← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 88, alinéa 5, de la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses. - Addendum "
| Arrêté royal portant exécution de l'article 88, alinéa 5, de la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses. - Addendum | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 88, vijfde lid, van de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen. - Addendum |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
| 20 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal portant exécution de l'article 88, | 20 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 88, |
| alinéa 5, de la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions | vijfde lid, van de wet van 28 december 2011 houdende diverse |
| diverses. - Addendum | bepalingen. - Addendum |
| Au Moniteur belge du 27 septembre 2012, page pagina 59531 - 59536, il | In het Belgisch Staatsblad van 27 september 2012, pagina 59531 - |
| y a lieu d'ajouter l'avis du Conseil d'Etat qui suit : | 59536, dient het volgende advies van de Raad van State toegevoegd te worden : |
| AVIS 51.666/2/V DU 16 JUILLET 2012 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU | ADVIES 51.666/2/V VAN 16 JULI 2012 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE |
| CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
| Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des | |
| vacations, saisi par le Vice-Premier Ministre et Ministre des | |
| Pensions, le 10 juillet 2012, d'une demande d'avis, dans un délai de | De Raad van State, afdeling Wetgeving, tweedevakantie kamer, op 10 |
| juli 2012 door de Vice-Eerste Minister en Minister van Pensioenen | |
| verzocht hem, binnen een termijn van vijf werkdagen van advies te | |
| cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal « portant exécution | dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot uitvoering van |
| de l'article 88, alinéa 5 de la loi du 28 décembre 2011 portant des | artikel 88, vijfde lid van de wet van 28 december 2011 houdende |
| dispositions diverses », a donné l'avis suivant : | diverse bepalingen », heeft het volgende advies gegeven : |
| Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | Overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
| le Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, et remplacé par | wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, |
| la loi du 2 avril 2003, la demande d'avis doit spécialement indiquer | en vervangen bij de wet van 2 april 2003, moeten in de adviesaanvraag |
| in het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het | |
| spoedeisende karakter ervan. | |
| les motifs qui en justifient le caractère urgent. | In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief met de |
| La lettre s'exprime en ces termes : | adviesaanvraag als volgt : |
| « De hoogdringendheid wordt gemotiveerd door het feit dat zo snel | « De hoogdringendheid wordt gemotiveerd door het feit dat zo snel |
| mogelijk rechtszekerheid moet verstrekt worden omtrent de exacte aard | mogelijk rechtszekerheid moet verstrekt worden omtrent de exacte aard |
| en draagwijdte van de bepalingen die betrekking hebben op de | en draagwijdte van de bepalingen die betrekking hebben op de |
| hervorming van het vervroegd rustpensioen in de overheidssector. | hervorming van het vervroegd rustpensioen in de overheidssector. |
| Het is immers noodzakelijk dat de maatregelen waarin het voorontwerp | Het is immers noodzakelijk dat de maatregelen waarin het voorontwerp |
| van wet en het bijhorende ontwerp van koninklijk besluit voorzien, zo | van wet en het bijhorende ontwerp van koninklijk besluit voorzien, zo |
| snel mogelijk ter kennis gebracht worden van de betrokken burgers | snel mogelijk ter kennis gebracht worden van de betrokken burgers |
| opdat zij de gevolgen ervan voor hun persoonlijke pensioensituatie | opdat zij de gevolgen ervan voor hun persoonlijke pensioensituatie |
| zouden kunnen inschatten. Het gaat hier immers om vervroegde | zouden kunnen inschatten. Het gaat hier immers om vervroegde |
| rustpensioenen die door de betrokkenen tot een jaar voor de gewenste | rustpensioenen die door de betrokkenen tot een jaar voor de gewenste |
| ingangsdatumdatum ervan kunnen worden ingediend. Daarom moeten zowel | ingangsdatumdatum ervan kunnen worden ingediend. Daarom moeten zowel |
| de betrokkenen als de Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS) zo | de betrokkenen als de Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS) zo |
| spoedig mogelijk kunnen nagaan of de voorwaarden vervuld zijn om in | spoedig mogelijk kunnen nagaan of de voorwaarden vervuld zijn om in |
| 2013 een vervroegd rustpensioen te kunnen opnemen. | 2013 een vervroegd rustpensioen te kunnen opnemen. |
| Bovendien kan de PDOS pas een precies en volledig antwoord geven op | Bovendien kan de PDOS pas een precies en volledig antwoord geven op |
| concrete vragen van burgers zodra beide ontwerpen in het Belgisch | concrete vragen van burgers zodra beide ontwerpen in het Belgisch |
| Staatsblad zijn bekendgemaakt. Deze vragen kunnen zowel betrekking | Staatsblad zijn bekendgemaakt. Deze vragen kunnen zowel betrekking |
| hebben op de ingangsdatum van het pensioen en de berekening van het | hebben op de ingangsdatum van het pensioen en de berekening van het |
| pensioenbedrag, als op de ingangsdatum van een eventuele | pensioenbedrag, als op de ingangsdatum van een eventuele |
| uitstapregeling voorafgaand aan het pensioen. | uitstapregeling voorafgaand aan het pensioen. |
| Tevens is het van belang dat de PDOS zo snel mogelijk zijn | Tevens is het van belang dat de PDOS zo snel mogelijk zijn |
| informaticaprogramma's kan aanpassen om de pensioenaanvragen conform | informaticaprogramma's kan aanpassen om de pensioenaanvragen conform |
| deze nieuwe maatregelen te kunnen onderzoeken en een correcte betaling | deze nieuwe maatregelen te kunnen onderzoeken en een correcte betaling |
| van deze pensioenen vanaf 2013 te kunnen verzekeren ». | van deze pensioenen vanaf 2013 te kunnen verzekeren ». |
| Suivant l'article 88, alinéa 5, de la loi du 28 décembre 2011 portant | Artikel 88, vijfde lid, van de wet van 28 december 2011 houdende |
| des dispositions diverses' dont le projet tend à assurer l'exécution, | diverse bepalingen', waarvan het ontwerp de uitvoering beoogt, bepaalt |
| « Le Roi établit, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, la | : « De Koning stelt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
| liste des situations qui donnent lieu à application des alinéas 3 et 4 ». | Ministerraad, de lijst vast van de situaties die aanleiding geven tot |
| Ces alinéas 3 et 4 sont visés dans la version qui résultera de leur | de toepassing van de leden 3 en 4 ». Naar dit derde en vierde lid wordt verwezen in de tekst die zal |
| remplacement par l'article 3, 1°, de la loi portant diverses | voortvloeien uit de vervanging van die leden bij artikel 3, 1°, van de |
| dispositions modificatives relatives aux pensions du secteur public', | wet houdende diverse wijzigingsbepalingen betreffende de pensioenen |
| dont l'avant-projet fait l'objet de l'avis 51.665/2/V de ce jour. | van de overheidssector', waarover heden advies 51.665/2/V is gegeven. |
| « Etant donné que le pouvoir exécutif ne peut jamais présumer ce que | « Aangezien de uitvoerende macht nooit van tevoren kan weten wat de |
| le législateur décidera, l'acte législatif qui sert de fondement | wetgever zal beslissen, moet de wetgevende tekst die de rechtsgrond |
| juridique à un projet d'arrêté royal [...] doit avoir été sanctionné | vormt van een ontwerp van koninklijk besluit, besluit van een regering |
| of besluit van een college bekrachtigd zijn, of op zijn minst | |
| ou à tout le moins avoir été voté. Pour cette raison, il n'est pas | aangenomen. Om die reden is het niet mogelijk om een ontwerp van |
| possible de soumettre à l'avis de la section de législation un projet | uitvoeringsbesluit samen met het voorontwerp van wetgevende tekst dat |
| d'arrêté d'exécution en même temps que l'avant-projet législatif qui | daarvan de rechtsgrond vormt, voor advies aan de afdeling Wetgeving |
| lui sert de fondement juridique ». (1) | voor te leggen ». (1) |
| La demande d'avis est par conséquent prématurée. | De adviesaanvraag is bijgevolg voorbarig. |
| La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
| MM. : | De heren : |
| Y. Kreins, président de chambre; | Y. Kreins, kamervoorzitter; |
| J. Vanhaeverbeek et P. Vandernoot, conseillers d'Etat; | J. Vanhaeverbeek en P. Vandernoot, staatsraden; |
| Mme B. Vigneron, greffier. | Mevr. B. Vigneron, griffier. |
| Le rapport a été présenté par M. J. L. Paquet, premier auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door de heer J. L. Paquet, eerste |
| (...) | auditeur. |
| De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
| nagezien onder toezicht van de heer P. Vandernoot. | |
| Le président, | De voorzitter, |
| Y. Kreins. | Y. Kreins. |
| Le greffier, | De griffier, |
| B. Vigneron. | B. Vigneron. |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
| opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | |
| législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « | www.raadvst-consetat.be, tab « Wetgevingstechniek », aanbeveling |
| Technique législative », recommandation n° 249.1, exemple). | 249.1, voorbeeld). |