← Retour vers "Arrêté royal portant autorisation d'expropriation d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles situées sur le territoire de la commune de Bilzen, pour cause d'utilité publique, afin de réaliser la suppression de 7 passages à niveau et la construction de 2 ponts, 4 tunnels et les voiries associées le long de la ligne ferroviaire n° 34 "
Arrêté royal portant autorisation d'expropriation d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles situées sur le territoire de la commune de Bilzen, pour cause d'utilité publique, afin de réaliser la suppression de 7 passages à niveau et la construction de 2 ponts, 4 tunnels et les voiries associées le long de la ligne ferroviaire n° 34 | Koninklijk besluit houdende machtiging tot hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten algemenen nutte van percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Bilzen, teneinde de afschaffing van 7 overwegen en de aanleg van 2 bruggen, 4 tunnels en aanhorige wegenis langs de spoorlijn nr. 34 te realiseren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
20 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté royal portant autorisation d'expropriation | 20 SEPTEMBER 2022. - Koninklijk besluit houdende machtiging tot |
d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles | hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten |
situées sur le territoire de la commune de Bilzen, pour cause | algemenen nutte van percelen, gelegen op het grondgebied van de |
d'utilité publique, afin de réaliser la suppression de 7 passages à | gemeente Bilzen, teneinde de afschaffing van 7 overwegen en de aanleg |
niveau et la construction de 2 ponts, 4 tunnels et les voiries | van 2 bruggen, 4 tunnels en aanhorige wegenis langs de spoorlijn nr. |
associées le long de la ligne ferroviaire n° 34 | 34 te realiseren |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriations pour cause d'utilité publique, l'article 1er | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, |
; | artikel 1; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, les articles 1, § 4, 10, §§ 1er et 2, 2°, et | sommige economische overheidsbedrijven, de artikelen 1, § 4, 10, §§ 1 |
199 ; | en 2, 2°, en 199; |
Considérant que la mobilité durable est un aspect majeur de la | Overwegende dat beleidsmatig wordt gestreefd naar meer duurzame |
politique en vigueur et que le rail y joue un rôle important ; | mobiliteit en dat het spoor daarin een belangrijke rol speelt; |
Considérant qu'il est nécessaire de disposer d'une infrastructure | Overwegende dat het noodzakelijk is te beschikken over een |
adaptée aux exigences actuelles du service ferroviaire et de son | infrastructuur die is aangepast aan de huidige eisen van de |
environnement ; | spoordienst en van haar omgeving; |
Considérant que l'amélioration de la sécurité est et reste la plus | Overwegende dat het verbeteren van de veiligheid de grootste |
grande priorité pour Infrabel et que dans ce cadre Infrabel a élaboré | prioriteit is en blijft voor Infrabel en dat Infrabel in dat kader een |
un plan de suppression des passages à niveau afin d'améliorer | plan heeft opgesteld voor de afschaffing van overwegen teneinde de |
structurellement la sécurité aux passages à niveau et de réduire de | veiligheid aan overwegen structureel te verbeteren en het aantal |
manière continue le nombre d'accidents aux passages à niveau et le | ongevallen aan overwegen en het aantal gewonden en dodelijke |
nombre de blessés et de morts dans des accidents aux passages; | slachtoffers bij ongevallen aan overwegen continue doen afnemen; |
Considérant que la ligne ferroviaire n° 34 est très fréquentée par des | Overwegende dat spoorlijn nr. 34 druk gebruikt wordt door zowel |
trains voyageurs ainsi que des trains marchandises, entraînant la | reizigerstreinen als goederentreinen, met als gevolg het frequent |
fermeture fréquente des passages à niveau et de longs temps d'attente ; | sluiten van de overwegen en lange wachttijden; |
Considérant que, dans le passé, cette situation a conduit à un certain | Overwegende dat deze situatie in het verleden heeft geleid tot een |
nombre d'accidents majeurs avec plusieurs victimes décédées et | aantal zware ongelukken met verschillende dodelijke slachtoffers en |
plusieurs incidents mineurs ; | meerdere kleine incidenten; |
Considérant qu'après des recherches approfondies, Infrabel, la société | Overwegende dat na uitgebreid onderzoek Infrabel, de openbare |
de transports en commun De Lijn et la commune de Bilzen ont décidé de | vervoermaatschappij De Lijn en de gemeente Bilzen besloten hebben om |
remplacer ces 7 passages à niveau par 6 ouvrages de croisement et que | deze 7 overwegen te vervangen door 6 ongelijkgrondse kruisingen en dat |
le présent projet est la solution la plus appropriée tant du point de | het voorliggende ontwerp de meest geschikte oplossing vormt zowel |
vue technique que de l'aménagement du territoire ; | vanuit technisch oogpunt als op het vlak van ruimtelijke ordening; |
Considérant que ce projet prévoit également des liaisons pour le | Overwegende dat in dit ontwerp ook voorzien is in verbindingen voor |
trafic lent et les usagers faibles de la route qui augmenteront | langzaam verkeer en zwakke weggebruikers waardoor de veiligheid voor |
considérablement la sécurité des usagers vulnérables de la route ; | kwetsbare weggebruikers aanzienlijk zal toenemen; |
Considérant que la proposition d'Infrabel, comme présentée dans les | Overwegende dat het voorstel van Infrabel, zoals weergegeven in de |
plans portant les nos | plannen met nrs. |
GP_142_V09_-0340_038481_IMP_002, | GP_142_V09_-0340_038481_IMP_002, |
GP_142_V09_-0340_039303_IMP_002, | GP_142_V09_-0340_039303_IMP_002, |
GP_142_V09_-0340_040437_IMP_002, | GP_142_V09_-0340_040437_IMP_002, |
GP_142_V09_-0340_041046_IMP_002 | GP_142_V09_-0340_041046_IMP_002 |
et GP_142_V09_-0340_043046_IMP_002, permet de réaliser ces travaux ; | en GP_142_V09_-0340_043046_IMP_002 toelaat deze werken uit te voeren; |
Considérant que le permis d'environnement relatif à la suppression des | Overwegende dat de omgevingsvergunning met betrekking tot de |
passages à niveau sur le territoire de la commune de Bilzen, tels que | afschaffing van de overwegen op het grondgebied van de gemeente |
décrits dans les plans précités, a été délivré par le gouvernement | Bilzen, zoals beschreven in de hierboven vermelde plannen, door de |
flamand à Infrabel le 3 mars 2022 ; | Vlaamse overheid aan Infrabel werden afgeleverd op 3 maart 2022; |
Considérant que l'exécution des travaux précités requiert de disposer | Overwegende dat het voor de uitvoering van bovengenoemde werken |
des parcelles situées sur le territoire de la commune de Bilzen et | vereist is om te beschikken over de percelen gelegen op het |
reprises sur les plans portant les nos L34-38.5-C, L34-39.0-C, | grondgebied van de gemeente Bilzen en aangeduid op de plannen met nrs. |
L34-40.4-C, L34-41.0-C, L34-42.7-C et L34-43.7-C ; | L34-38.5-C, L34-39.0-C, L34-40.4-C, L34-41.0-C, L34-42.7-C en |
Considérant que la réalisation des travaux proposés est nécessaire | L34-43.7-C; Overwegende dat de uitvoering van de beoogde werken noodzakelijk is |
pour la sécurité, la ponctualité et la fiabilité du trafic ferroviaire | voor de veiligheid, de stiptheid en de betrouwbaarheid van het |
sur la ligne ferroviaire n° 34 entre Hasselt et Bilzen, que les | spoorverkeer op de spoorlijn nr. 34 tussen Hasselt en Bilzen, dat de |
travaux améliorent également considérablement la sécurité des usagers | werken ook een aanzienlijke verbetering inhouden voor de veiligheid |
de la route et que, par conséquent, la prise de possession immédiate | van de weggebruikers en dat, derhalve, de onmiddellijke inbezitneming |
desdites parcelles pour cause d'utilité publique est indispensable et | van de bedoelde percelen ten algemenen nutte onontbeerlijk is en dat, |
que, en cas d'expropriation judiciaire, la procédure d'extrême urgence | ingeval van gerechtelijke onteigening, de rechtspleging bij |
est appliquée ; | hoogdringende omstandigheden wordt toegepast; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les travaux dans le cadre de la suppression de 7 passages |
Artikel 1.De werken in het kader van de afschaffing van 7 overwegen |
à niveau sur la ligne ferroviaire n° 34 entre Hasselt et Bilzen, et | langs de spoorlijn nr. 34 tussen Hasselt en Bilzen, en meer bepaald de |
plus particulièrement la construction de 2 ponts et 4 tunnels, avec | bouw van 2 bruggen en 4 tunnels, met de nodige aanhorige wegenis |
les voiries nécessaires, y compris une liaison cycliste, sur le | waaronder een fietsverbinding, op het grondgebied van de gemeente |
territoire de la commune de Bilzen, sont déclarés d'utilité publique. | Bilzen, worden van algemeen nut verklaard. |
Art. 2.L'utilité publique requiert la prise de possession immédiate |
Art. 2.Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming van de |
des parcelles situées sur le territoire de la commune de Bilzen et | percelen gesitueerd op het grondgebied van de gemeente Bilzen en |
indiquées aux plans avec les nos L34-38.5-C, L34-39.0-C, L34-40.4-C, | aangeduid op de plannen met nrs. L34-38.5-C, L34-39.0-C, L34-40.4-C, |
L34-41.0-C, L34-42.7-C et L34-43.7-C, annexés au présent arrêté. | L34-41.0-C, L34-42.7-C en L34-43.7-C, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 3.L'autorisation est accordée d'exproprier les parcelles, visées |
Art. 3.Machtiging wordt verleend tot onteigening van de in artikel 2 |
à l'article 2, en application de la procédure d'extrême urgence | bedoelde percelen, met toepassing van de procedure bij |
conformément à la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure | hoogdringendheid overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de |
d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité | rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten |
publique. | algemenen nutte. |
Art. 4.Le ministre ayant le transport ferroviaire dans ses |
Art. 4.De minister bevoegd voor het spoorvervoer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 septembre 2022. | Gegeven te Brussel, 20 september 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |