← Retour vers "Arrêté royal portant abrogation de l'arrêté royal du 6 juillet 1982 relatif à la suppression du passage à niveau n° 15 à Nivelles "
Arrêté royal portant abrogation de l'arrêté royal du 6 juillet 1982 relatif à la suppression du passage à niveau n° 15 à Nivelles | Koninklijk besluit houdende opheffing van het koninklijk besluit van 6 juli 1982 betreffende de afschaffing van de overweg nr. 15 te Nijvel |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
20 OCTOBRE 1997. Arrêté royal portant abrogation de l'arrêté royal du | 20 OKTOBER 1997. Koninklijk besluit houdende opheffing van het |
6 juillet 1982 relatif à la suppression du passage à niveau n° 15 à | koninklijk besluit van 6 juli 1982 betreffende de afschaffing van de |
Nivelles | overweg nr. 15 te Nijvel |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale |
de fer belges, notamment l'article 1erbis remplacé par la loi du 21 mars 1991; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen inzonderheid op artikel 1bis vervangen door de wet van 21 maart 1991; |
Vu l'arrêté royal A2/01377/124B/41 du 6 juillet 1982 décrétant | Gelet op het koninklijk besluit A2/01377/124B/41 van 6 juli 1982 dat |
d'utilité publique la suppression du passage à niveau n° 15 de la | de afschaffing van de overweg nr. 15 op de lijn 124 Brussel-Charleroi |
ligne 124 Bruxelles-Charleroi à Nivelles moyennant la construction | te Nijvel van algemeen nut verklaart mits de aanleg van een |
d'un passage inférieur; | onderdoorgang; |
Considérant que le projet de suppression n'est pas repris au plan | Overwegende dat het project voor de afschaffing niet opgenomen is in |
d'investissements de la SNCB sur la période 1996-2005 et que, par | het investeringsplan van de NMBS voor de periode 1996-2005 en |
conséquent, l'arrêté précité n'a plus sa raison d'être; | bijgevolg het hogervermelde besluit geen reden meer heeft tot bestaan; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'arrêté royal n° A2/01377/124B/41 du 6 juillet 1982 |
Artikel 1.Het koninklijk besluit nr. A2/01377/124B/41 van 6 juli |
décrétant d'utulité publique la suppression du passage à niveau n° 15 | 1982, dat de afschaffing van de overweg nr. 15 op de lijn 124 |
de la ligne 124 Bruxelles-Charleroi à Nivelles moyennant la | Brussel-Charleroi te Nijvel van algemeen nut verklaart mits de aanleg |
construction d'un passage inférieur est abrogé. | van een onderdoorgang, wordt opgeheven. |
Art. 2.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 octobre 1997. | Gegeven te Brussel, 20 oktober 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |