Arrêté royal portant diverses mesures en matière de sélection et de conditions de diplômes dans la fonction publique administrative fédérale | Koninklijk besluit houdende diverse maatregelen inzake selectie en diplomavoorwaarden in het federaal administratief openbaar ambt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI 20 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté royal portant diverses mesures en matière de sélection et de conditions de diplômes dans la fonction publique administrative fédérale RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING 20 SEPTEMBER 2023. - Koninklijk besluit houdende diverse maatregelen inzake selectie en diplomavoorwaarden in het federaal administratief openbaar ambt VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
A. But de l'arrêté | A. Doel van het besluit |
Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à l'approbation de | Het ontwerp van besluit dat ik de eer heb ter goedkeuring aan Uwe |
Votre Majesté a pour objectif de mieux rencontrer les exigences du | Majesteit voor te leggen heeft als doel beter in staat te zijn om een |
marché de l'emploi et notamment d'étendre les hypothèses de dérogation | antwoord te bieden aan de eisen van de arbeidsmarkt, en in het |
à la condition de diplôme en vue de répondre à la préoccupation des | bijzonder de hypothesen van afwijking van de diplomavoorwaarde uit te |
fonctions en pénurie et à celle de l'attractivité et de | breiden tegemoet te komen aan de bezorgdheid over knelpuntfuncties en |
l'accessibilité de la Fonction publique à des profils expérimentés. | dat de aantrekkelijkheid en toegankelijkheid van het openbaar ambt |
voor ervaren profielen. | |
B. Analyse du dispositif | B. Bespreking van het dispositief |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van het koninklijk besluit | |
CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 | van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel |
portant le statut des agents de l'Etat | |
Article 1er | Artikel 1 |
Cet article modifie l'article 16, paragraphe 2, de l'arrêté royal du 2 | Dit artikel wijzigt artikel 16, paragraaf 2, van het koninklijk |
octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat concernant la | besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel |
dérogation de condition de diplôme en cas de métiers de pénurie. | betreffende de afwijking van de diplomavoorwaarde voor knelpuntberoepen. |
Il n'est plus nécessaire de renouveler la liste des métiers en pénurie | Het is niet langer nodig om de lijst van knelpuntberoepen bedoeld in |
visée au 1° chaque année afin de bénéficier d'une souplesse optimale | de bepaling onder 1° jaarlijks te vernieuwen om te kunnen genieten van |
de la dérogation. | een optimale flexibiliteit van de afwijking. |
La liste étant fixée sur la base des listes établies par les | Aangezien de lijst wordt opgesteld op basis van de lijsten opgesteld |
institutions régionales en charge de service régionaux de l'emploi, il | door de gewestelijke instellingen voor arbeidsbemiddeling moet er |
echter voor worden gezorgd dat ze wordt bijgewerkt in overeenstemming | |
convient toutefois de veiller à son actualisation en fonction des | met de aanpassingen die aan de regionale lijsten zijn aangebracht; de |
adaptations apportées aux listes régionales ; la révision annuelle de | jaarlijkse herziening van de lijst wordt dus vervangen door een |
la liste est donc remplacée par une mise à jour régulière ce qui | regelmatige actualisering die beantwoordt aan de wens tot |
répond au souci d'actualisation et garantit néanmoins la souplesse | actualisering en toch de nodige flexibiliteit garandeert om het |
nécessaire à l'optimalisation du système de dérogation à la condition | systeem van afwijking van de kwalificatievoorwaarde via de lijst van |
de diplôme avec la liste des métiers en pénurie. | knelpuntberoepen te optimaliseren. |
La régularité de la mise à jour sera donc également fonction des | De regelmaat van de update zal dus mede afhangen van regionale |
adaptations régionales. | aanpassingen. |
Le 1bis° ajoute deux hypothèses à celle définie au 1° : | De bepaling onder 1bis° voegt twee hypothesen toe aan die gedefinieerd |
1. Lorsque des fonctions de pénurie sont constatées au sein d'un service fédéral alors qu'elles ne se trouvent pas dans la liste des métiers en pénurie établie conformément au 1°, il est également dérogé à la condition de diplôme moyennant deux conditions : a. L'accord du directeur général Recrutement et Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui, ou de son délégué; b.une condition d'expérience utile cumulée à un diplôme de degré inférieur pour accéder au niveau considéré, selon une grille définie comme suit : | in 1° : 1. Wanneer knelpuntfuncties worden waargenomen binnen een federale dienst hoewel ze niet voorkomen op de lijst van knelpuntberoepen opgesteld overeenkomstig de bepaling onder 1°, wordt eveneens afstand gedaan van de diplomavoorwaarde onder twee voorwaarden: a. Het akkoord van de directeur-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning, of zijn afgevaardigde; b. een voorwaarde van bijzonder nuttige ervaring opgebouwd met het diploma van een lagere graad om toegang te krijgen tot het betrokken niveau, volgens een rooster dat als volgt is gedefinieerd: |
Nombre d'années d'expérience utile requise par niveau selon le diplôme | Nombre d'années d'expérience utile requise par niveau selon le diplôme |
ou certificat pris en considération pour l'admission au niveau | ou certificat pris en considération pour l'admission au niveau |
correspondant tel que visé à l'annexe 1 | correspondant tel que visé à l'annexe 1 |
Aantal jaren nuttige ervaring vereist per niveau volgens het diploma | Aantal jaren nuttige ervaring vereist per niveau volgens het diploma |
of getuigschrift dat in aanmerking wordt genomen voor toelating tot | of getuigschrift dat in aanmerking wordt genomen voor toelating tot |
het overeenkomstige niveau zoals bedoeld in bijlage 1 | het overeenkomstige niveau zoals bedoeld in bijlage 1 |
Expérience utile pour l'accès au niveau | Expérience utile pour l'accès au niveau |
Pas d'expérience pour l'accès au niveau D | Pas d'expérience pour l'accès au niveau D |
Nuttige ervaring voor toegang tot niveau | Nuttige ervaring voor toegang tot niveau |
Geen ervaring voor toegang tot niveau D | Geen ervaring voor toegang tot niveau D |
Diplôme ou certificat pris en considération pour l'admission au niveau | Diplôme ou certificat pris en considération pour l'admission au niveau |
A | A |
B | B |
C | C |
D | D |
/ | / |
Diploma of getuigschrift in aanmerking voor de toelating tot de niveau | Diploma of getuigschrift in aanmerking voor de toelating tot de niveau |
A | A |
B | B |
C | C |
D | D |
/ | / |
B | B |
2 ans | 2 ans |
/ | / |
/ | / |
/ | / |
B | B |
2 Jaar | 2 Jaar |
/ | / |
/ | / |
/ | / |
C | C |
5 ans | 5 ans |
3 ans | 3 ans |
/ | / |
/ | / |
C | C |
5 jaar | 5 jaar |
3 jaar | 3 jaar |
/ | / |
/ | / |
Pas de diplôme ou certificat | Pas de diplôme ou certificat |
D | D |
6 ans | 6 ans |
4 ans | 4 ans |
2 ans | 2 ans |
/ | / |
Geen diploma of getuigschrift | Geen diploma of getuigschrift |
D | D |
6 jaar | 6 jaar |
4 jaar | 4 jaar |
2 jaar | 2 jaar |
/ | / |
2. l'hypothèse de dérogation ci-dessus pour les fonctions propres à un | 2. de bovenstaande afwijkingshypothese voor functies eigen aan een |
service fédéral sans avoir à répondre à la condition d'expérience | federale dienst zonder te moeten voldoen aan de nuttig |
utile du tableau de référence avec toutefois une condition | ervaringsvoorwaarde van de referentietabel met wel een voorwaarde van |
d'expérience utile de minimum deux ans. | nuttige ervaring van minimaal twee jaar. |
Cette hypothèse de dérogation à la condition de diplôme est donc | Deze hypothese van afwijking van de diplomavoorwaarde is dus de |
l'hypothèse précitée mais avec une dérogation à la condition | hierboven vermelde hypothese maar met een afwijking van de voorwaarde |
d'expérience professionnelle utile telle que définie dans le tableau | van nuttige beroepservaring zoals gedefinieerd in de referentietabel |
de référence ci-dessus. Dans ce cas, il doit donc s'agir d'une | hierboven. In dat geval moet het om een functie gaan die niet op de |
fonction, qui n'est pas dans la liste des métiers en pénurie et pour | lijst van knelpuntberoepen staat en waarvoor de aanwervende federale |
laquelle le service fédéral recruteur établit une motivation | dienst een specifieke motivering opstelt inzake de effectiviteit van |
spécifique en termes d'efficacité de la sélection, tenant compte de | de selectie rekening houdende met de instroom, het functiedomein en de |
l'afflux, du domaine de fonction et de la durée des études, qui | duur van de studie wat rechtvaardigt om af te wijken van de |
justifie de s'écarter de la condition d'expérience professionnelle du | beroepservaringsvoorwaarde van de referentietabel. De aanwervende |
tableau de référence. Le service fédéral recruteur qui envisage cette | federale dienst die deze afwijking overweegt moet niettemin het |
dérogation doit néanmoins obtenir l'accord du directeur général | akkoord verkrijgen van de directeur-generaal Rekrutering en |
Recrutement et Développement du Service public fédéral Stratégie et | Ontwikkeling van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning, |
Appui, ou de son délégué, et une expérience professionnelle utile de | of zijn afgevaardigde, en in alle gevallen is een nuttige |
minimum deux ans est dans tous les cas requise. | beroepservaring van minstens twee jaar vereist. |
Ce système de dérogations à la condition de diplôme fonctionne donc en | Dit systeem van afwijkingen van de diplomavoorwaarde werkt dus volgens |
cascade. | een cascade. |
Exemples de fonctions pouvant entrer dans le champ d'application de la | Voorbeelden van functies die zich onder het toepassingsgebied van de |
disposition du 1bis : métier d'inspecteur maritime, expert du vécu, | bepaling onder 1bis kunnen vallen: het beroep van |
profils RH spécialisés, métiers relevant du domaine aéronautique et | scheepvaartinspecteur, ervaringsdeskundige, gespecialiseerde |
HR-profielen, beroepen binnen het domein luchtvaart en | |
aérotechnique,... | aerotechniek,... |
Enfin, l'indication dans le paragraphe 2 que chaque dérogation à la | Ten slotte wordt de vermelding in paragraaf 2 dat elke afwijking van |
condition de diplôme utilisée doit être mentionnée dans l'appel aux | de gehanteerde diplomavoorwaarde vermeld moet worden in de oproep tot |
candidats, est replacée en alinéa 2 par souci de clarification de ce | kandidaten, vervangen in het tweede lid ter verduidelijking van dit |
paragraphe. | paragraaf. |
Article 2 | Artikel 2 |
Cet article modifie l'article 17, § 1er, D, du même arrêté, afin de | Dit artikel wijzigt artikel 17, § 1, D, van hetzelfde besluit om de |
transformer l'exception de l'ouverture des sélections aux étudiants en | uitzondering van de openstelling van de selecties voor studenten in |
dernière année d'études, en principe. Le principe devient l'accès aux | het laatste studiejaar naar het principe om te zetten. Het principe |
étudiants en dernière année à une sélection comparative déterminée | wordt toegang voor studenten in hun laatste jaar tot een bepaalde |
sauf présomption que les participants seront assez nombreux pour qu'il | vergelijkende selectie, behalve in de veronderstelling dat de |
y ait suffisamment de candidats ou de lauréats. | deelnemers talrijk genoeg zullen zijn om voldoende kandidaten of |
laureaten te hebben. | |
Article 3 | Artikel 3 |
Cet article vise à remplacer l'annexe du même arrêté, dont l'objet est | Dit artikel heeft tot doel de bijlage van hetzelfde besluit te |
notamment de lister les diplômes, certificats, certificats d'études et | vervangen, die met name tot doel heeft de diploma's, getuigschriften, |
studiegetuigschriften, brevetten of attesten, op te sommen die vereist | |
de brevets ou attestations, requis selon le niveau et le contenu de la | zijn volgens het niveau en de inhoud van de te vervullen functie. |
fonction à pourvoir. | |
L'annexe doit en effet être actualisée quant à la terminologie en la | De bijlage moet worden bijgewerkt met betrekking tot de relevante |
matière en vue d'intégrer les dénominations les plus actuelles depuis | terminologie om de meest actuele denominaties te integreren sinds met |
notamment la Déclaration de Bologne en 1999 et la création de l'espace européen de l'enseignement supérieur. L'annexe doit par ailleurs être adaptée afin de répondre aux évolutions propres à chaque Communauté compétente, que ce soit pour l'enseignement supérieur et en général. Dans cet esprit, elle n'énumère plus toutes les appellations possibles antérieures et actuelles des diplômes. Elle se base sur les décrets, arrêtés ou circulaires communautaires applicables qui fixent quelles anciennes appellations équivalent aux actuelles (par exemple : les Communautés ont acté quel diplôme de licence belge délivré avant le processus européen dit de Bologne équivaut à un master délivré depuis le processus de Bologne). Ces décisions d'équivalence peuvent porter tant sur d'anciennes dénominations d'établissements que sur d'anciennes dénominations de diplômes ou d'autres qualifications. L'annexe mentionne également certaines spécificités propres à une Communauté quand cela s'avère nécessaire (par exemple le diplôme « HBO5 » qui n'existe que pour la Communauté flamande). L'annexe ne précise par contre plus qu'elle reconnaît des formations partiellement suivies à l'étranger, puisque cela se fait conformément aux règles des autorités diplômantes qui certifient la réussite pour l'ensemble du parcours qualifiant en délivrant un diplôme. Cette certification est suffisante pour les procédures de sélection fédérale. L'annexe ne liste pas les établissements reconnus et assimilés (par ex. le jury d'une communauté) par les Communautés ou les Régions et renvoie aux sources applicables. Les établissements suivants sont reconnus : les universités, écoles annexées à ces universités, les établissements y assimilés par la loi ou les Hautes Ecoles créés, subventionnés ou reconnus par l'Etat ou l'une des Communautés, soit par un jury institué par l'Etat, ou l'une des Communautés ou Régions. L'annexe détermine en revanche une liste de diplômes ou qualifications pouvant être demandés pour un niveau de fonction donné. Un choix de diplômes spécifiques en termes d'orientation et/ou de crédits ECTS | name de Verklaring van Bologna in 1999 en de oprichting van de Europese ruimte voor hoger onderwijs. De bijlage moet ook worden aangepast aan de specifieke ontwikkelingen van elke bevoegde gemeenschap, zowel voor het hoger onderwijs als in het algemeen. In die geest somt het niet meer alle mogelijke vroegere en huidige benamingen van diploma's op. Ze is gebaseerd op de geldende communautaire decreten, besluiten of omzendbrieven die bepalen welke oude benamingen gelijkwaardig zijn aan de huidige (bijvoorbeeld: de gemeenschappen hebben vastgelegd welk Belgisch bachelordiploma afgegeven vóór het Europese proces bekend als Bologna gelijkwaardig is aan een masterdiploma afgegeven sinds het proces van Bologna). Deze gelijkwaardigheidsbesluiten kunnen zowel oude namen van instellingen als oude namen van diploma's of andere kwalificaties betreffen. De bijlage vermeldt ook bepaalde bijzonderheden die eigen zijn aan een gemeenschap indien nodig (bijvoorbeeld het diploma "HBO5" dat enkel bestaat voor de Vlaamse Gemeenschap). In de bijlage wordt echter niet meer vermeld dat gedeeltelijk voltooide opleidingen in het buitenland worden erkend, aangezien dit gebeurt volgens de regels van de toekennende autoriteiten die het succes van de gehele kwalificerende opleiding certificeren door middel van de afgifte van een diploma. Deze certificering is voldoende voor federale selectieprocedures. De bijlage vermeldt niet de door de gemeenschappen of de Gewesten erkende en gelijkgestelde inrichtingen (bv. examencommissies) en verwijst naar de toepasselijke bronnen. Volgende instellingen worden erkend: de Belgische universiteiten met inbegrip van de aan die universiteiten verbonden scholen, de bij de wet ermee gelijkgestelde instellingen of de hogescholen, opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Staat of door een van de gemeenschappen of gewesten, ofwel door een door de Staat of door een van de gemeenschappen ingestelde examencommissie. De bijlage daarentegen bepaalt een lijst van diploma's of kwalificaties die voor een bepaald functieniveau kunnen worden gevraagd. Afhankelijk van de aard van de te vervullen functie en de |
peut s'effectuer selon la nature de la fonction à pourvoir et la | dynamiek van het moment op de arbeidsmarkt kan er een keuze gemaakt |
dynamique du moment sur le marché du travail. Par exemple, une | worden uit specifieke diploma's wat de studierichting en/of het aantal |
sélection de niveau A dans le domaine économique peut être réservée à | ECTS-studiepunten betreft. Zo kan een selectie op niveau A op |
des candidats porteurs d'un diplôme en économie, tandis qu'une | economisch gebied voorbehouden zijn aan kandidaten met een diploma |
sélection générique de niveau A sera ouverte à tous les diplômes admis pour ce niveau. Concernant la seule institution fédérale décernant des diplômes de l'enseignement supérieur, à savoir l'Ecole Royale Militaire, celle-ci est indirectement visée dans l'annexe sous la dénomination suivante « établissement subventionné ou reconnu par l'Etat ». Cette modernisation vise d'autre part un élargissement ciblé permettant de valoriser certains diplômes et certaines qualifications qui font actuellement défaut dans l'annexe en vigueur, comme par exemple le « HBO5 » ou les certifications professionnelles correspondant au cadre européen des certifications pour l'éducation et la formation tout au long de la vie. | economie, terwijl een algemene selectie op niveau A openstaat voor alle diploma's die voor dit niveau zijn toegelaten. Wat betreffende de enige federale instelling die diploma's van hoger onderwijs uitreikt, namelijk de Koninklijke Militaire School, wordt in de bijlage onrechtstreeks verwezen naar de volgende benaming "door de Staat gesubsidieerde of erkende instelling". Deze modernisering beoogt ook een gerichte uitbreiding die de opwaardering mogelijk maakt van bepaalde diploma's en bepaalde kwalificaties die momenteel ontbreken in de geldende bijlage, zoals bijvoorbeeld de "HBO5" of de beroepsgetuigschriften die overeenkomen met het Europees kwalificatiekader voor het onderwijs en de levenslang leren. |
Plus spécifiquement, les éléments sous le point relatif au niveau A de | Meer specifiek beogen de elementen onder punt betreffende het niveau A |
l'annexe visent à simplifier et actualiser la partie applicable aux | van de bijlage een vereenvoudiging en actualisering van het deel dat |
fonctions de niveau A par rapport à l'appellation des diplômes et des | van toepassing is op functies van niveau A in verband met de |
établissements. Elle précise le nombre minimum de crédits « ECTS » | aanduiding van diploma's en instellingen. Het specificeert het minimum |
correspondant au système européen de transfert et d'accumulation de | aantal "ECTS"-studiepunten dat overeenkomt met het Europese systeem |
crédits. Le master de spécialisation est explicitement cité par souci | voor overdracht en accumulatie van studiepunten. De master na master |
de clarté et de compréhension. | wordt expliciet vermeld omwille van de duidelijkheid en het begrip. |
Concernant le niveau B, l'annexe cite : | Met betrekking tot niveau B citeert de bijlage: |
- le nombre minimum de crédits « ECTS » correspondant au système | - het minimum aantal "ECTS"-studiepunten dat overeenkomt met het |
européen de transfert et d'accumulation de crédits ; | Europese systeem voor overdracht en accumulatie van studiepunten; |
- les bacheliers de spécialisation sont cités conformément aux crédits | - de bachelor na bachelor wordt vermeld in overeenstemming met |
ECTS ; | ECTS-studiepunten; |
- le « BES » qui correspond à une spécificité de la communauté | - de "BES" die overeenkomt met een specificiteit van de Franse |
française, conformément aux crédits ECTS ; | gemeenschap, in overeenstemming met ECTS-studiepunten; |
- le « HBO5 » qui correspond à une spécificité de la communauté | - de "HBO5" die overeenstemt met een specificiteit van de Vlaamse |
flamande, conformément aux crédits ECTS. Des orientations spécifiques | Gemeenschap, in overeenstemming met ECTS-studiepunten. Specifieke |
ne sont plus mentionnées dans l'annexe de manière distincte pour des | richtingen worden niet meer apart in de bijlage vermeld voor diploma's |
diplômes repris dans les catégories bacheliers ou HBO5. | opgenomen in de bachelor - of hbo5-categorieën. |
Concernant le niveau C, l'annexe cite désormais les certifications | Wat niveau C betreft, vermeldt de bijlage nu beroepscertificeringen |
professionnelles de niveau 3 correspondant au cadre européen des | van niveau 3 die overeenkomen met het Europese kwalificatiekader voor |
certifications pour l'éducation et la formation tout au long de la | |
vie. Il s'agit par exemple du « Cadre francophone des certifications » | een leven lang leren. Dit zijn bijvoorbeeld het "Cadre francophone des |
(CFC) ou de la « Vlaamse Kwalificatiestructuur » (VKS) ou du cadre de | certifications » (CFC) (CFC) of de "Vlaamse Kwalificatiestructuur" |
certifications de la Communauté germanophone. | (VKS) of het kwalificatieraamwerk van de Duitstalige Gemeenschap. |
Il est par ailleurs procédé à une mise à jour d'ordre terminologique : | Er is ook een terminologische update: |
- l'expression `volwassenenonderwijs' correspond à la dénomination en | - de uitdrukking `volwassenenonderwijs' stemt overeen met de naam in |
Communauté flamande ; | de Vlaamse Gemeenschap; |
- la `promotion sociale' organisée par la Communauté française reste | - de `promotion sociale' georganiseerd door de Franse Gemeenschap |
quant à elle pertinente dans la version française ; | blijft relevant in de Franstalige versie; |
- l'appellation « Brevet d'infirmier hospitalier ou d'infirmière | -de aanduiding "Brevet d'infirmier hospitalier ou d'infirmière |
hospitalière » est mise à jour en communauté française ; ce diplôme | hospitalière" wordt bijgewerkt in de Franse gemeenschap; dit diploma |
existe en communauté flamande mais en « HBO5 ». | bestaat in de Vlaamse Gemeenschap maar in "HBO5". |
CHAPITRE II - Modifications de l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant | HOOFDSTUK II - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 25 april |
les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains | 2005 tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij |
services publics | arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten |
Article 4 | Artikel 4 |
Cet article fait en sorte que la modification de l'article 16 de | Dit artikel zorgt er voor dat de aanpassing in artikel 16 van het KB |
l'arrêté royal du 2 octobre 1937 en ce qui concerne les conditions | van 2 oktober 1937 m.b.t. de toelaatbaarheidsvereisten eveneens van |
d'admissibilité devienne également applicable au recrutement des | toepassing wordt op de indienstneming van contractuele |
membres du personnel contractuel. | personeelsleden. |
CHAPITRE III. - Disposition finale | HOOFDSTUK III. - Slotbepaling |
Article 5 | Artikel 5 |
Cet article n'appelle pas de commentaire. | Dit artikel behoeft geen commentaar. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre de la Fonction publique | De Minister van Ambtenarenzaken, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
20 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté royal portant diverses mesures en matière | 20 SEPTEMBER 2023. - Koninklijk besluit houdende diverse maatregelen |
de sélection et de conditions de diplômes dans la fonction publique | inzake selectie en diplomavoorwaarden in het federaal administratief |
administrative fédérale | openbaar ambt |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution ; | Gelet op de Grondwet, artikelen 37 en 107, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat ; | statuut van het Rijkspersoneel; |
Vu l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant les conditions d'engagement | Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2005 tot vaststelling van |
par contrat de travail dans certains services publics ; | de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in |
sommige overheidsdiensten; | |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances du 31 mars 2023 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën van 31 maart 2023; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 8 mai 2023 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
gegeven op 8 mei 2023; | |
Vu l'avis du Collège des Institutions publiques de Sécurité sociale, | Gelet op het advies van het College van de Openbare Instellingen van |
donné le 25 mai 2023 ; | Sociale Zekerheid, gegeven op 25 mei 2023; |
Vu la dispense d'analyse d'impact sur la base de l'article 8, § 1er, | Gelet op de vrijstelling van een impactanalyse op basis van artikel 8, |
4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses | § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen |
concernant la simplification administrative ; | inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu le protocole n° 815 du 5 juillet 2023 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 815 van 5 juli 2023 van het Comité voor de |
publics fédéraux, communautaires et régionaux ; | federale, gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, prorogé de plein | Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, van rechtswege |
droit de quinze jours, adressée au Conseil d'Etat le 18 juillet 2023, | verlengd met vijftien dagen, die op 18 juli 2023 bij de Raad van State |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Fonction publique et de l'avis | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken en op het advies |
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van het koninklijk besluit | |
CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 | van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel |
portant le statut des agents de l'Etat | |
Article 1er.Dans l'article 16, § 2, de l'arrêté royal du 2 octobre |
Artikel 1.In artikel 16, § 2, van het koninklijk besluit van 2 |
1937 portant le statut des agents de l'Etat, modifié en dernier lieu | oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel, laatst |
par l'arrêté royal du 23 octobre 2022, les modifications suivantes | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 oktober 2022, worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le 1°, les mots « qui fixe annuellement une liste par rôle | 1° in de bepaling onder 1°, worden de woorden "die jaarlijks per |
linguistique des métiers en pénurie » sont remplacés par les mots « | taalrol een lijst met knelpuntberoepen vaststelt" veranderen door de |
qui fixe, et met à jour régulièrement, une liste par rôle linguistique | woorden "die per taalrol een lijst met knelpuntberoepen vaststelt, en |
des métiers en pénurie; | en deze regelmatig bijwerkt"; |
2° le 1bis° rédigé comme suit est inséré entre le 1° et le 2° : « 1bis° soit par le service fédéral recruteur après accord du directeur général Recrutement et Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui ou de son délégué pour des fonctions qui ne figurent pas sur la liste des métiers en pénurie visée au 1° et dont les sélections ont montré une faible efficacité sur le long terme au sein de ce service, sur la base du nombre d'années d'expérience professionnelle utile déterminée dans le tableau de référence ci-dessous | 2° de bepaling onder 1bis° wordt tussen de bepalingen 1° en 2° ingevoegd, luidende: "1bis° ofwel door de aanwervende federale dienst na akkoord van de directeur-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning of zijn afgevaardigde voor functies die niet in de lijst met knelpuntberoepen bedoeld in de bepaling onder 1° zijn opgenomen en waarvan binnen deze dienst de selecties een lage effectiviteit hebben vertoond over een langdurige termijn, op basis van het aantal jaren nuttige beroepservaring bepaald in de onderstaande referentietabel; |
Nombre d'années d'expérience utile requise par niveau selon le diplôme | Nombre d'années d'expérience utile requise par niveau selon le diplôme |
ou certificat pris en considération pour l'admission au niveau | ou certificat pris en considération pour l'admission au niveau |
correspondant tel que visé à l'annexe 1 | correspondant tel que visé à l'annexe 1 |
Aantal jaren nuttige ervaring vereist per niveau volgens het diploma | Aantal jaren nuttige ervaring vereist per niveau volgens het diploma |
of getuigschrift dat in aanmerking wordt genomen voor toelating tot | of getuigschrift dat in aanmerking wordt genomen voor toelating tot |
het overeenkomstige niveau zoals bedoeld in bijlage 1 | het overeenkomstige niveau zoals bedoeld in bijlage 1 |
Expérience utile pour l'accès au niveau | Expérience utile pour l'accès au niveau |
Pas d'expérience pour l'accès au niveau D | Pas d'expérience pour l'accès au niveau D |
Nuttige ervaring voor toegang tot niveau | Nuttige ervaring voor toegang tot niveau |
Geen ervaring voor toegang tot niveau D | Geen ervaring voor toegang tot niveau D |
Diplôme ou certificat pris en considération pour l'admission au niveau | Diplôme ou certificat pris en considération pour l'admission au niveau |
A | A |
/ | / |
/ | / |
/ | / |
/ | / |
Diploma of getuigschrift in aanmerking voor de toelating tot de niveau | Diploma of getuigschrift in aanmerking voor de toelating tot de niveau |
A | A |
/ | / |
/ | / |
/ | / |
/ | / |
B | B |
2 ans | 2 ans |
/ | / |
/ | / |
/ | / |
B | B |
2 Jaar | 2 Jaar |
/ | / |
/ | / |
/ | / |
C | C |
5 ans | 5 ans |
3 ans | 3 ans |
/ | / |
/ | / |
C | C |
5 jaar | 5 jaar |
3 jaar | 3 jaar |
/ | / |
/ | / |
Pas de diplôme ou certificat | Pas de diplôme ou certificat |
D | D |
6 ans | 6 ans |
4 ans | 4 ans |
2 ans | 2 ans |
/ | / |
Geen diploma of getuigschrift | Geen diploma of getuigschrift |
D | D |
6 jaar | 6 jaar |
4 jaar | 4 jaar |
2 jaar | 2 jaar |
/ | / |
Toutefois, le service fédéral recruteur peut déroger aux conditions | De aanwervende federale dienst kan evenwel afwijken van de |
d'expérience utile définies dans le tableau de référence, moyennant | ervaringsvoorwaarden bepaald in de referentietabel mits bijzondere |
motivation spéciale en termes d'afflux et d'effectivité de la | motivering in termen van instroom en doeltreffendheid van de selectie, |
sélection, moyennant accord du directeur général Recrutement et | mits akkoord van de directeur-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van |
Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui ou de son | de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning of zijn |
délégué, et sans que l'expérience requise ne soit inférieure à deux | afgevaardigde, en zonder dat de vereiste ervaring minder dan twee jaar |
ans ; ». | bedraagt; ". |
1° dans le 2°, la phrase « L'appel aux candidats fait mention de | 3° in de bepaling onder 2°, wordt de zin "In de oproep naar de |
chaque dérogation ; » est abrogée ; | kandidaten wordt elke afwijking vermeld;" opgeheven; |
4° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 4° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidende: |
« L'appel aux candidats fait mention de chaque dérogation. ». | "In de oproep naar de kandidaten wordt elke afwijking vermeld.". |
Art. 2.Dans l'article 17, § 1er, D, du même arrêté, modifié en |
Art. 2.In artikel 17, § 1, D, van hetzelfde besluit, laatstelijk |
dernier lieu par l'arrêté royal du 12 mai 2022, les modifications | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 mei 2022, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « Lorsque le directeur général » sont remplacés par les | 1° de woorden "Wanneer de directeur-generaal" worden vervangen door de |
mots « Sauf lorsque le directeur » ; | woorden "Behalve wanneer de directeur-generaal"; |
2° les mots « ne seront pas assez nombreux » sont remplacés par les | 2° de woorden "niet groot genoeg zal zijn" worden vervangen door de |
mots « seront assez nombreux » ; | woorden "groot genoeg zal zijn"; |
3° les mots « il peut admettre à une sélection comparative déterminée, | 3° de woorden "kan hij tot een bepaalde vergelijkende selectie de |
les étudiants » sont remplacés par les mots « sont admis à une | studenten toelaten " worden vervangen door de woorden "worden |
sélection comparative déterminée, les étudiants » ; | toegelaten tot een bepaalde vergelijkende selectie de studenten"; |
4° les mots « En ce cas, » sont abrogés. | 4° de woorden "In dat geval" worden opgeheven. |
Art. 3.Dans le même arrêté, dernièrement modifié par l'arrêté royal |
Art. 3.In hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk |
du 22 mai 2022, l'annexe est remplacée par l'annexe qui est jointe au | besluit van 22 mei 2022 wordt de bijlage vervangen door de bijlage |
présent arrêté. | gevoegd bij dit besluit. |
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 25 april |
les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains | 2005 tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij |
services publics | arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten |
Art. 4.Dans l'article 2, alinéa 5, de l'arrêté royal du 25 avril 2005 |
Art. 4.In artikel 2, vijfde lid, van het koninklijk besluit van 25 |
fixant les conditions d'engagement par contrat de travail dans | april 2005 tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming |
certains services publics, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal | bij arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten, laatstelijk |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 mei 2023, worden de | |
du 11 mai 2023, les mots « à l'article 16 § 2, 1°, 2° ou 3° » sont | woorden "artikel 16 § 2, 1°, 2° of 3° " vervangen door de woorden |
remplacés par les mots « à l'article 16, § 2, ». | "artikel 16, § 2,". |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.La ministre de la Fonction publique est chargée de l'exécution |
Art. 5.De minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 septembre 2023. | Gegeven te Brussel, 20 september 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 20 septembre 2023 portant | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 20 september 2023 |
diverses mesures en matière de sélection et de conditions de diplômes | houdende diverse maatregelen inzake selectie en diplomavoorwaarden in |
dans la fonction poublique administrative fédérale. | het federaal openbaar administratief ambt. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |