Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/09/2002
← Retour vers "Arrêté royal fixant le montant de l'indemnité visée à l'article 5, alinéa 2, de la loi du 24 février 1978 relative au contrat de travail du sportif rémunéré "
Arrêté royal fixant le montant de l'indemnité visée à l'article 5, alinéa 2, de la loi du 24 février 1978 relative au contrat de travail du sportif rémunéré Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag van de vergoeding bedoeld in artikel 5, tweede lid, van de wet van 24 februari 1978 betreffende de arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
20 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal fixant le montant de l'indemnité 20 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het
bedrag van de vergoeding bedoeld in artikel 5, tweede lid, van de wet
visée à l'article 5, alinéa 2, de la loi du 24 février 1978 relative van 24 februari 1978 betreffende de arbeidsovereenkomst voor betaalde
au contrat de travail du sportif rémunéré (1) sportbeoefenaars (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 24 février 1978 relative au contrat de travail du sportif Gelet op de wet van 24 februari 1978 betreffende de
rémunéré, notamment l'article 5, alinéa 2; arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars, inzonderheid op artikel 5, tweede lid;
Vu l'avis de la Commission paritaire nationale des sports; Gelet op het advies van het Nationaal Paritair Comité voor de sport;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Overwegende dat het specifieke karakter van de arbeidsovereenkomst
Considérant que le caractère spécifique du contrat de travail du voor betaalde sportbeoefenaars en de rechtszekerheid inzake
sportif rémunéré et la sécurité juridique des relations du travail arbeidsverhoudingen in de sportsector vereisen dat de werkgevers en de
dans le secteur des sports exigent que les employeurs et les sportifs betaalde sportbeoefenaars die zij tewerkstellen onverwijld op de
rémunérés qu'ils occupent puissent avoir connaissance sans retard du hoogte moeten kunnen zijn van het bedrag van de vergoeding die, vanaf
montant de l'indemnité qui, à partir de l'entrée en vigueur du présent de inwerkingtreding van dit besluit, moet worden betaald bij
arrêté, doit être payée en cas de rupture du contrat; verbreking van de overeenkomst;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Si le contrat est conclu pour une durée indéterminée, la

Artikel 1.Indien de overeenkomst voor onbepaalde tijd werd gesloten,

partie qui rompt l'engagement sans motif grave ou sans respecter les is de partij die de overeenkomst verbreekt zonder dringende reden of
zonder de bepalingen van het eerste lid van artikel 5 van de wet van
dispositions du 1er alinéa de l'article 5 de la loi du 24 février 1978 24 februari 1978 betreffende de arbeidsovereenkomst voor betaalde
relative au contrat de travail du sportif rémunéré est tenue de payer sportbeoefenaars in acht te nemen, gehouden de andere partij een
à l'autre partie une indemnité égale à la rémunération en cours y vergoeding te betalen gelijk aan het lopend loon en de voordelen
compris les avantages acquis en vertu du contrat, correspondant à : verworven krachtens overeenkomst, overeenstemmend met :
1° si la rémunération annuelle n'est pas supérieure à 13.682,51 euros 1° indien het jaarlijks loon niet hoger is dan 13.682,51 euro :
: - quatre mois et demi si le contrat est rompu durant les deux - vier en een halve maand indien de overeenkomst wordt verbroken
premières années après le début de ce contrat; tijdens de eerste twee jaren na de aanvang van deze overeenkomst;
- trois mois si le contrat est rompu à partir de la troisième année - drie maanden indien de overeenkomst wordt verbroken vanaf het derde
après le début de ce contrat; jaar na de aanvang van deze overeenkomst;
2° si la rémunération annuelle est supérieure à 13.682,51 euros sans 2° indien het jaarlijks loon hoger is dan 13.682,51 euro zonder
excéder 22.310,42 euros : 22.310,42 euro te overschrijden :
- six mois si le contrat est rompu durant les deux premières années - zes maanden indien de overeenkomst wordt verbroken tijdens de eerste
après le début de ce contrat; twee jaren na de aanvang van deze overeenkomst;
- trois mois si le contrat est rompu à partir de la troisième année - drie maanden indien de overeenkomst wordt verbroken vanaf het derde
après le début de ce contrat; jaar na de aanvang van deze overeenkomst;
3° six mois si la rémunération annuelle est supérieure à 22.310,42 3° zes maanden indien het jaarlijks loon hoger is dan 22.310,42 euro
euros sans excéder 29.747,22 euros; zonder 29.747,22 euro te overschrijden;
4° douze mois si la rémunération annuelle est supérieure à 29.747,22 4° twaalf maanden indien het jaarlijks loon hoger is dan 29.747,22
euros sans excéder 89.241,67 euros; euro zonder 89.241,67 euro te overschrijden;
5° dix-huit mois si la rémunération annuelle excède 89.241,67 euros. 5° achttien maanden indien het jaarlijks loon 89.241,67 euro overschrijdt.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2002.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 juli 2002.

Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 septembre 2002. Gegeven te Brussel, 20 september 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 24 février 1978, Moniteur belge du 9 mars 1978. Wet van 24 februari 1978, Belgisch Staatsblad van 9 maart 1978.
^