux marchés secondaires d'instruments financiers; | inzake de secundaire markten voor financiële instrumenten; |
2° l'arrête royal du 14 décembre 2006 relatif au marché d'instruments | 2° het koninklijk besluit van 14 december 2006 betreffende de markt |
voor financiële instrumenten Alternext en tot wijziging van het | |
financiers Alternext et modifiant l'arrêté royal du 5 mars 2006 | koninklijk besluit van 5 maart 2006 betreffende marktmisbruik, |
relatif aux abus de marché, modifié par l'arrêté royal du 14 novembre 2007; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 november 2007; |
3° l'arrêté royal du 17 mars 2008 déterminant notamment le régime | 3° het koninklijk besluit van 17 maart 2008 inzonderheid tot |
applicable en matière d'abus de marché sur certains systèmes | vaststelling van het regime inzake marktmisbruik voor bepaalde |
multilatéraux de négociation. | multilaterale handelsfaciliteiten. |
Dans l'arrêté royal du 3 juin 2007 portant les règles et modalités | In het koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot bepaling van nadere |
visant à transposer la directive concernant les marchés d'instruments | regels tot omzetting van de richtlijn betreffende markten voor |
financiers, sont abrogés : | financiële instrumenten worden opgeheven : |
1° l'alinéa 2 de l'article 40; | 1° het tweede lid van artikel 40; |
2° le chapitre VI du Titre IV, comportant l'article 59, modifié par | 2° hoofdstuk VI van Titel IV, dat artikel 59 bevat, gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 17 mars 2008. | koninklijk besluit van 17 maart 2008. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2008. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2008. |
L'article 4, § 1er, alinéa 2, 4°, s'applique aux rapports financiers | Artikel 4, § 1, tweede lid, 4°, is van toepassing op halfjaarlijkse |
semestriels relatifs à un semestre commençant le 1er janvier 2008 ou | financiële verslagen die betrekking hebben op een verslagperiode die |
après cette date. | aanvangt op of na 1 januari 2008. |
Art. 14.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 14.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Château-de-Grasse, le 21 août 2008. | Gegeven te Château-de-Grasse, 21 augustus 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |