Arrêté royal fixant les conditions relatives à l'agrément des laboratoires pour l'analyse des échantillons pris en exécution de la loi du 15 juillet 1985 relative à l'utilisation de substances à effet hormonal, à effet anti-hormonal, à effet bêta-adrénergique ou à effet stimulateur de production chez les animaux | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden inzake de erkenning van laboratoria voor de ontleding van monsters genomen in toepassing van de wet van 15 juli 1985 betreffende het gebruik bij dieren van stoffen met hormonale, anti-hormonale, beta-adrenergische of productiestimulerende werking |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
20 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal fixant les conditions relatives à | 20 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
l'agrément des laboratoires pour l'analyse des échantillons pris en | voorwaarden inzake de erkenning van laboratoria voor de ontleding van |
exécution de la loi du 15 juillet 1985 relative à l'utilisation de | monsters genomen in toepassing van de wet van 15 juli 1985 betreffende |
substances à effet hormonal, à effet anti-hormonal, à effet | het gebruik bij dieren van stoffen met hormonale, anti-hormonale, |
bêta-adrénergique ou à effet stimulateur de production chez les animaux | beta-adrenergische of productiestimulerende werking |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 15 juillet 1985 relative à l'utilisation de substances à | Gelet op de wet van 15 juli 1985 betreffende het gebruik bij dieren |
effet hormonal, à effet anti-hormonal, à effet bêta-adrénergique ou à | van stoffen met hormonale, anti-hormonale, beta-adrenergische of |
effet stimulateur de production chez les animaux, notamment l'article | productiestimulerende werking, inzonderheid op artikel 7, gewijzigd |
7, modifié par les lois des 11 juillet 1994, 17 mars 1997 et 10 août | bij de wetten van 11 juli 1994, 17 maart 1997 en 10 augustus 2001; |
2001; Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, modifiée par la | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gewijzigd |
loi du 13 juillet 2001; | bij de wet van 13 juli 2001; |
Vu l'arrêté royal du 19 janvier 1990 fixant les conditions relatives à | Gelet op het koninklijk besluit van 19 januari 1990 tot vaststelling |
l'agrément des laboratoires pour l'analyse des échantillons pris en | van de voorwaarden inzake de erkenning van laboratoria voor de |
exécution de la loi du 15 juillet 1985 relative à l'utilisation des | ontleding van monsters genomen in toepassing van de wet van 15 juli |
substances à effet hormonal ou à effet anti-hormonal, modifié par | 1985 betreffende het gebruik bij dieren van stoffen met hormonale of |
l'arrêté royal du 17 octobre 1996; | met antihormonale werking, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 |
Vu l'arrêté ministériel du 6 décembre 1993 portant l'agrément de | oktober 1996; Gelet op het ministerieel besluit van 6 december 1993 houdende |
laboratoires pour la recherche de substances à effet hormonal ou à | erkenning van laboratoria voor het opsporen bij dieren van stoffen met |
effet anti-hormonal chez les animaux, modifié par les arrêtés | hormonale of met antihormonale werking, gewijzigd bij de ministeriële |
ministériels des 6 décembre 1994 et 6 mars 1998; | besluiten van 6 december 1994 en 6 maart 1998; |
Vu la Directive 96/23/CE du Conseil de l'Union européenne du 29 avril | Gelet op de Richtlijn 96/23/EG van de Raad van de Europese Unie van 29 |
1996 relative aux mesures de contrôle à mettre en oeuvre à l'égard de | april 1996 inzake controlemaatregelen ten aanzien van bepaalde stoffen |
en residuen daarvan in levende dieren en in producten daarvan en tot | |
certaines substances et de leurs résidus dans les animaux vivants et | intrekking van de Richtlijnen 85/358/EEG en 86/469/EEG en de |
leurs produits et abrogeant les directives 85/358/CEE et 86/469/CEE et | Beschikkingen 89/187/EEG en 91/664/EEG, inzonderheid op de artikelen |
les décisions 89/187/CEE et 91/664/CEE, notamment les articles 14 et 15, 1°; | 14 en 15, 1°; |
Vu la Décision 98/179/CEE de la Commission du 23 février 1998 fixant | Gelet op de Beschikking 98/179/EEG van de Commissie van 23 februari |
1998 houdende vaststelling van uitvoeringsbepalingen met betrekking | |
les modalités de prise d'échantillons officiels pour la recherche de | tot de officiële bemonstering in het kader van de opsporing van |
certaines substances et de leurs résidus dans les animaux vivants et | bepaalde stoffen en residuen daarvan in levende dieren en dierlijke |
leurs produits; | producten; |
Gelet op het advies van het wetenschappelijk comité, ingesteld bij het | |
Vu l'avis du comité scientifique institué auprès de l'Agence fédérale | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le 11 janvier 2001; | 11 januari 2001; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que l'octroi de l'agrément | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
des laboratoires pour l'analyse des échantillons pris en exécution de | omstandigheid dat de toekenning van de erkenning van laboratoria voor |
de ontleding van monsters genomen in toepassing van de bovenvermelde | |
la loi du 15 juillet 1985 précitée est subordonné à partir du 1er | wet van 15 juli 1985 vanaf de eerste januari 2002 afhankelijk is van |
janvier 2002 à une accréditation préalable conformément aux | een voorafgaande accreditatie overeenkomstig de bepalingen van de |
dispositions de la décision 98/179/CEE de la Commission du 23 février | bovenvermelde beschikking 98/179/EEG van de Commissie van 23 februari |
1998 précitée; | 1998; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 28 mai 2002, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 28 mei 2002, met |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses | Op de voordracht van Onze Minister bevoegd voor de Volksgezondheid, |
attributions, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° personnes compétentes : les personnes désignées par ou en vertu de | 1° bevoegde personen : de personen aangewezen door of krachtens de wet |
la loi du 15 juillet 1985 relative à l'utilisation de substances à | van 15 juli 1985 betreffende het gebruik bij dieren van stoffen met |
effet hormonal, à effet anti-hormonal, à effet bêta-adrénergique ou à | hormonale, anti-hormonale, beta-adrenergische of productiestimulerende |
effet stimulateur de production chez les animaux; | werking; |
2° le Ministre : le Ministre qui a la Santé publique dans ses | 2° de Minister : de Minister bevoegd voor de Volksgezondheid; |
attributions; 3° l'Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 3° het Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire. | Voedselketen. |
Art. 2.Les échantillons pris en application de la loi du 15 juillet |
Art. 2.Monsters genomen in toepassing van de voornoemde wet van 15 |
1985 précitée sont confiés pour analyse aux : | juli 1985 worden ter ontleding toevertrouwd aan : |
1° laboratoires de l'Institut scientifique de la Santé publique - | 1° de laboratoria van het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid |
Louis Pasteur; | -Louis Pasteur; |
2° laboratoires d'analyses de l'Etat de l'Inspection générale des | 2° de Rijksontledingslaboratoria van de Inspectie-generaal |
Matières premières et des Produits transformés; | Grondstoffen en Verwerkte Producten; |
3° laboratoires agréés à cet effet conformément aux dispositions du | 3° de laboratoria die daartoe overeenkomstig de bepalingen van dit |
présent arrêté. | besluit erkend zijn. |
Art. 3.Pour être agréé et demeurer agréé, le laboratoire doit |
Art. 3.Om erkend te worden en te blijven dient het laboratorium aan |
satisfaire aux conditions suivantes : | de volgende voorwaarden te voldoen : |
1° disposer d'une accréditation conformément aux dispositions de | 1° beschikken over een accreditatie overeenkomstig de bepalingen van |
l'arrêté royal du 22 décembre 1992 portant création d'un système | het koninklijk besluit van 22 december 1992 tot oprichting van een |
accreditatiesysteem van beproevingslaboratoria en keuringsinstellingen | |
d'accréditation des laboratoires d'essais et des organismes de | en tot vaststelling van de procedures en de voorwaarden voor |
contrôle et fixant les procédures et les conditions d'accréditation | accreditatie overeenkomstig de criteria van de normen van de reeks |
conformément aux critères des normes de la série NBN-EN 45000; | NBN-EN 45000; |
2° s'engager à : a) exécuter toutes les analyses pour lesquelles le laboratoire est agréé; b) garder le secret sur les renseignements communiqués par les personnes compétentes, à moins que celles-ci n'en autorisent la communication à des tiers; c) envoyer au Ministre ou au fonctionnaire délégué par lui une copie des rapports d'analyses prescrits par la norme NBN-EN 45001; d) participer à ses frais à des essais d'intercomparaison organisés au niveau national ou international, lorsque le Ministre ou le fonctionnaire délégué par lui en fait la demande; e) communiquer au Ministre ou au fonctionnaire délégué par lui tout changement aux données reprises dans l'agrément; f) suivre les directives pratiques du Ministre ou du fonctionnaire délégué par lui; 3° le laboratoire, la personne ou les personnes sous la responsabilité de laquelle ou desquelles les analyses sont effectuées et les personnes associées au fonctionnement du laboratoire ne peuvent être intéressées, ni directement, ni indirectement, dans la commercialisation ou le traitement des animaux d'exploitation ou d'aquaculture. | 2° de verbintenis aangaan : a) al de ontledingen waarvoor het laboratorium erkend is uit te voeren; b) de door de bevoegde personen medegedeelde inlichtingen geheim te houden, tenzij deze laatsten de mededeling ervan aan derden toestaan; c) een kopie van de door de norm NBN-EN 45001 voorgeschreven beproevingsverslagen aan de Minister of de door hem gemachtigde ambtenaar toe te sturen; d) op eigen kosten deel te nemen aan de nationaal of internationaal ingerichte interlaboratoriumproeven, wanneer daarom door de Minister of de door hem gemachtigde ambtenaar wordt verzocht; e) elke wijziging aan de gegevens die in de erkenning zijn opgenomen, aan de Minister of de door hem gemachtigde ambtenaar mede te delen; f) de praktische richtlijnen van de Minister of de door hem gemachtigde ambtenaar op te volgen; 3° het laboratorium, de persoon of personen onder wiens verantwoordelijkheid de ontledingen uitgevoerd worden en de bij de werking van het laboratorium betrokken personen mogen rechtstreeks noch onrechtstreeks belang hebben bij het verhandelen of behandelen van landbouwdieren en aquicultuurdieren. |
Art. 4.§ 1er. La demande d'agrément du laboratoire sera transmise à |
Art. 4.§ 1. De aanvraag tot erkenning van het laboratorium wordt in |
l'Agence, en deux exemplaires; | twee exemplaren aan het Agentschap toegestuurd; |
§ 2. Lors de la demande, les données suivantes doivent être fournies : | § 2. Bij de aanvraag moeten de volgende gegevens worden verstrekt : |
1° la preuve que les conditions prévues à l'article 3 du présent | 1° het bewijs dat aan de in artikel 3 van dit besluit gestelde |
arrêté sont remplies; | voorwaarden is voldaan; |
2° l'énumération de la nature des échantillons, des substances et des | 2° de opsomming van de aard van de monsters, stoffen en methodes |
méthodes pour lesquelles l'agrément est demandé et qui peuvent être | waarvoor de erkenning wordt aangevraagd en welke zij overeenkomstig |
exécutés conformément à leur accréditation. | hun accreditatie mogen uitvoeren. |
§ 3. Les dispositions du présent arrêté sont également applicables aux | § 3. De bepalingen van dit besluit zijn eveneens van toepassing op de |
demandes d'extension et de renouvellement d'un agrément. | aanvragen voor uitbreiding en vernieuwing van een erkenning. |
Art. 5.§ 1er. L'Agence vérifie si les conditions de l'article 3 du |
Art. 5.§ 1. Het Agentschap gaat na of aan de voorwaarden in artikel 3 |
présent arrêté sont remplies. | van dit besluit is voldaan. |
§ 2. L'agrément est accordé par l'Administrateur délégué de l'Agence | § 2. De erkenning wordt verleend door de gedelegeerd bestuurder van |
après avis du laboratoire de référence désigné conformément à l'article 8 du présent arrêté. | het Agentschap na advies van het volgens artikel 8 aangeduide referentielaboratorium. |
§ 3. L'agrément peut être limité à l'analyse de certains échantillons, | § 3. De erkenning kan beperkt worden tot het ontleden van bepaalde |
à la recherche de certaines substances ou à l'application d'une | monsters, tot het opsporen van bepaalde stoffen of tot de toepassing |
méthode déterminée. | van een bepaalde methode. |
Art. 6.Lorsque le refus total ou partiel de l'agrément est envisagé, |
Art. 6.Wanneer de gehele of gedeeltelijke weigering van de erkenning |
l'intéressé en est informé par une lettre recommandée à la poste. | wordt overwogen, wordt de belanghebbende daarvan bij een ter post |
aangetekende brief in kennis gesteld. | |
L'intéressé dispose de trente jours pour faire connaître, par lettre | De belanghebbende beschikt over dertig dagen om bij ter post |
recommandée à la poste, ses objections à l'Agence. | aangetekende brief aan het Agentschap zijn bezwaren kenbaar te maken. |
Art. 7.Le Ministre peut, sur avis de l'Agence, retirer l'agrément, |
Art. 7.De Minister kan, op advies van het Agentschap, de erkenning |
entièrement ou partiellement, lorsqu'il n'est plus satisfait à l'une | geheel of gedeeltelijk intrekken wanneer niet langer aan één of meer |
ou plusieurs des conditions fixées à l'article 3 du présent arrêté, ou | van de in artikel 3 van dit besluit gestelde voorwaarden wordt |
lorsque des fautes sont constatées à plusieurs reprises lors de l'exécution des essais d'intercomparaison visés à l'article 3, 2°, d . L'intention de retrait entier ou partiel de l'agrément est notifiée à l'intéressé par pli recommandé à la poste. Dès réception de cette information, la réalisation de toute contre-analyse est interdite. L'intéressé dispose d'un délai de trente jours pour faire connaître, par lettre recommandée à la poste, ses objections à l'Agence. Le Ministre dispose ensuite de trente jours pour prendre une décision. Art. 8.Le Ministre peut désigner un ou plusieurs laboratoires de |
voldaan, of wanneer herhaaldelijk fouten worden vastgesteld bij het uitvoeren van de interlaboratoriumproeven bedoeld in artikel 3, 2°, d . Het voornemen tot gehele of gedeeltelijke intrekking van de erkenning wordt bij een ter post aangetekende brief ter kennis gebracht van de belanghebbende. Vanaf ontvangst van deze mededeling mag geen enkele tegenontleding worden uitgevoerd. De belanghebbende beschikt over dertig dagen om bij een ter post aangetekende brief aan het Agentschap zijn bezwaren kenbaar te maken. Daarna beschikt de Minister over dertig dagen om een beslissing te nemen. Art. 8.De Minister kan één of meer referentielaboratoria aanduiden |
référence en vue de fournir l'assistance et les avis scientifiques et | met het oog op het verlenen van wetenschappelijke en technische |
techniques qui peuvent s'avérer utiles en vue de l'application du | bijstand en advies die voor de toepassing van dit besluit nuttig |
présent arrêté. | kunnen zijn. |
Il peut déterminer les missions de ces laboratoires. | Hij kan de taken van deze laboratoria bepalen. |
Art. 9.Sont abrogés : |
Art. 9.Worden opgeheven : |
1° l'arrêté royal du 19 janvier 1990 fixant les conditions relatives à | 1° het koninklijk besluit van 19 januari 1990 tot vaststelling van de |
l'agrément des laboratoires pour l'analyse des échantillons pris en | voorwaarden inzake de erkenning van laboratoria voor de ontleding van |
exécution de la loi du 15 juillet 1985 relative à l'utilisation des | monsters genomen in toepassing van de wet van 15 juli 1985 betreffende |
substances à effet hormonal ou à effet anti-hormonal; | het gebruik bij dieren van stoffen met hormonale of met antihormonale |
2° l'arrêté ministériel du 6 décembre 1993 portant l'agrément de | werking; 2° het ministerieel besluit van 6 december 1993 houdende erkenning van |
laboratoires pour la recherche de substances à effet hormonal ou à | laboratoria voor het opsporen bij dieren van stoffen met hormonale of |
effet anti-hormonal chez les animaux, modifié par les arrêtés | met antihormonale werking, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van |
ministériels des 6 décembre 1994 et 6 mars 1998. | 6 december 1994 en 6 maart 1998. |
Art. 10.A titre de mesure transitoire, les laboratoires qui disposent |
Art. 10.Bij wijze van overgangsbepalingen worden de laboratoria die |
d'un agrément octroyé sur base de l'arrêté royal du 19 janvier 1990 | beschikken over een erkenning toegekend op basis van het bovenvermeld |
précité, sont considérés comme agréés sur base du présent arrêté pour | koninklijk besluit van 19 januari 1990, beschouwd als zijnde erkend op |
autant que les laboratoires répondent aux conditions fixées par le | basis van dit besluit voor zover de laboratoria aan de door dit |
présent arrêté. | besluit vastgestelde voorwaarden beantwoorden. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge . | volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Art. 12.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
Art. 12.Onze Minister bevoegd voor de Volksgezondheid is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 septembre 2002. | Gegeven te Brussel, 20 september 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique, | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, | |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |