Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 septembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de capitalisation, relative à l'utilisation des cotisations pour les groupes à risque en 2001, 2002 et 2003 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, met betrekking tot de aanwending van de bijdragen voor 2001, 2002 en 2003 voor de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 19 septembre 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september |
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, | 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor |
d'épargne et de capitalisation, relative à l'utilisation des | hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, met betrekking tot de |
cotisations pour les groupes à risque en 2001, 2002 et 2003 (1) | aanwending van de bijdragen voor 2001, 2002 en 2003 voor de risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de maatschappijen |
hypothécaires, d'épargne et de capitalisation; | voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 septembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2001, |
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, | gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor |
d'épargne et de capitalisation, relative à l'utilisation des | hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, met betrekking tot de |
cotisations pour les groupes à risque en 2001, 2002 et 2003. | aanwending van de bijdragen voor 2001, 2002 en 2003 voor de |
risicogroepen. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Santorini, le 20 septembre 2003. | Gegeven te Santorini, 20 september 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, | Paritair Comité voor de maatschappijen |
d'épargne et de capitalisation | voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie |
Convention collective de travail du 19 septembre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2001 |
Utilisation des cotisations pour les groupes à risque en 2001, 2002 et | Aanwending van de bijdragen voor 2001, 2002 en 2003 voor de |
2003 (Convention enregistrée le 11 janvier 2002 sous le numéro | risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 11 januari 2002 onder het |
60515/CO/308) | nummer 60515/CO/308) |
CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Voorafgaande bepalingen en toepassingsgebied |
Article 1er.Les parties ont expressément l'intention de conclure une |
Artikel 1.De partijen hebben de uitdrukkelijke wil om een collectieve |
convention collective de travail dans le cadre de la réglementation | arbeidsovereenkomst af te sluiten in het raam van de regelgeving met |
concernant les groupes à risque, afin de maintenir en activité le | betrekking tot de risicogroepen teneinde de werking van het sectoraal |
Fonds sectoriel de formation EPOS au cours de la période 2001-2003. Elles constatent que les arrêtés d'exécution n'ont pas encore été publiés au moment de la conclusion de la présente convention collective de travail qui est dès lors susceptible de contenir un vice de forme. Toutes les parties signataires conviennent dès lors de conclure une nouvelle convention collective de travail en cas de vice de forme, et s'y engage, sans poser d'autre exigences, pour une durée identique; le cas échéant cette nouvelle convention collective de travail respecterait les conditions de forme, pour autant que les dispositions | vormingsfonds EPOS over de periode 2001-2003 te bestendigen. Zij stellen vast dat de uitvoeringsbesluiten op het moment van ondertekening van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst nog niet werden gepubliceerd, waardoor deze overeenkomst eventueel een vormgebrek zou kunnen bevatten. Alle ondertekenende partijen komen derhalve overeen en verbinden zich ertoe om in geval van voorkomend vormgebrek, zonder bijkomende eisen te stellen, voor dezelfde duur een nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst af te sluiten die aan de gestelde vormvereisten |
en matière de groupes à risque, telles qu'elles sont prévues dans le | zal voldoen, voorzover de bepalingen inzake risicogroepen zoals |
cadre de l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2000 (I accord de | voorzien in het interprofessioneel akkoord van 22 december 2000 (I |
base, 3 point 3, groupes à risque) soient mises en oeuvre. | basisafspraken, 3 punt 3 risicogroepen) worden uitgevoerd. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des entreprises qui révèlent de la | werkgevers en de werknemers van de ondernemingen welke ressorteren |
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, | onder het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire |
d'épargne et de capitalisation. | leningen, sparen en kapitalisatie. |
Il faut entendre par "travailleurs" : le personnel masculin et | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
féminin, les ouvriers, les employés et les cadres. | werklieden-, bediende- en kaderpersoneel. |
CHAPITRE II. - Mesures pour les groupes à risque | HOOFDSTUK II. - Maatregelen voor de risicogroepen |
Art. 3.§ 1er. Par analogie avec les dispositions de la convention |
Art. 3.§ 1. Naar analogie met wat overeengekomen werd in de |
collective de travail du 19 mai 1995 au sujet de l'utilisation, pour | collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 1995 met betrekking tot de |
les années 1995 et 1996, de la cotisation de 0,15 et 0,20 p.c., | aanwending voor de jaren 1995 en 1996 van de respectievelijk 0,15 en |
respectivement, pour les groupes à risque, les parties signataires | 0,20 pct. bijdrage voor de risicogroepen, komen de ondertekenende |
conviennent d'affecter, en 2001, 2002 et 2003, 0,10 p.c. de la masse | partijen overeen om voor 2001, 2002 en 2003, 0,10 pct. van de bruto |
salariale brute des travailleurs du secteur à la formation et à | loonmassa van de werknemers aan te wenden, binnen de sector voor de |
l'emploi des groupes à risque, conformément aux disposition de | opleiding en tewerkstelling van de risicogroepen, zoals bepaald in |
l'article 4 de la convention collective de travail du 3 juin 1992. | artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1992. |
Tout ceci en application du chapitre II, section 1ère de la loi du 5 | Dit alles in uitvoering van hoofdstuk II, afdeling 1 van de wet van 5 |
septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs | september 2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de |
(Moniteur belge du 15 septembre 2001). | werknemers (Belgisch Staatsblad van 15 september 2001). |
§ 2. Les parties reconnaissent le principe du droit à la formation | § 2. De partijen erkennen het principe van het recht op vorming in het |
dans le cadre des cours EPOS et la Commission paritaire demande au | raam van EPOS-cursussen en het paritair comité gelast het |
"Comité d'accompagnement des projets" d'EPOS d'élaboré une proposition | "Projectbegeleidingscomité" van EPOS een voorstel uit te werken dat |
qui tienne compte de besoins du personnel et des nécessités des | rekening houdt met de behoeften van het personeel en de |
entreprises. | noodwendigheden van de bedrijven. |
§ 3. Les parties sont d'accord, qu'au moins la moitié des montants que | § 3. De partijen zijn erover akkoord dat minstens de helft van de |
chaque entreprise affecte à des formations EPOS doit être utilisée en | bedragen waarvoor elk bedrijf een beroep doet op EPOS-vorming, besteed |
faveur du personnel exécutif et que tous les travailleurs doivent | moet worden ten voordele van het uitvoerend personeel en dat al de |
pouvoir prendre pleinement connaissance de l'offre intégrale d'EPOS, | personeelsleden vlot kennis moeten kunnen nemen van het volledig |
tout cela étant placé sous contrôle du conseil d'entreprise. | EPOS-aanbod, dit alles onder toezicht van de ondernemingsraad. |
§ 4. Si le bureau de conciliation constate qu'une entreprise | § 4. Indien het verzoeningsbureau vaststelt dat een bepaald bedrijf |
déterminée ne remplit pas les obligations décrites au § 3, cette | zijn verplichtingen zoals omschreven in § 3, niet nakomt, zal dat |
entreprise devra payer, le versement normal à EPOS, un montant | bedrijf bovenop de normale storting aan EPOS nog eens dezelfde |
équivalant mais limité à la période au cours de laquelle elle ne | bijdrage betalen, maar dan beperkt tot de periode van verder |
respecte pas ces obligations. | tekortkomen aan de verplichtingen. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales
Art. 4.Les parties s'engagent à ne pas poser d'exigences supplémentaires à propos des points faisant l'objet de cette convention, au cours de la durée de cette convention collective de travail. Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 septembre 2003. Le Ministre de l'Emploi, |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen
Art. 4.De partijen verbinden zich ertoe tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst geen bijkomende eisen te stellen over de punten die in deze overeenkomst voorkomen. Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uit werking met ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 september 2003. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |