Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des fabrications métalliques, relative à la conversion de la prime de fin d'année en d'autres avantages | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de metaalfabrikatennijverheid, betreffende de omzetting van de eindejaarspremie in andere voordelen |
---|---|
20 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 19 décembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december |
Commission paritaire pour les employés des fabrications métalliques, | 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
relative à la conversion de la prime de fin d'année en d'autres | metaalfabrikatennijverheid, betreffende de omzetting van de |
avantages (1) | eindejaarspremie in andere voordelen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
fabrications métalliques; | metaalfabrikatennijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023, |
Commission paritaire pour les employés des fabrications métalliques, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
relative à la conversion de la prime de fin d'année en d'autres | metaalfabrikatennijverheid, betreffende de omzetting van de |
avantages. | eindejaarspremie in andere voordelen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 septembre 2024. | Gegeven te Brussel, 20 september 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire | Paritair Comité |
pour les employés des fabrications métalliques | voor de bedienden van de metaalfabrikatennijverheid |
Convention collective de travail du 19 décembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023 |
Conversion de la prime de fin d'année en d'autres avantages | Omzetting van de eindejaarspremie in andere voordelen (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 1er février 2024 sous le numéro 185714/CO/209) | geregistreerd op 1 februari 2024 onder het nummer 185714/CO/209) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
d'application aux employeurs et à leurs travailleurs occupés sous un | op de ondernemingen en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor |
contrat de travail d'employé ressortissant à la Commission paritaire | bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden van de |
pour les employés des fabrications métalliques et pour lesquels la | metaalfabrikatennijverheid en waarvoor de provinciale of regionale |
convention collective de travail provinciale ou régionale prévoit une | collectieve arbeidsovereenkomst een sectorale eindejaarspremie |
prime de fin d'année sectorielle d'au moins un salaire mensuel | voorziet die minstens één volledig maandloon bedraagt. |
complet. Ceci concerne les conventions collectives de travail provinciales ou | Dit betreft de volgende provinciale of regionale collectieve |
régionales suivantes : | arbeidsovereenkomsten : |
- convention collective de travail du 15 janvier 2018 concernant la | - collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2018 inzake |
prime de fin d'année pour "het Land van Waas", approuvée par la | eindejaarspremie voor het land van Waas, bekrachtigd door het Paritair |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques au 15 | Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid op 15 januari |
janvier 2018 (numéro d'enregistrement 145054/CO/209); | 2018 (registratienummer 145054/CO/209); |
- convention collective de travail du 15 janvier 2018 concernant la | - collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2018 inzake |
prime de fin d'année pour la province d'Anvers, approuvée par la | eindejaarspremie voor de provincie Antwerpen, bekrachtigd door het |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques au 15 | Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid op 15 |
janvier 2018 (numéro d'enregistrement 145053/CO/209); | januari 2018 (registratienummer 145053/CO/209); |
- convention collective de travail du 15 janvier 2018 concernant la | - collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2018 inzake |
prime de fin d'année pour les provinces de Flandre orientale et | eindejaarspremie voor de provincies Oost- en West-Vlaanderen, |
occidentale, approuvée par la Commission paritaire pour employés des | bekrachtigd door het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques au 15 janvier 2018 (numéro d'enregistrement | metaalfabrikatennijverheid op 15 januari 2018 (registratienummer |
145052/CO/209); | 145052/CO/209); |
- convention collective de travail du 15 janvier 2018 concernant la | - collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2018 inzake |
prime de fin d'année pour la province du Limbourg, approuvée par la | eindejaarspremie voor de provincie Limburg, bekrachtigd door het |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques au 15 | Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid op 15 |
janvier 2018 (numéro d'enregistrement 145051/CO/209); | januari 2018 (registratienummer 145051/CO/209); |
- convention collective de travail du 4 novembre 2019 concernant la | - collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 2019 inzake |
prime de fin d'année pour les provinces du Brabant flamand, du Brabant | eindejaarspremie voor de provincies Vlaams-Brabant, Waals-Brabant en |
wallon et de la Région de Bruxelles-Capitale, approuvée par la | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bekrachtigd door het Paritair |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques au 4 | Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid op 4 november |
novembre 2019 (numéro d'enregistrement 156078/CO/209). | 2019 (registratienummer 156078/CO/209). |
§ 2. Dans les entreprises multi-sièges ayant des sièges d'exploitation | § 2. In multizetelondernemingen met exploitatiezetels in verschillende |
dans différentes provinces et/ou régions, dont au moins une entre dans | provincies en/of regio's, waarvan er minstens één valt onder het |
le champ d'application défini ci-dessus, le champ d'application | toepassingsgebied zoals hierboven bepaald, kan het regionaal |
régional peut être étendu moyennant une convention collective de | toepassingsgebied uitgebreid worden via ondernemings-collectieve |
travail d'entreprise. | arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Voorwerp |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de l'article 16 de la convention collective de travail du 29 | uitvoering van artikel 16 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
septembre 2023 relative à l'accord national 2023-2024 avec numéro | 29 september 2023 betreffende het nationaal akkoord 2023-2024 met |
d'enregistrement 183225/CO/209, relatif à la possibilité de convertir | registratienummer 183225/CO/209 betreffende de mogelijkheid tot |
une partie de la prime de fin d'année en jours de congé ou en leasing | omzetting van een deel van de eindejaarspremie in vrije dagen of in |
vélo. | fietslease. |
CHAPITRE III. - Conversion de la prime de fin d'année en d'autres avantages | HOOFDSTUK III. - Omzetting van de eindejaarspremie in andere voordelen |
Art. 3.Conditions |
Art. 3.Voorwaarden |
§ 1er. La prime de fin d'année en application des conventions | § 1. De eindejaarspremie in toepassing van de voormelde provinciale of |
collectives de travail provinciales ou régionales précitées, peut être | regionale collectieve arbeidsovereenkomsten, kan worden omgezet in |
convertie en jours de congé ou utilisée pour le leasing vélo sous les | vrije dagen of aangewend voor fietslease onder de volgende cumulatieve |
conditions cumulatives suivantes : | voorwaarden : |
a) La conversion peut concerner au maximum la moitié de la prime de | a) De omzetting mag maximum de helft van de eindejaarspremie |
fin d'année; | betreffen; |
b) La conversion n'est possible que si cela est confirmé dans une | b) De omzetting is slechts mogelijk indien dit wordt bevestigd in een |
convention collective de travail d'entreprise; | ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst; |
c) La conversion n'est possible que sur base volontaire (accord | c) De omzetting dient steeds te gebeuren op basis van vrijwilligheid |
individuel du travailleur en plus de la convention collective de | (individueel akkoord van de werknemer bovenop bedrijfs-collectieve |
travail d'entreprise); | arbeidsovereenkomst); |
d) La conversion doit être faite sur la base de neutralité des coûts | d) De omzetting dient te gebeuren op basis van kostenneutraliteit (de |
(la conversion d'une partie de la prime de fin d'année ne peut pas | omzetting van een deel van de eindejaarspremie mag geen |
entraîner d'économies); | kostenbesparing inhouden); |
e) Les travailleurs doivent recevoir une information préalable sur les | e) De werknemers moeten voorafgaandelijke informatie ontvangen over de |
conséquences de la conversion de la prime de fin d'année. | gevolgen van de omzetting van de eindejaarspremie. |
§ 2. Afin d'assurer la neutralité des coûts de la conversion, le | § 2. Met het oog op de kostenneutraliteit van de omzetting, moet bij |
budget qui peut être utilisé pour le leasing vélo et/ou pour des jours | de vaststelling van het budget dat kan aangewend worden voor |
de congé, doit tenir compte de tous les coûts patronaux de la prime de fin d'année. | fietslease en/of voor vrije dagen, rekening gehouden worden met alle werkgeverskosten van de eindejaarspremie. |
Il s'agit au moins des éléments suivants : | Daaronder worden minstens begrepen : |
- Les cotisations patronales trimestrielles à l'ONSS; | - De trimestriële werkgeversbijdragen aan de RSZ; |
- Les cotisations patronales au fonds de sécurité d'existence; | - De werkgeversbijdragen aan het fonds voor bestaanszekerheid; |
- Les cotisations patronales à la pension complémentaire sectorielle | - De werkgeversbijdragen aan het sectoraal aanvullend pensioen (voor |
(pour les employeurs affiliés); | aangesloten werkgevers); |
- Les cotisations patronales éventuelles à un plan de pension | - De eventuele werkgeversbijdragen aan een aanvullend pensioenplan op |
complémentaire au niveau de l'entreprise. | ondernemingsvlak. |
Lors de la détermination du budget pouvant être utilisé pour le | Bij de vaststelling van het budget dat kan aangewend worden voor |
leasing vélo et/ou pour des jours de congé, les coûts réels pour | fietslease en/of voor vrije dagen, kan eveneens rekening gehouden |
l'employeur liés au leasing vélo et/ou pour l'octroi des jours de | worden met de reële kosten voor de werkgever verbonden aan de |
congés peuvent également être pris en compte. Ces coûts pour | fietslease of de toekenning van vrije dagen. Deze kosten voor de |
l'employeur doivent être détaillés et communiqués de façon transparente. | werkgever dienen gedetailleerd en transparant meegedeeld te worden. |
§ 3. La convention collective de travail d'entreprise visée à | § 3. De ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in |
l'article 3, § 1er, b) reprend au moins : | artikel 3, § 1, b) bevat minstens : |
- la méthode précise de calcul du budget pour le leasing vélo et/ou la | - de precieze berekeningswijze van het budget voor de fietslease en/of |
conversion en jours de congé; | de omzetting in vrije dagen; |
- une description détaillée du coût du leasing vélo et/ou des jours de | - een gedetailleerde omschrijving van de berekeningswijze van de kost |
congé; | van de fietslease en/of van vrije dagen; |
- les personnes qui peuvent choisir de faire usage du système. | - welke werknemers kunnen kiezen om in te stappen. |
Toutefois, cette disposition ne s'applique pas si une convention | Deze bepaling is evenwel niet van toepassing indien een |
collective de travail d'entreprise telle que visée à l'article 3, § 1er | ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst zoals bedoeld in artikel |
a été conclue avant le 19 décembre 2023. | 3, § 1 werd afgesloten vóór 19 december 2023. |
§ 4. Les modalités et conséquences du leasing vélo et/ou de la | § 4. De modaliteiten en gevolgen van de fietslease en/of de omzetting |
conversion en jours de congé proposées en application du présent | in verlof die wordt aangeboden in toepassing van dit hoofdstuk, worden |
chapitre sont concertées avec la délégation syndicale compétente. A | besproken met de bevoegde syndicale afvaardiging. Bij ontstentenis van |
défaut de délégation syndicale, cette concertation a lieu avec les | syndicale afvaardiging gebeurt deze bespreking met de werknemers, die |
travailleurs qui ont la possibilité de se faire assister par un | de mogelijkheid hebben om zich daarbij te laten bijstaan door een |
permanent syndical. | vakbondssecretaris. |
Ceci concerne tous les aspects pertinents de l'offre de l'employeur et | Dit betreft alle relevante aspecten van het aanbod van de werkgever en |
au moins les durées possibles du leasing vélo et les dispositions en | heeft minstens betrekking op de mogelijke duurtijden van de fietslease |
cas de résiliation anticipée. | en de afspraken bij vroegtijdige beëindiging. |
Ces modalités doivent être appliquées de manière non-discriminatoire à | De modaliteiten moeten op een niet-discriminerende wijze toegepast |
tous les travailleurs qui font usage de l'offre. | worden op alle werknemers die gebruik maken van het aanbod. |
Tous les travailleurs en sont informés de façon complète et claire. | Alle werknemers worden hierover op volledige en duidelijke wijze |
§ 5. Un accord individuel est conclu entre le travailleur qui souhaite | geïnformeerd. § 5. Tussen de werknemer die wenst in te stappen in het aanbod van |
bénéficier de l'offre de leasing vélo en application du présent | fietslease in toepassing van dit hoofdstuk en de werkgever, zal een |
chapitre et l'employeur, qui en fixe les principales modalités. | individuele overeenkomst worden afgesloten die de belangrijkste |
Celles-ci ne peuvent pas être en contradiction avec la convention | modaliteiten vastlegt. Deze mogen niet in strijd zijn met de |
collective de travail visée à l'article 3, § 1er, b). | collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in artikel 3, § 1, b). |
Cela comprend au moins : | Daaronder wordt minstens begrepen : |
- Le montant de la réduction de la prime de fin d'année; | - Het bedrag waarmee de eindejaarspremie wordt verminderd; |
- La date de début effectif et la durée du contrat de location de | - Het moment van effectieve ingang en de duurtijd van de fietslease; |
vélo; - Les modalités de règlement à la fin de la période de location; | - De afspraken over de afhandeling bij het einde van de leaseperiode; |
- Les modalités en cas de résiliation anticipée du contrat de | - De afspraken bij vroegtijdige beëindiging van de lease; |
location; - L'engagement du salarié à utiliser le vélo pour ses déplacements | - Het engagement van de werknemer om de fiets te gebruiken voor |
domicile-travail. | woon-werkverkeer. |
Art. 4.Moment du choix |
Art. 4.Moment van keuze |
§ 1er. Le travailleur choisit individuellement et volontairement de | § 1. De werknemer kiest individueel en op vrijwillige basis om wel of |
faire usage ou non de la possibilité qui lui est offerte de convertir | niet gebruik te maken van de aangeboden mogelijkheid tot omzetting van |
une partie de la prime de fin d'année en un avantage alternatif. | een deel van de eindejaarspremie in een alternatief voordeel. |
Les moments où les travailleurs peuvent exercer ce choix seront | De momenten waarop de werknemers deze keuze kunnen uitoefenen, worden |
déterminés au niveau de l'entreprise conformément aux dispositions de | vastgelegd op ondernemingsvlak in overeenstemming met de bepalingen |
l'article 3. | van artikel 3. |
§ 2. La possibilité de conversion en d'autres avantages peut être | § 2. De mogelijkheid tot omzetting in een alternatief voordeel kan |
appliquée pour la première fois à la prime de fin d'année 2023. | voor het eerst worden toegepast op de eindejaarspremie 2023. |
En ce qui concerne les primes de fin d'année ultérieures, la | |
possibilité pour les travailleurs de convertir une partie de la prime | Met betrekking tot de daaropvolgende eindejaarspremies kan deze |
de fin d'année peut être offerte au plus tard jusqu'à la fin de la | keuzemogelijkheid worden voorzien uiterlijk tot het einde van de |
période de référence concernée. | betrokken referteperiode. |
CHAPITRE IV. - Coordination des conventions collectives de travail | HOOFDSTUK IV. - Coördinatie van de provinciale en regionale |
provinciales et régionales en matière de prime de fin d'année | collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de eindejaarspremie |
Art. 5.Les conventions collectives de travail provinciales et |
Art. 5.De aangepaste provinciale en regionale collectieve |
régionales adaptées en matière de prime de fin d'année seront | arbeidsovereenkomsten betreffende de eindejaarspremie zullen door het |
approuvées par la commission paritaire. | paritair comité bekrachtigd worden. |
CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et durée | HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en duur |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er septembre 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | september 2023 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één |
peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois | van de partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maand bij |
mois, signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président | een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het |
de la commission paritaire. | paritair comité. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en | de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, |
ce qui concerne la signature de cette convention collective de | voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de |
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden |
secrétaire. | goedgekeurde, notulen van de vergadering. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 septembre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 |
september 2024. | |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |