Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/09/2012
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 décembre 2006 relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé en faveur de projets de soins palliatifs de jour "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 décembre 2006 relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé en faveur de projets de soins palliatifs de jour Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 december 2006 betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor projecten inzake palliatieve dagverzorging
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 20 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 décembre 2006 relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé en faveur de projets de soins palliatifs de jour ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 20 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 december 2006 betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor projecten inzake palliatieve dagverzorging ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
2, alinéa 1er, 1°, remplacé par la loi du 10 août 2001, et modifié par 1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, vervangen bij
la loi du 22 août 2002; de wet van 10 augustus 2001, en gewijzigd bij de wet van 22 augustus 2002;
Vu l'arrêté royal du 8 décembre 2006 relatif à l'intervention de Gelet op het koninklijk beluit van 8 december 2006 betreffende de
l'assurance soins de santé en faveur de projets de soins palliatifs de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor
projecten inzake palliatieve dagverzorging;
jour; Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven
Vu l'avis de la Commission de Contrôle budgétaire, donné le 16 mai 2012; op 16 mei 2012;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
national d'assurance maladie-invalidité émis le 21 mai 2012; invaliditeitsverzekering, gegeven op 21 mei 2012;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 juin 2012; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 juillet 2012; juni 2012; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 12
Vu l'examen préalable de la nécessité de rélaiser une évaluation juli 2012; Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een
d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is
requise; vereist;
Vu l'avis 51.780/2/V du Conseil d'Etat, donné le 21 août 2012, en Gelet op het advies 51.780/2/V van de Raad van State, gegeven op 21
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois augustus 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 8 décembre

Artikel 1.Artikel 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 8

2006 relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé en faveur december 2006 betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor
de projets de soins palliatifs de jour, modifié par l'arrêté royal du geneeskundige verzorging voor projecten inzake palliatieve
27 avril 2007 et remplacé par les arrêtés royaux des 19 janvier 2010 et 16 septembre 2011, est remplacé comme suit : « Ces conventions sont conclues avant le 1er décembre 2012 et prennent fin le 31 décembre 2012 au plus tard. »

Art. 2.Dans l'article 5, alinéa 2, du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 19 janvier 2010 et 16 septembre 2011, les mots « 31 décembre 2011 » sont remplacés par les mots « 31 décembre 2012 ».

Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

dagverzorging, gewijzigd bij koninklijk besluit van 27 april 2007 en vervangen bij de koninklijke besluiten van 19 januari 2010 en 16 september 2011, wordt vervangen als volgt : « Deze overeenkomsten worden gesloten vóór 1 december 2012 en verstrijken ten laatste op 31 december 2012. »

Art. 2.In artikel 5, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 januari 2010 en 16 september 2011, worden de woorden « 31 december 2011 » vervangen door de woorden « 31 december 2012 ».

Art. 3.De minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast met

est chargé de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Donné à Trapani, le 20 septembre 2012. Gegeven te Trapani, 20 september 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^