Arrêté royal pris en exécution de l'article 186, § 1er/1, du Code judiciaire concernant le ressort d'Anvers | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 186, § 1/1, van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot het ressort Antwerpen |
---|---|
20 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 186, § 1er/1, du Code judiciaire concernant le ressort d'Anvers RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté tend à déroger provisoirement aux cadres des magistrats du ministère public du ressort d'Anvers fixés par la loi du 3 avril 1953 | 20 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 186, § 1/1, van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot het ressort Antwerpen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, heeft tot doel een tijdelijke afwijking te maken op de personeelsformaties van de magistraten van het openbaar ministerie in het ressort Antwerpen, die zijn vastgesteld bij de wet van 3 april 1953 betreffende de rechterlijke inrichting en de wet van |
d'organisation judiciaire et la loi du 7 Juillet 1969 déterminant le | 7 juli 1969 tot vaststelling van de personeelsformatie van de |
cadre du personnel des cours et tribunaux du travail en faisant | arbeidshoven en -rechtbanken, met toepassing van artikel 186, § 1/1, |
application de l'article 186, § 1er/1, alinéa 1er, du Code judiciaire. | eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek. |
Dans le cadre de la poursuite d'une plus grande autonomie de l'ordre | In het streven naar meer autonomie voor de rechterlijke orde komt het |
judiciaire, il appartient aux collèges d'allouer les ressources | aan de colleges toe om de personele middelen op een objectieve manier |
humaines aux entités judiciaires de manière objective en fonction des | toe te kennen aan de gerechtelijke entiteiten naargelang de reële |
besoins réels. | behoeften. |
Le recours aux cadres flexibles constitue un premier pas en vue d'une | Het gebruik van flexibele personeelsformaties is een eerste stap naar |
attribution des moyens disponibles plus conforme aux besoins réels de | een toewijzing van de beschikbare middelen die beter afgestemd is op |
l'ordre judiciaire. | de reële behoeften van de rechterlijke orde. |
Conformément à l'article 186, § 1er/1, alinéa 1er, du Code judiciaire, | Overeenkomstig artikel 186, § 1/1, eerste lid, van het Gerechtelijk |
le Roi peut, sur la base d'un avis conforme selon le cas du Collège | Wetboek kan de Koning, op grond van een eensluidend advies al |
des cours et tribunaux ou du Collège du ministère public, déroger | naargelang het geval van het College van de hoven en rechtbanken of |
provisoirement aux cadres des magistrats ou des greffiers visés au | van het College van het openbaar ministerie, tijdelijk afwijken van de |
paragraphe 1er, alinéa 8, exceptés les cadres de la Cour de cassation, | personeelsformaties van de magistraten of griffiers bedoeld in |
paragraaf 1, achtste lid, de personeelsformaties van het Hof van | |
dans une limite de maximum 20 % ou, lorsque le cadre ne prévoit que | Cassatie uitgezonderd met een maximumgrens van 20 % of, wanneer de |
cinq personnes ou moins, à raison d'une unité, et considérant que les | personeelsformatie slechts voorziet in vijf of minder personen, |
cadres contenant une seule entité ne peuvent jamais être supprimés au | verhoudingsgewijs met een eenheid, en overwegende dat de |
profit d'une autre entité. L'avis conforme doit établir que | personeelsformaties die een enkele eenheid bevatten nooit mogen worden |
l'augmentation de cadre et la diminution qui en découle dans une autre | opgeheven voor een andere entiteit. Het eensluidend advies moet |
entité reposent sur les résultats de la mesure de la charge de travail | vaststellen dat de verhoging van de personeelsformatie en de |
vermindering die daaruit voortvloeit in een andere entiteit, gebaseerd | |
la plus récente à ce moment et sur les données concernant les flux de | is op de resultaten van de op dat moment meest recente werklastmeting |
en op gegevens met betrekking tot het aantal inkomende en uitgaande | |
dossiers entrants et sortants des entités concernées et que la | dossiers van de betrokken entiteiten en dat de tijdelijke afwijking |
dérogation temporaire tend à rétablir un équilibre dans la répartition | ertoe strekt naar aanleiding van de evolutie van de werklast van de |
des moyens humains entre les entités à la suite de l'évolution de la charge de travail des entités concernées. Cette dérogation provisoire aux cadres s'effectue sans dépassement du total national des cadres. Le membre de l'ordre judiciaire nommé à une place temporaire est nommé en surnombre dans la juridiction, le parquet ou le greffe qui bénéficie de l'augmentation de cadre temporaire. Aucune personne nommée sur la base du paragraphe précité ne peut être déplacée sans une nouvelle nomination et sans son consentement. La dérogation provisoire aux cadres est dictée par le souci d'une bonne gestion. Elle est aussi conforme aux données relatives à la charge de travail qui figurent dans les plans de gestion. La modification temporaire des cadres qui est proposée optimisera l'équilibre dans la répartition des moyens humains au sein du ministère public du ressort d'Anvers. La dérogation provisoire aux cadres concerne uniquement le ministère public du ressort d'Anvers et n'a aucun impact sur les cadres des autres entités judiciaires au sein du ressort d'Anvers et en dehors. Le procureur général, les procureurs du Roi d'Anvers et du Limbourg et l'auditeur du travail du ressort d'Anvers ainsi que leur comité de direction respectif approuvent la dérogation provisoire aux cadres. Dans son plan de gestion 2024-2025, l'auditorat du travail d'Anvers demande que le cadre légal des magistrats soit rempli à 85 %, ce qui correspond à 18 magistrats sur les 21 prévus. Dans leur plan de gestion 2024-2025, le parquet d'Anvers, le parquet du Limbourg et le parquet général d'Anvers demandent un élargissement du cadre légal des magistrats. Cette demande peut être étayée par les données relatives au flux d'entrée de leur entité judiciaire respective et la charge de travail supplémentaire générée par les dossiers SKY ECC en première instance et en appel. Suite à l'avis 76.675/16 du 8 juillet 2024 du Conseil d'Etat, l'avis | betrokken entiteiten een evenwicht in de verdeling van de menselijke middelen tussen de entiteiten te herstellen. Deze tijdelijke afwijking van de personeelsformaties gebeurt zonder overschrijding van het nationale totaal in de personeelsformatie. Het lid van de rechterlijke orde dat op een tijdelijke plaats is benoemd, wordt in overtal benoemd in het rechtscollege, het parket of de griffie dat of die de tijdelijke verhoging van de personeelsformatie geniet. Geen enkele persoon benoemd op grond van de voormelde paragraaf kan worden overgeplaatst zonder een nieuwe benoeming en zonder zijn instemming. De tijdelijke afwijking van de personeelsformaties is ingegeven vanuit een goed management en is conform de gegevens van werklast die zijn opgenomen in de beheersplannen. De beoogde tijdelijke aanpassing van de personeelsformaties zal het evenwicht in de verdeling van de menselijke middelen binnen het openbaar ministerie in het ressort Antwerpen optimaliseren. De tijdelijke afwijking van de personeelsformaties betreft enkel het openbaar ministerie van het ressort Antwerpen en heeft geen impact op de personeelsformaties van de andere gerechtelijke entiteiten binnen het ressort of de gerechtelijke entiteiten buiten het ressort Antwerpen. De procureur-generaal, de procureurs des Konings te Antwerpen en Limburg en de arbeidsauditeur van het ressort Antwerpen en hun respectievelijke directiecomités gaan akkoord met de tijdelijke afwijking van de personeelsformaties. Het arbeidsauditoraat Antwerpen vraagt in zijn beheersplan 2024-2025 een invulling van de wettelijke personeelsformatie van de magistraten tot 85 %, wat overeenstemt met een invulling van 18 van de 21 voorziene magistraten. Het parket Antwerpen, het parket Limburg en het parket-generaal Antwerpen vragen in hun beheersplan 2024-2025 een uitbreiding van de wettelijke personeelsformatie van de magistraten. Deze vraag kan gestaafd worden met de instroomgegevens van de respectievelijke gerechtelijke entiteiten en de bijkomende werklast veroorzaakt door de SKY-ECC-dossiers in eerste aanleg en in beroep. Ingevolge advies nr. 76.675/16 van de Raad van State van 8 juli 2024, wordt in het eensluidend advies van het College van het openbaar |
conforme du Collège du ministère public du 27 août 2024 indique qu' en | ministerie van 27 augustus 2024 aangegeven dat er, met oog op een |
vue d'une répartition équilibrée du travail, il peut être dérogé au | evenwichtige werkverdeling, als volgt kan worden afgeweken van de |
cadre des substituts de l'auditorat du travail d'Anvers, au cadre des | personeelsformaties van de substituten van het arbeidsauditoraat te |
substituts généraux de l'auditorat général près la Cour du travail | Antwerpen, van de substituten-generaal van het auditoraat-generaal bij |
het arbeidshof te Antwerpen, van de substituten van het parket van de | |
d'Anvers, des substituts du parquet du procureur du Roi d'Anvers, des | procureur des Konings te Antwerpen, van de substituten van het parket |
substituts du parquet du procureur du Roi du Limbourg et des | van de procureur des Konings te Limburg en van de |
substituts du procureur général près la Cour d'appel d'Anvers comme suit : | substituten-procureurs-generaal bij het hof van beroep te Antwerpen : |
- le cadre des substituts de l'auditorat du travail d'Anvers, fixé à | - de personeelsformatie van de substituten van het arbeidsauditoraat |
21 par la loi du 7 juillet 1969 déterminant le cadre du personnel des cours et tribunaux du travail, sera ramené à 18 ; - le cadre des substituts-généraux de l'auditorat général près la Cour du travail d'Anvers, fixé à 3 par la loi du 7 juillet 1969 déterminant le cadre du personnel des cours et tribunaux du travail, sera ramené à 2 ; - le cadre des substituts du parquet du procureur du Roi d'Anvers, fixé à 95 par la loi du 3 avril 1953 d'organisation judiciaire, sera porté à 97 ; - le cadre des substituts du parquet du procureur du Roi du Limbourg, | te Antwerpen, vastgesteld op 21 door de wet van 7 juli 1969 tot vaststelling van de personeelsformatie van de arbeidshoven en -rechtbanken, wordt teruggebracht tot 18; - de personeelsformatie van de substituten-generaal van het auditoraat-generaal bij het arbeidshof te Antwerpen, vastgesteld op 3 door de wet van 7 juli 1969 tot vaststelling van de personeelsformatie van de arbeidshoven en -rechtbanken, wordt teruggebracht tot 2; - de personeelsformatie van de substituten van het parket van de procureur des Konings te Antwerpen, vastgesteld op 95 door de wet van 3 april 1953 betreffende de rechterlijke inrichting, wordt op 97 gebracht; - de personeelsformatie van de substituten van het parket van de procureur des Konings Limburg, vastgesteld op 36 door de wet van 3 |
fixé à 36 par la loi du 3 avril 1953 d'organisation judiciaire, sera | april 1953 betreffende de rechterlijke inrichting, wordt op 37 |
porté à 37 ; | gebracht; |
- le cadre des substituts du procureur général près la Cour d'appel | - de personeelsformatie van de substituten-procureurs-generaal bij het |
d'Anvers, fixé à 10 par la loi du 3 avril 1953 d'organisation | hof van beroep te Antwerpen, vastgesteld op 10 door de wet van 3 april |
judiciaire, sera porté à 11. | 1953 betreffende de rechterlijke inrichting, wordt op 11 gebracht. |
Le présent arrêté royal est sans impact tant pour les places | Dit koninklijk besluit heeft geen gevolgen voor zowel de extra |
supplémentaires du cadre temporaire créé pour une période de trois ans | plaatsen van de tijdelijke personeelsformatie die voor het parket |
Antwerpen en het parket Limburg voor een periode van drie jaar is | |
par l'article 44 de la loi du 31 juillet 2023 visant à rendre la | ingesteld bij artikel 44 van de wet van 31 juli 2023 om justitie |
justice plus humaine, plus rapide et plus ferme IV, pour le parquet | menselijker, sneller en straffer te maken IV als de tijdelijke |
d'Anvers et le parquet du Limbourg que pour le cadre temporaire d'un | |
substitut du procureur général près la Cour d'appel d'Anvers, prolongé | personeelsformatie van een substituut-procureur-generaal bij het hof |
jusqu'au 31 décembre 2025, qui a été créé par la loi du 20 décembre | van beroep te Antwerpen, die verlengd is tot 31 december 2025 en werd |
2005 portant des dispositions diverses en matière de justice. | ingesteld bij de wet van 20 december 2005 houdende diverse bepalingen |
betreffende justitie. | |
Les dérogations à la loi du 3 avril 1953 d'organisation judiciaire | De afwijkingen van de wet van 3 april 1953 betreffende de rechterlijke |
viennent s'ajouter à ces cadres temporaires. | inrichting komen bovenop die tijdelijke personeelsformaties. |
L'intention étant d'appliquer cumulativement le régime visé par le | Aangezien het de bedoeling is dat de in dit besluit beoogde regeling |
présent arrêté et les augmentations temporaires des cadres déjà en | en de reeds van kracht zijnde tijdelijke verhogingen van de |
vigueur, dans les corps concernés, le présent arrêté reprend, dans les | personeelsformaties in de betrokken korpsen cumulatief worden |
articles 1 et 2, la formulation proposée par le Conseil d'Etat dans l' | toegepast, wordt in de artikelen 1 en 2 de formulering die de Raad van |
observation 9 de son avis 76.675/16. Cette formulation n'est pas | State in opmerking 9 van advies nr. 76.675/16 heeft voorgesteld, |
reprise dans les articles 3 et 4 dès lors qu'il n'existe de cadre temporaire ni à l'auditorat du travail d'Anvers ni à l'auditorat général près la Cour du travail d'Anvers. La charge de travail est une donnée dynamique. Les évolutions sociales, les phénomènes criminels, les développements industriels et technologiques peuvent fortement influencer la charge de travail des tribunaux et des parquets. Il sera donc régulièrement procédé à une évaluation au sein du ministère public du ressort d'Anvers. Si nécessaire, des adaptations auront lieu en fonction de l'évolution des besoins et des moyens disponibles. Par définition, les adaptations apportées par le présent arrêté royal | overgenomen. Die formulering wordt niet overgenomen in de artikelen 3 en 4, aangezien er noch in het arbeidsauditoraat te Antwerpen noch in het auditoraat-generaal bij het arbeidshof te Antwerpen een tijdelijke personeelsformatie bestaat. De werklast is een dynamisch gegeven. Maatschappelijke ontwikkelingen, criminele fenomenen, industriële en technologische ontwikkelingen kunnen de werklast van rechtbanken en parketten sterk beïnvloeden. Binnen het openbaar ministerie in het ressort Antwerpen zal dan ook op geregelde tijdstippen een evaluatie plaatsvinden. Indien nodig zullen in functie van de evolutie van de behoeften en de beschikbare middelen aanpassingen worden doorgevoerd. De aanpassingen door dit koninklijk besluit aan de wettelijke |
aux cadres légaux sont temporaires et ne figent donc pas les | personeelsformaties zijn per definitie tijdelijk en bevriezen de |
augmentations et les diminutions de cadre pour l'avenir. | verhogingen en verlagingen in de personeelsformatie dus niet voor de |
L' arrêté royal prévoit également qu'une évaluation des besoins sera | toekomst. Dit koninklijk besluit voorziet tevens in een evaluatie van de |
effectuée six mois avant l'expiration de la période fixée dans les | behoeften zes maanden vóór het verstrijken van de in de artikelen 1 |
articles 1 à 4 et précise les modalités selon lesquelles une nouvelle | tot 4 vastgestelde periode en preciseert de nadere regels volgens |
dérogation aux cadres de ces entités pourrait à nouveau être demandée | welke een nieuwe afwijking van de personeelsformaties van die |
sur la base de l'article 186, § 1/1, alinéa 1er, du Code judiciaire. L'arrêté royal reprend la formulation proposée par le Conseil d'Etat dans l' observation 4.4 de son avis 76.675/16. Cet arrêté peut être soumis à la signature du Roi en période d'affaires courantes dès lors qu'il garantit le bon fonctionnement et la continuité du service des entités judiciaires concernées en veillant à une répartition des moyens humains correspondant aux besoins de ces entités judiciaires. En outre, cet arrêté exécute une disposition légale qui ne peut être adoptée que sur la base d'un avis conforme du Collège du ministère public et qui n'a pas d'impact budgétaire. J'ai l'honneur d'être, | entiteiten zou kunnen worden gevraagd op grond van artikel 186, § 1/1, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek. Het koninklijk besluit neemt de formulering die de Raad van State heeft voorgesteld in opmerking 4.4 van advies nr. 76.675/16 over. Dit besluit kan ter ondertekening aan de Koning worden voorgelegd in de periode van lopende zaken zolang het de goede werking en de continuïteit van de dienst van de betrokken gerechtelijke entiteiten waarborgt door een verdeling van de personele middelen te verzekeren die beantwoordt aan de behoeften van deze gerechtelijke entiteiten. Bovendien geeft dit besluit uitvoering aan een wettelijke bepaling die enkel kan worden aangenomen op grond van een gelijkluidend advies van het College van het openbaar ministerie en die geen budgettaire impact heeft. Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 76.675/16 du 8 juillet 2024 sur un projet d'arrêté royal `pris en | Advies 76.675/16 van 8 juli 2024 over een ontwerp van koninklijk |
exécution de l'article 186, § 1er/1, du Code judiciaire' | besluit `tot uitvoering van artikel 186, § 1/1, van het Gerechtelijk |
Le 6 juin 2024, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Wetboek' Op 6 juni 2024 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre de la Justice à communiquer un avis dans un | Minister van Justitie verzocht binnen een termijn van dertig dagen een |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `pris en exécution | advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot |
de l'article 186, § 1er/1, du Code judiciaire'. | uitvoering van artikel 186, § 1/1, van het Gerechtelijk Wetboek'. |
Le projet a été examiné par la seizième chambre le 25 juin 2024. La | Het ontwerp is door de zestiende kamer onderzocht op 25 juni 2024. De |
chambre était composée de Pierre LEFRANC, président de chambre f.f., | kamer was samengesteld uit Pierre LEFRANC, wnd. kamervoorzitter, Toon |
Toon MOONEN et Tim CORTHAUT, conseillers d'Etat, Jan VELAERS et Johan | MOONEN en Tim CORTHAUT, staatsraden, Jan VELAERS en Johan PUT, |
PUT, assesseurs, et Eline YOSHIMI, greffier. | assessoren, en Eline YOSHIMI, griffier. |
Le rapport a été présenté par Sander MEERT, auditeur adjoint. | Het verslag is uitgebracht door Sander MEERT, adjunct-auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Toon MOONEN, conseiller | advies is nagezien onder toezicht van Toon MOONEN, staatsraad. |
d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 8 juillet 2024. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 8 juli 2024. |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
OBSERVATION PRELIMINAIRE | VOORAFGAANDE OPMERKING |
2. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil | 2. Rekening houdend met het ogenblik waarop dit advies wordt gegeven, |
d'Etat attire l'attention du demandeur de l'avis sur le fait que la | vestigt de Raad van State de aandacht van de adviesaanvrager erop dat |
dissolution des Chambres législatives emporte que, depuis cette date | de ontbinding van de Wetgevende Kamers tot gevolg heeft dat de |
et jusqu'à ce que, à la suite de l'élection de la Chambre des | regering sedert die datum en totdat, na de verkiezing van de Kamer van |
représentants, le Roi nomme un nouveau gouvernement, le gouvernement | volksvertegenwoordigers, een nieuwe regering is benoemd door de |
ne dispose plus de la plénitude de ses compétences. Le présent avis | Koning, niet meer over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit |
est toutefois donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien | advies wordt evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp |
des compétences ainsi limitées, la section de législation n'ayant pas | in die beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling |
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le gouvernement | Wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens |
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | die de regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of |
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | het vaststellen of het wijzigen van verordeningen noodzakelijk is. |
PORTEE DU PROJET | STREKKING VAN HET ONTWERP |
3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet, en | 3. Het voor advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
application de l'article 186, § 1/1, du Code judiciaire, de déroger | ertoe om, met toepassing van artikel 186, § 1/1, van het Gerechtelijk |
temporairement au cadre des substituts du procureur général près la | Wetboek, tijdelijk af te wijken van de personeelsformatie van de |
substituten-procureurs-generaal bij het hof van beroep te Antwerpen en | |
Cour d'appel d'Anvers et des substituts du parquet du procureur du Roi | de substituten van het parket van de procureur des Konings te |
d'Anvers et du Limbourg, établi par la loi du 3 avril 1953 | Antwerpen en Limburg, bepaald bij de wet van 3 april 1953 `betreffende |
`d'organisation judiciaire' et au cadre des substituts généraux de l'auditorat général d'Anvers et des substituts de l'auditeur du travail d'Anvers, fixé par la loi du 7 juillet 1969 `déterminant le cadre du personnel des cours et tribunaux du travail'. L'article 1er du projet dispose que le cadre des substituts du procureur général près la Cour d'appel d'Anvers est temporairement porté à 11. L'article 2 dispose que le cadre des substituts du parquet du procureur du Roi d'Anvers et du Limbourg est temporairement et respectivement porté à 97 et à 37. L'article 3 dispose que le cadre des substituts généraux de l'auditorat général d'Anvers est | de rechterlijke inrichting' en van de personeelsformatie van de substituten-generaal bij het auditoraat-generaal te Antwerpen en de substituten arbeidsauditeur te Antwerpen, bepaald bij de wet van 7 juli 1969 `tot vaststelling van de personeelsformatie van de arbeidshoven en -rechtbanken'. Artikel 1 van het ontwerp bepaalt dat de personeelsformatie van de substituten-procureurs-generaal bij het hof van beroep te Antwerpen tijdelijk op 11 wordt gebracht. Artikel 2 bepaalt dat de personeelsformatie van de substituten van het parket van de procureur des Konings te Antwerpen en Limburg tijdelijk op 97, respectievelijk 37 wordt gebracht. Artikel 3 bepaalt dat de personeelsformatie van de substituten-generaal bij het auditoraat-generaal te Antwerpen |
temporairement ramené à 2. L'article 4 dispose que le cadre des substituts de l'auditeur du travail d'Anvers est temporairement ramené à 18. Aux termes de l'article 5, l'arrêté envisagé entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. FONDEMENT JURIDIQUE 4.1. Le fondement juridique du projet est recherché dans l'article 186, § 1/1, du Code judiciaire. En vertu de l'alinéa 1er de cette disposition, le Roi peut, sur la base d'un avis conforme du Collège du ministère public, déroger provisoirement aux cadres des magistrats visés au paragraphe 1er, alinéa 8 (1), exceptés les cadres de la Cour de cassation, dans une limite de maximum vingt pour cent ou, lorsque le cadre ne prévoit que cinq personnes ou moins, à raison d'une unité, et considérant que les cadres contenant une seule entité ne peuvent jamais être supprimés au profit d'une autre entité (2). 4.2. Le dispositif en projet peut tout d'abord uniquement être réputé tirer un fondement juridique suffisant de l'article 186, § 1/1, alinéa 1er, du Code judiciaire si la dérogation aux cadres visée est effectivement de nature temporaire. Les articles 1er et 4 du projet | tijdelijk wordt teruggebracht tot 2. Artikel 4 bepaalt dat de personeelsformatie van de substituten-arbeidsauditeur te Antwerpen tijdelijk wordt teruggebracht tot 18. Naar luid van artikel 5 treedt het te nemen besluit in werking op de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. RECHTSGROND 4.1. Voor het ontwerp wordt rechtsgrond gezocht in artikel 186, § 1/1, van het Gerechtelijk Wetboek. Krachtens het eerste lid van die bepaling kan de Koning, op grond van een eensluidend advies van het College van het openbaar ministerie, tijdelijk afwijken van de personeelsformaties van de magistraten bedoeld in paragraaf 1, achtste lid, (1) de personeelsformaties van het Hof van Cassatie uitgezonderd, met een maximumgrens van twintig procent of, wanneer de personeelsformatie slechts voorziet in vijf of minder personen, verhoudingsgewijs met een eenheid, en overwegende dat de personeelsformaties die een enkele eenheid bevatten nooit mogen worden opgeheven voor een andere entiteit. (2) 4.2. De ontworpen regeling kan vooreerst enkel worden geacht een voldoende rechtsgrond te ontlenen aan artikel 186, § 1/1, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek indien de beoogde afwijking van de personeelsformaties daadwerkelijk van tijdelijke aard is. De artikelen 1 tot 4 van het ontwerp voorzien erin dat de personeelsformaties van de substituten-procureurs generaal bij het hof van beroep te Antwerpen |
prévoient que les cadres des substituts du parquet du procureur | en de substituten van het parket van de procureur des Konings te |
général près la Cour d'appel d'Anvers et des substituts du parquet du | Antwerpen en Limburg en van de substituten-generaal bij het |
procureur du Roi d'Anvers et du Limbourg et des substituts généraux de | auditoraat-generaal te Antwerpen en de substituten-arbeidsauditeur te |
l'auditorat général d'Anvers sont « temporairement » modifiés. Or, le | Antwerpen "tijdelijk" worden gewijzigd. De regeling bevat echter geen |
dispositif ne contient aucune limitation concrète de ces dérogations | concrete beperking in de tijd van die afwijkingen. |
dans le temps. Interrogé sur la manière dont le caractère temporaire de la dérogation | Gevraagd hoe het tijdelijke karakter van de afwijking wordt |
est garanti, le délégué a répondu en ces termes : | gewaarborgd, antwoordde de gemachtigde: |
« Momenteel is in de laatste paragraaf in het verslag aan de Koning | "Momenteel is in de laatste paragraaf in het verslag aan de Koning |
opgenomen: `Binnen het openbaar ministerie van het ressort Antwerpen | opgenomen: `Binnen het openbaar ministerie van het ressort Antwerpen |
zal dan ook op geregelde tijdstippen een evaluatie plaatsvinden. | zal dan ook op geregelde tijdstippen een evaluatie plaatsvinden. |
Indien nodig zullen in functie van de evolutie van de behoeften en de | Indien nodig zullen in functie van de evolutie van de behoeften en de |
beschikbare middelen aanpassingen worden doorgevoerd.' | beschikbare middelen aanpassingen worden doorgevoerd.' |
Om het tijdelijk karakter te waarborgen, zal een nieuw artikel | Om het tijdelijk karakter te waarborgen, zal een nieuw artikel |
toegevoegd worden aan het KB dat de afwijking in tijd beperkt tot 36 | toegevoegd worden aan het KB dat de afwijking in tijd beperkt tot 36 |
maanden. Verder kan worden voorzien dat het College van het openbaar | maanden. Verder kan worden voorzien dat het College van het openbaar |
ministerie, op verslag van de territoriaal bevoegde | ministerie, op verslag van de territoriaal bevoegde |
procureur-generaal, in de loop van de dertigste maand na | procureur-generaal, in de loop van de dertigste maand na |
inwerkingtreding van het KB, de situatie evalueert op basis van de | inwerkingtreding van het KB, de situatie evalueert op basis van de |
beschikbare gegevens over de instroom en uitstroom en de werklast en | beschikbare gegevens over de instroom en uitstroom en de werklast en |
op dat ogenblik al dan niet zal beslissen een nieuwe toepassing van | op dat ogenblik al dan niet zal beslissen een nieuwe toepassing van |
artikel 186, § 1/1 van het Gerechtelijk Wetboek aan de minister te | artikel 186, § 1/1 van het Gerechtelijk Wetboek aan de minister te |
vragen. | vragen. |
Voorstel toevoeging aan artikel 5: | Voorstel toevoeging aan artikel 5: |
De tijdelijke afwijking beperkt zich tot een periode van 36 maanden | De tijdelijke afwijking beperkt zich tot een periode van 36 maanden |
beginnend vanaf de inwerkingtreding van het KB. Het College van het | beginnend vanaf de inwerkingtreding van het KB. Het College van het |
openbaar ministerie evalueert, op verslag van de territoriaal bevoegde | openbaar ministerie evalueert, op verslag van de territoriaal bevoegde |
procureur-generaal, in de loop van de dertigste maand na | procureur-generaal, in de loop van de dertigste maand na |
inwerkingtreding van het KB, de situatie op basis van de beschikbare | inwerkingtreding van het KB, de situatie op basis van de beschikbare |
gegevens over de instroom en uitstroom en de werklast en zal op dat | gegevens over de instroom en uitstroom en de werklast en zal op dat |
ogenblik al dan niet beslissen een nieuwe toepassing van artikel 186, | ogenblik al dan niet beslissen een nieuwe toepassing van artikel 186, |
§ 1/1 van het Gerechtelijk Wetboek aan de minister te vragen ». | § 1/1 van het Gerechtelijk Wetboek aan de minister te vragen." |
4.3.1. En ce qui concerne la précision du caractère temporaire des | 4.3.1. Wat de nadere bepaling van het tijdelijke karakter van de |
afwijkingen betreft, kan het door de gemachtigde beoogde resultaat, | |
dérogations, plutôt qu'en ajoutant un alinéa à l'article 5 du projet, | veeleer dan door een lid toe te voegen aan artikel 5 van het ontwerp, |
le résultat visé par le délégué peut être atteint en remplaçant chaque | |
fois les mots « temporairement », aux articles 1er à 4, par le segment | worden bereikt door in de artikelen 1 tot 4 het woord "tijdelijk" |
de phrase « pour une période de 36 mois à compter de l'entrée en vigueur du présent arrêté ». 4.3.2. Le Conseil d'Etat observe cependant que cette adaptation nécessite un (nouvel) avis conforme du Collège du ministère public. Il conviendra à cet égard de tenir encore compte de ce qui suit. L'article 1er du projet prévoit que le cadre des substituts du procureur général près la Cour d'appel d'Anvers est temporairement porté à onze. Aux termes du tableau joint à l'article 1er de la loi du 3 avril 1953, le cadre du parquet général près la Cour d'appel d'Anvers est fixé comme suit : un procureur général, douze avocats | telkens te vervangen door de zinsnede "voor een periode van 36 maanden vanaf de inwerkingtreding van dit besluit". 4.3.2. De Raad van State merkt wel op dat voor deze aanpassing een (nieuw) eensluidend advies van het College van het openbaar ministerie nodig is. Daarbij zal nog het volgende in acht moeten worden genomen. Artikel 1 van het ontwerp voorziet erin dat de personeelsformatie van de substituten-procureurs-generaal bij het hof van beroep te Antwerpen tijdelijk wordt gebracht op elf. Luidens de tabel bij artikel 1 van de wet van 3 april 1953 is de personeelsformatie van het parket-generaal bij het hof van beroep te Antwerpen als volgt bepaald: een procureur-generaal, twaalf advocaten generaal en tien |
généraux et dix substituts du procureur général. En vertu de l'article | substituten-procureurs-generaal. Krachtens artikel 8, § 3, van de wet |
8, § 3, de la loi du 20 décembre 2005 `portant des dispositions | van 20 december 2005 `houdende diverse bepalingen betreffende |
diverses en matière de justice', il peut toutefois être procédé à la | justitie' kan er evenwel tot 31 december 2025 worden overgegaan tot de |
nomination en surnombre d'un substitut du procureur général. | benoeming in overtal van een substituut-procureur-generaal. |
L'article 2 du projet prévoit que les cadres des substituts du parquet | Artikel 2 van het ontwerp voorziet erin dat de personeelsformaties van |
du procureur du Roi d'Anvers et du Limbourg sont temporairement et | de substituten van het parket van de procureur des Konings te |
respectivement portés à 97 et 37. Aux termes du tableau III « | Antwerpen en te Limburg tijdelijk wordt gebracht op respectievelijk 97 |
en 37. Luidens tabel III `Rechtbanken van eerste aanleg' als bijlage | |
Tribunaux de première instance » joint en annexe à la loi du 3 avril | bij de wet van 3 april 1953 zijn die personeelsformaties bepaald op |
1953, ces cadres sont fixés respectivement à 95 et 36. En vertu de | respectievelijk 95 en 36. Krachtens artikel 44, 2° en 3°, van de wet |
l'article 44, 2° et 3°, de la loi du 31 juillet 2023 `visant à rendre | van 31 juli 2023 `om justitie menselijker, sneller en straffer te |
la justice plus humaine, plus rapide et plus ferme IV', il est | |
toutefois créé, outre le cadre fixé dans la loi du 3 avril 1953, un | maken IV' werd, naast de personeelsformatie bepaald in de wet van 3 |
april 1953, evenwel tot 19 augustus 2026 een tijdelijke | |
cadre temporaire de cinq substituts pour le parquet d'Anvers et d'un | personeelsformatie ingesteld van vijf substituten voor het parket te |
substitut pour le parquet du Limbourg, et ce jusqu'au 19 août 2026. | Antwerpen en een substituut voor het parket te Limburg. |
En d'autres termes, des régimes temporaires sont déjà applicables pour | Voor die personeelsformaties zijn met andere woorden reeds tijdelijke |
ces cadres. Le Collège du ministère public semble avoir fondé son avis | regelingen van kracht. Het College van het openbaar ministerie lijkt |
du 14 mars 2024 sur ces cadres temporairement augmentés. Le Conseil | zijn advies van 14 maart 2024 te hebben gebaseerd op die tijdelijk |
d'Etat considère que l'intention est donc d'appliquer cumulativement | verhoogde personeelsformaties. De Raad van State neemt aan dat het dus |
le régime en vigueur et la dérogation temporaire prévue par le présent | de bedoeling is om de bestaande regeling cumulatief toe te passen met |
de tijdelijke afwijking waarin het voorliggende ontwerp voorziet.(3) | |
projet. (3) Les auteurs du projet et le Collège du ministère public | De stellers van het ontwerp en het College van het openbaar ministerie |
doivent dans ce cas tenir également compte de ce que les augmentations | dienen er in dat geval rekening mee te houden dat de bestaande |
temporaires existantes pourront déjà prendre fin pendant la durée | tijdelijke verhogingen mogelijk reeds binnen de voorgenomen duurtijd |
prévue de la présente dérogation temporaire, à savoir 36 mois après | van de voorliggende tijdelijke afwijking, namelijk 36 maanden na de |
l'entrée en vigueur de l'arrêté envisagé (4). | inwerkingtreding van het te nemen besluit, een einde zullen nemen.(4) |
4.4. Le délégué propose en outre de faire évaluer la situation au | 4.4. De gemachtigde stelt daarnaast voor om de situatie in de loop van |
cours du trentième mois suivant l'entrée en vigueur de l'arrêté | de dertigste maand na inwerkingtreding van het te nemen besluit op |
envisagé sur la base des données disponibles concernant les flux de | basis van de beschikbare gegevens over de instroom en uitstroom en de |
dossiers entrants et sortants et la charge de travail par le Collège | werklast te laten evalueren door het College van het openbaar |
du ministère public, sur rapport du procureur général territorialement | ministerie, op verslag van de territoriaal bevoegde |
compétent, et de laisser alors au Collège le soin de décider de | procureur-generaal, en om het College op dat ogenblik te laten |
demander une nouvelle application de l'article 186, § 1/1, du Code | beslissen om een nieuwe toepassing van artikel 186, § 1/1, van het |
judiciaire. | Gerechtelijk Wetboek te vragen. |
Pareille disposition, qui dans ce cas ne sera pas ajoutée à l'article | Voor een dergelijke bepaling, die dan niet aan artikel 5 van het |
5 du projet, mais sera insérée sous la forme d'un article 5 nouveau, | ontwerp moet worden toegevoegd maar als een nieuw artikel 5 moet |
peut trouver un fondement juridique dans le pouvoir général | worden ingevoegd, kan rechtsgrond worden gevonden in de algemene |
d'exécution que le Roi tire de l'article 108 de la Constitution, | uitvoeringsbevoegdheid die de Koning ontleent aan artikel 108 van de |
combiné avec l'article 186, § 1/1, alinéa 1er, du Code judiciaire. Cet | Grondwet, gelezen in samenhang met artikel 186, § 1/1, eerste lid, van |
article pourrait s'énoncer comme suit : | het Gerechtelijk Wetboek. Dat artikel kan luiden als volgt: |
« Au cours du trentième mois suivant l'entrée en vigueur du présent | "In de loop van de dertigste maand na de inwerkingtreding van dit |
arrêté, le Collège du ministère public évalue, sur rapport du | besluit evalueert het College van het openbaar ministerie, op verslag |
procureur général territorialement compétent, les cadres des | van de territoriaal bevoegde procureur-generaal, de |
substituts du procureur général près la Cour d'appel d'Anvers et des | personeelsformaties van de substituten-procureurs-generaal bij het hof |
substituts du parquet du procureur du Roi d'Anvers et du Limbourg et | van beroep te Antwerpen en de substituten van het parket van de |
des substituts généraux de l'auditorat général d'Anvers et des | procureur des Konings te Antwerpen en Limburg en van de |
substituts de l'auditeur du travail d'Anvers sur la base des données | substituten-generaal bij het auditoraat-generaal te Antwerpen en de |
substituten-arbeidsauditeur te Antwerpen op basis van de beschikbare | |
disponibles concernant les flux de dossiers entrants et sortants et la | gegevens over de stroom van inkomende en uitgaande dossiers en de |
charge de travail des entités concernées. Le cas échéant, le Collège | werklast van de betrokken entiteiten. In voorkomend geval richt het |
demandera au ministre ayant la Justice dans ses attributions une | College een verzoek tot de minister bevoegd voor Justitie om een |
nouvelle application de l'article 186, § 1/1, alinéa 1er, du Code | nieuwe toepassing te maken van artikel 186, § 1/1, eerste lid, van het |
judiciaire ». | Gerechtelijk Wetboek." |
OBSERVATION GENERALE | ALGEMENE OPMERKING |
5. Si la division en chapitres est maintenue, il conviendra d'insérer | 5. Indien de onderverdeling in hoofdstukken wordt behouden, moet in |
un troisième chapitre `Dispositions finales' qui renfermera le nouvel | het ontwerp een derde hoofdstuk `Slotbepalingen' worden ingevoegd, dat |
article 5 ainsi que les articles 5 et 6 en vigueur qui devront alors être renumérotés. EXAMEN DU TEXTE Intitulé 6. A la même date que celle à laquelle la demande d'avis concernant le projet a été introduite, le Conseil d'Etat, section de législation, a été saisi d'une demande d'avis sur un autre projet d'arrêté royal portant le même intitulé (5). Il est dès lors recommandé de compléter l'intitulé du projet par les mots « concernant le ressort d'Anvers ». Préambule | het nieuwe artikel 5 omvat, evenals de bestaande artikelen 5 en 6, die dan moeten worden vernummerd. ONDERZOEK VAN DE TEKST Opschrift 6. Bij de Raad van State, afdeling Wetgeving, werd op dezelfde datum als deze waarop de adviesaanvraag over het ontwerp werd ingediend, een adviesaanvraag over een ander ontwerp van koninklijk besluit ingediend met hetzelfde opschrift (5). Het verdient daarom aanbeveling om het opschrift van het ontwerp aan te vullen met de woorden "met betrekking tot het ressort Antwerpen". Aanhef |
7. Compte tenu des observations formulées concernant le fondement | 7. Rekening houdend met wat werd opgemerkt over de rechtsgrond, moet |
juridique, le préambule doit viser de manière plus spécifique | in de aanhef meer specifiek worden verwezen naar artikel 186, § 1/1, |
l'article 186, § 1/1, alinéa 1er, du Code judiciaire. Il y a lieu de | eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek. Er moet ook bijkomend een |
faire également état de l'article 108 de la Constitution. | verwijzing naar artikel 108 van de Grondwet worden opgenomen. |
8. La référence, dans le préambule, à la loi du 3 avril 1953 et à la | 8. De verwijzing in de aanhef naar de wet van 3 april 1953 en de wet |
loi du 7 juillet 1969 devra quant à elle être omise, dès lors que | van 7 juli 1969 dient dan weer te worden weggelaten, aangezien het aan |
l'arrêté envisagé ne trouve un fondement juridique dans aucune | te nemen besluit in geen enkele bepaling van deze wetten rechtsgrond |
disposition de ces lois. Il est par ailleurs superflu de mentionner | vindt. Het is voorts overbodig om die wetten bij wege van beschrijving |
ces lois en décrivant le cadre juridique, dès lors qu'il ressort à | van het juridische kader te vermelden, aangezien uit het dispositief |
suffisance du dispositif qu'il est dérogé à celles-ci. | afdoende blijkt dat ervan wordt afgeweken. |
Articles 1er à 4 | Artikelen 1 tot 4 |
9. A supposer que, comme il est indiqué dans l'observation 4.3.2, | 9. In de veronderstelling dat het, zoals in opmerking 4.3.2 werd |
l'intention est d'appliquer cumulativement le régime en projet et les | aangehaald, de bedoeling is dat de ontworpen regeling wordt toegepast |
augmentations temporaires des cadres déjà en vigueur, dans les corps | cumulatief met de reeds van kracht zijnde tijdelijke verhogingen van |
concernés, il serait préférable, dans un souci de sécurité juridique, | de personeelsformaties in de betrokken korpsen, wordt artikel 1 van |
de rédiger l'article 1er du projet comme suit : | het ontwerp met het oog op de rechtszekerheid het best als volgt |
« Sans préjudice de l'application de l'article 8, § 3, de la loi du 20 | geredigeerd: "Met behoud van de toepassing van artikel 8, § 3, van de wet van 20 |
décembre 2005 portant des dispositions diverses en matière de justice, | december 2005 houdende diverse bepalingen betreffende justitie, wordt |
de personeelsformatie van de substituten-procureurs-generaal bij het | |
le cadre des substituts du procureur général près la Cour d'appel | hof van beroep Antwerpen, in afwijking van artikel 1 van de wet van 3 |
d'Anvers est, par dérogation à l'article 1er de la loi du 3 avril 1953 | april 1953 betreffende de rechterlijke inrichting, voor een periode |
d'organisation judiciaire, porté à 11 pour une période de 36 mois à | van 36 maanden vanaf de inwerkingtreding van dit besluit op 11 |
compter de l'entrée en vigueur du présent arrêté » (6). | gebracht." (6) |
10. La même observation vaut, mutatis mutandis, pour les articles 2 à | 10. Dezelfde opmerking geldt, mutatis mutandis, voor de artikelen 2 |
4 du projet. | tot 4 van het ontwerp. |
Le greffier, | De griffier, |
Eline YOSHIMI | Eline YOSHIMI |
Le Président, | De voorzitter, |
Pierre LEFRANC | Pierre LEFRANC |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) L'article 186, § 1er, alinéa 8, du Code judiciaire dispose qu'une | (1) Artikel 186, § 1, achtste lid, van het Gerechtelijk Wetboek |
loi détermine le cadre des magistrats. | bepaalt dat de wet de personeelsformatie van de magistraten vaststelt. |
(2) Toujours selon cette disposition, l'avis conforme doit établir que | (2) Nog naar luid van die bepaling moet het eensluidend advies |
l'augmentation de cadre et la diminution qui en découle dans une autre | vaststellen dat de verhoging van de personeelsformatie en de |
vermindering die daaruit voortvloeit in een andere entiteit, gebaseerd | |
entité repose sur les résultats de la mesure de la charge de travail | is op de resultaten van de op dat moment meest recente werklastmeting |
la plus récente à ce moment et sur les données concernant les flux de | en op gegevens met betrekking tot de stroom van inkomende en uitgaande |
dossiers entrants et sortants des entités concernées et que la | dossiers van de betrokken entiteiten en dat de tijdelijke afwijking |
dérogation temporaire tend à rétablir un équilibre dans la répartition | ertoe strekt naar aanleiding van de evolutie van de werklast van de |
des moyens humains entre les entités à la suite de l'évolution de la | betrokken entiteiten een evenwicht in de verdeling van de menselijke |
charge de travail des entités concernées. Cette dérogation provisoire | middelen tussen de entiteiten te herstellen. Deze tijdelijke afwijking |
aux cadres s'effectue sans dépassement du total national des cadres. | van de personeelsformaties gebeurt zonder overschrijding van het |
(3) Voir à cet égard également l'observation 9. | nationale totaal in de personeelsformatie. (3) Zie daarover ook opmerking 9. |
(4) Les articles 1er et 2 du projet ne peuvent d'ailleurs pas être | (4) De artikelen 1 en 2 van het ontwerp kunnen overigens niet los |
considérés indépendamment des articles 3 et 4, dès lors qu'il résulte | worden gezien van de artikelen 3 en 4, aangezien uit artikel 186, § |
de l'article 186, § 1/1, alinéa 1er, du Code judiciaire que des | 1/1, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek volgt dat verhogingen |
augmentations de cadre dans une entité doivent aller de pair avec des | van de personeelsformatie in de ene entiteit gepaard dienen te gaan |
réductions de cadre dans une autre entité et que la dérogation | met verminderingen van de personeelsformatie in een andere entiteit, |
temporaire ne peut excéder le total national dans le cadre. | en dat de tijdelijke afwijking het nationale totaal in de |
personeelsformatie niet mag overschrijden. | |
(5) Ce projet est inscrit sous le numéro de rôle 76.674/16. | (5) Dat ontwerp is gekend onder het rolnummer 76.674/16. |
(6) Si telle n'était pas l'intention, il y aura lieu d'omettre la | (6) Indien dat niet de bedoeling zou zijn, moet de verwijzing naar de |
référence à la loi du 20 décembre 2005. | wet van 20 december 2005 achterwege worden gelaten. |
20 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 186, | 20 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel |
§ 1er/1, du Code judiciaire concernant le ressort d'Anvers | 186, § 1/1, van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot het ressort Antwerpen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution ; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu le Code judiciaire, l'article 186, § 1er/1, alinéa 1er, inséré par | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 186, § 1/1, eerste lid, |
la loi du 26 décembre 2022 ; | ingevoegd bij de wet van 26 december 2022; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances donné le 30 mai 2024 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 mei 2024; |
Vu l'avis n° 76.675/16 du Conseil d'Etat, donné le 8 juillet 2024, en | Gelet op advies nr. 76.675/16 van de Raad van State, gegeven op 8 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis conforme du Collège du ministère public du 27 août 2024 ; | Gelet op het eensluidend advies van het College van het openbaar ministerie van 27 augustus 2024; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sans préjudice de l'application de l'article 8, § 3, de |
Artikel 1.Met behoud van de toepassing van artikel 8, § 3, van de wet |
la loi du 20 décembre 2005 portant des dispositions diverses en | van 20 december 2005 houdende diverse bepalingen betreffende justitie, |
matière de justice, le cadre des substituts du procureur général près | wordt de personeelsformatie van de substituten-procureurs-generaal bij |
la Cour d'appel d'Anvers est, par dérogation à l'article 1er de la loi | het hof van beroep te Antwerpen, in afwijking van artikel 1 van de wet |
du 3 avril 1953 d'organisation judiciaire, porté à 11 pour une période | van 3 april 1953 betreffende de rechterlijke inrichting, voor een |
de 36 mois à compter de l'entrée en vigueur du présent arrêté. | periode van 36 maanden vanaf de inwerkingtreding van dit besluit op 11 gebracht. |
Art. 2.Pour une période de 36 mois à compter de l'entrée en vigueur |
Art. 2.Voor een periode van 36 maanden vanaf de inwerkingtreding van |
du présent arrêté et sans préjudice de l'application de l'article 44 | dit besluit en met behoud van de toepassing van artikel 44 van de wet |
de la loi du 31 juillet 2023 visant à rendre la justice plus humaine, | van 31 juli 2023 om justitie menselijker, sneller en straffer te maken |
plus rapide et plus ferme IV, par dérogation au tableau III « | IV, in afwijking van tabel III `Rechtbanken van eerste aanleg', |
Tribunaux de première instance » joint à la loi du 3 avril 1953 | gevoegd bij de wet van 3 april 1953 betreffende de rechterlijke |
d'organisation judiciaire : | inrichting : |
1° le cadre des substituts du parquet du procureur du Roi d'Anvers est | 1° wordt de personeelsformatie van de substituten van het parket van |
porté à 97 ; | de procureur des Konings te Antwerpen op 97 gebracht; |
2° wordt de personeelsformatie van de substituten van het parket van | |
2° le cadre des substituts du parquet du procureur du Roi du Limbourg est porté à 37. | de procureur des Konings te Limburg op 37 gebracht. |
Art. 3.Par dérogation au tableau « Cours du travail » figurant à |
Art. 3.In afwijking van de tabel `Arbeidshoven' opgenomen in artikel |
l'article 1er de la loi du 7 juillet 1969 déterminant le cadre du | 1 van de wet van 7 juli 1969 tot vaststelling van de |
personnel des cours et tribunaux du travail, le cadre des | personeelsformatie van de arbeidshoven en -rechtbanken, wordt de |
substituts-généraux de l'auditorat général d'Anvers est ramené à 2 | personeelsformatie van de substituten-generaal bij het |
pour une période de 36 mois à compter de l'entrée en vigueur du | auditoraat-generaal te Antwerpen voor een periode van 36 maanden vanaf |
présent arrêté. | de inwerkingtreding van dit besluit teruggebracht tot 2. |
Art. 4.Par dérogation au tableau « Tribunaux du travail » figurant à |
Art. 4.In afwijking van de tabel "Arbeidsrechtbanken' opgenomen in |
l'article 1er de la loi du 7 juillet 1969 déterminant le cadre du | artikel 1 van de wet van 7 juli 1969 tot vaststelling van de |
personnel des cours et tribunaux du travail, le cadre des substituts | personeelsformatie van de arbeidshoven en -rechtbanken wordt de |
de l'auditeur du travail d'Anvers est ramené à 18 pour une période de | personeelsformatie van de substituten-arbeidsauditeur te Antwerpen |
36 mois à compter de l'entrée en vigueur du présent arrêté. | voor een periode van 36 maanden vanaf de inwerkingtreding van dit |
besluit teruggebracht tot 18. | |
Art. 5.Au cours du trentième mois suivant l'entrée en vigueur du |
Art. 5.In de loop van de dertigste maand na de inwerkingtreding van |
présent arrêté, le Collège du ministère public évalue, sur rapport du | dit besluit evalueert het College van het openbaar ministerie, op |
procureur général territorialement compétent, les cadres des | verslag van de territoriaal bevoegde procureur-generaal, de |
substituts du procureur général près la Cour d'appel d'Anvers et des | personeelsformaties van de substituten-procureurs-generaal bij het hof |
substituts du parquet du procureur du Roi d'Anvers et du Limbourg et | van beroep te Antwerpen, van de substituten van het parket van de |
des substituts généraux de l'auditorat général d'Anvers et des | procureur des Konings te Antwerpen en Limburg, van de |
substituten-generaal bij het auditoraat-generaal te Antwerpen en van | |
substituts de l'auditeur du travail d'Anvers sur la base des données | de substituten-arbeidsauditeur te Antwerpen op basis van de |
disponibles concernant les flux de dossiers entrants et sortants et la | beschikbare gegevens over de stroom van inkomende en uitgaande |
charge de travail des entités concernées. Le cas échéant, le Collège | dossiers en de werklast van de betrokken entiteiten. In voorkomend |
demandera au ministre ayant la Justice dans ses attributions une | geval richt het College een verzoek tot de minister bevoegd voor |
nouvelle application de l'article 186, § 1/1, alinéa 1er, du Code | Justitie om een nieuwe toepassing te maken van artikel 186, § 1/1, |
judiciaire. | eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 7.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 septembre 2024. | Gegeven te Brussel, 20 september 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |