Arrêté royal modifiant le chapitre IV de l'annexe contenant le barème des honoraires en matière répressive de l'arrêté royal du 27 avril 2007 portant règlement général des frais de justice en matière répressive | Koninklijk besluit tot wijziging van het hoofdstuk IV van de schaal der honoraria in strafzaken gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende algemeen reglement op de gerechtskosten in strafzaken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
20 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant le chapitre IV de l'annexe | 20 NOVEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het hoofdstuk |
contenant le barème des honoraires en matière répressive de l'arrêté | IV van de schaal der honoraria in strafzaken gevoegd bij het |
royal du 27 avril 2007 portant règlement général des frais de justice | koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende algemeen reglement op de |
en matière répressive | gerechtskosten in strafzaken |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme II du 27 décembre 2006, Titre II Justice, | Gelet op de programmawet II van 27 december 2006, Titel II Justitie, |
notamment l'article 6; | inzonderheid op artikel 6; |
Vu le Code judiciaire, notamment l'article 692; | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 692; |
Vu le Code d'instruction criminelle, notamment l'article 28quinquies, | Gelet op het Wetboek van strafvordering, inzonderheid op artikel |
§ 2, inséré par l'article 5 et notamment l'article 57, § 2, rétabli | 28quinquies, § 2, ingevoegd bij artikel 5, en inzonderheid op artikel |
par la loi du 12 mars 1998 relative à l'amélioration de la procédure | 57, § 2, hersteld bij de wet van 12 maart 1998 tot verbetering van de |
pénale au stade de l'information et de l'instruction, article 9; | strafrechtspleging in het stadium van het opsporingsonderzoek en het gerechtelijk onderzoek, artikel 9; |
Vu l'arrêté royal du 27 avril 2007 portant règlement général des frais | Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende algemeen |
de justice en matière répressive; | reglement op de gerechtskosten in strafzaken; |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 2 août 2007 et le | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 |
11 octobre 2007; | augustus 2007 en 11 oktober 2007; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 novembre 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 9 november 2007; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que le recours aux analyses ADN est primordial dans l'aboutissement des enquêtes judiciaires; Considérant qu'une tarification inadéquate porte préjudice au bon fonctionnement des laboratoires et à celui de la justice; Considérant que l'urgence s'impose car il est indispensable de permettre l'accomplissement des missions des laboratoires agréés; Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de nos Ministres qui en ont délibéré en conseil, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, zoals vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het beroep doen op de DNA-analyses primordiaal is bij het tot eindresultaat komen van gerechtelijke onderzoeken; Overwegende dat een onaangepaste tariefbepaling de goede werking benadeelt van de laboratoria en van de justitie; Overwegende dat dringendheid geboden is, want het is onontbeerlijk dat de uitvoering van de opdrachten van de erkende laboratoria mogelijk gemaakt wordt; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.« Le chapitre IV de l'annexe de l'arrêté royal du 27 |
Artikel 1.« Het hoofdstuk IV van de bijlage van het koninklijk |
avril 2007 portant règlement général des frais de justice en matière | besluit van 27 april 2007 houdende algemeen reglement op de |
répressive est remplacé par les dispositions suivantes : | gerechtskosten in strafzaken wordt door de volgende bepalingen |
CHAPITRE IV. - Expertises en matière d'analyse génétique | vervangen : HOOFDSTUK IV. - Expertises inzake genetisch onderzoek |
Section Ire. - Analyse de traces | Afdeling I. - Sporenonderzoek |
Art. 27.Pour l'examen descriptif des pièces à conviction mentionnées |
Art. 27.Voor het beschrijvend onderzoek van overtuigingsstukken |
dans le réquisitoire, il est alloué : | vermeld in de vordering wordt toegekend : |
- pour le premier objet : 37,49 euros | - voor het eerste stuk : 37,49 euro |
- pour chacun des objets suivants : 9,28 euros | - voor ieder der volgende stukken : 9,28 euro |
Art. 28.Pour les tests préliminaires afin de connaître la nature de |
Art. 28.Voor het uitvoeren van voorafgaande tests teneinde de aard |
la trace biologique il est alloué : 85,00 euros. | van het biologisch spoor vast te stellen, wordt toegekend : 85,00 |
Les tests préliminaires peuvent être effectués, si nécessaire, sur | euro. De voorafgaande tests kunnen, zo nodig, verricht worden op ieder spoor |
chaque trace présente sur la pièce à conviction afin de déterminer | aanwezig op het overtuigingsstuk, teneinde vast te stellen welke de |
celle qui est susceptible de donner les meilleurs résultats d'analyse. | meest geschikte is om het beste onderzoeksresultaat te bekomen. |
Les honoraires pour les tests, à partir de la deuxième trace, sont | De honoraria voor de tests vanaf het tweede spoor worden vastgesteld |
alloués comme suit : | als volgt : |
pour les traces suivantes : 30,00 euros. | voor de volgende sporen : 30,00 euro. |
Les tests préliminaires comportent, selon les cas, la recherche de | De voorafgaande testen omvatten, naargelang het geval, het opsporen |
sang et la détermination de son origine, de sperme et l'examen | van bloed en de vaststelling van zijn aard, van sperma en het |
microscopique des spermatozoïdes, de salive, d'urine, de matières | microscopisch onderzoek van spermatozoïden, van speeksel, van urine en |
fécales. | van fecale stoffen. |
Art. 29.Pour l'extraction et le dosage de l'ADN, il est alloué par |
Art. 29.Voor de extractie en het doseren van DNA wordt toegekend per |
échantillon : 91,74 euros. | staal : 91,74 euro. |
Art. 30.Pour l'extraction des os, des dents et pour l'extraction |
Art. 30.Voor de extractie van beenderen, tanden en de differentieel |
différentielle (sperme et cellules épithéliales) le montant est | extractie van spermacellen in de aanwezigheid van epitheelcellen wordt |
augmenté de : 125,00 euros. | het bedrag verhoogd met : 125,00 euro. |
Art. 31.§ 1er. Pour chaque analyse génétique d'un échantillon, il est |
Art. 31.§ 1. Voor elk genetisch onderzoek van een staal wordt |
alloué : 390,00 euros. | toegekend : 390,00 euro. |
Ce montant ne sera porté en compte qu'une seule fois par pièce à | Dit bedrag zal slechts éénmaal per overtuigingsstuk worden |
conviction sauf si le réquisitoire ordonne explicitement que plusieurs | aangerekend, behalve wanneer de vordering uitdrukkelijk opdraagt dat |
ou toutes traces d'une même pièce à conviction soient analysées. | meerdere of alle sporen op eenzelfde overtuigingsstuk moeten worden |
Si seul le profil d'ADN mitochondrial est demandé, cela doit être | onderzocht. Indien enkel het mitochondriaal DNA-profiel wordt gevraagd, dan dient |
spécifié dans le réquisitoire. | dit in de vordering te worden gespecificeerd. |
§ 2. Dans le cas d'une analyse extrêmement urgente le montant de | § 2. Indien een analyse bij hoogdringendheid dient te gebeuren wordt |
l'article 30 sera augmenté de : 200,00 euros. | het bedrag van artikel 30 verhoogd met : 200,00 euro |
Ce montant ne peut être alloué que si le réquisitoire mentionne | Dit bedrag kan enkel toegekend worden indien de vordering |
explicitement la date (dans les cinq jours ouvrables) à laquelle les | uitdrukkelijk een datum (binnen de vijf dagen) vermeldt waarop de |
résultats doivent être disponibles. | resultaten beschikbaar moeten zijn |
§ 3. Si en plus du profil génétique, un profil du chromosome Y est | § 3. Indien bovenop het genetisch profiel een Y-chromosoom profiel |
nécessaire, il sera alloué : 200,00 euros. | noodzakelijk is, zal toegekend worden : 200,00 euro. |
Cette analyse complémentaire doit être mentionnée explicitement dans | Deze bijkomende analyse dient uitdrukkelijk te worden vermeld in de |
le réquisitoire. | vordering. |
Ce montant ne sera porté en compte qu'une seule fois par pièce à | Dit bedrag zal slechts éénmaal per overtuigingsstuk worden |
conviction sauf si le réquisitoire ordonne explicitement que plusieurs | aangerekend, behalve wanneer de vordering uitdrukkelijk opdraagt dat |
ou toutes traces d'une même pièce à conviction soient analysées. | meerdere of alle sporen op eenzelfde overtuigingsstuk moeten worden |
§ 4. Si en plus du profil génétique, une analyse d'ADN mitochondrial | onderzocht. § 4. Indien bovenop het genetisch profiel een mitochondriale |
est nécessaire, il sera alloué : 300,00 euros. | DNA-analyse noodzakelijk is, zal toegekend worden : 300,00 euro. |
Cette analyse complémentaire doit être mentionnée explicitement dans | Deze bijkomende analyse dient uitdrukkelijk te worden vermeld in de |
le réquisitoire. | vordering. |
Ce montant ne sera porté en compte qu'une seule fois par pièce à | Dit bedrag zal slechts éénmaal per overtuigingsstuk worden |
conviction sauf si le réquisitoire ordonne explicitement que plusieurs | aangerekend, behalve wanneer de vordering uitdrukkelijk opdraagt dat |
ou toutes traces d'une même pièce à conviction soient analysées. | meerdere of alle sporen op eenzelfde overtuigingsstuk moeten worden |
Section II. - Etablissement d'un profil génétique sur individu | onderzocht.Afdeling II. - Het opstellen van een genetisch profiel van individuen |
Art. 31bis.Pour l'établissement d'un profil génétique d'un individu |
Art. 31bis.Voor het opstellen van een genetisch profiel van een |
(victime, suspect,...) dans le cadre d'une expertise de traces, il est | individu (slachtoffer, verdachte,...) in het kader van een |
alloué : | sporenonderzoek, wordt toegekend : |
1°. Pour établir le profil génétique d'un individu (ce forfait inclut | 1°. Voor het opstellen van een genetisch profiel van een individu (dit |
la comparaison et le rapport) : 375,00 euros. | forfaitair bedrag houdt rekening met de vergelijking en het verslag) : 375,00 euro. |
2°. Si en plus du profil génétique, un profil du chromosome Y est | 2°. Indien bovenop het genetisch profiel een Y-chromosoom profiel |
nécessaire : 150,00 euros. | noodzakelijk is : 150,00 euro. |
Cette analyse complémentaire doit être mentionnée explicitement dans | Deze bijkomende analyse dient uitdrukkelijk te worden vermeld in de |
le réquisitoire. | vordering. |
3°. Si en plus du profil génétique, une analyse d'ADN mitochondrial | 3°. Indien bovenop het genetisch profiel een mitochondriale |
est nécessaire : 200,00 euros. | DNA-analyse noodzakelijk is : 200,00 euro. |
Cette analyse complémentaire doit être mentionnée explicitement dans | Deze bijkomende analyse dient uitdrukkelijk te worden vermeld in de |
le réquisitoire. | vordering. |
4°. En cas d'une analyse extrêmement urgente, le montant de l'article | 4°. In geval van een uiterst dringende analyse zal het bedrag van |
31.1 sera augmenté de : 150,00 euros. | artikel 31.1 verhoogd worden met : 150,00 euro. |
Ce montant ne peut être alloué que si le réquisitoire mentionne | Dit bedrag kan slechts toegekend worden indien de vordering |
explicitement la date (dans les cinq jours ouvrables) à laquelle les | uitdrukkelijk de datum (binnen de vijf werkdagen) waarop de resultaten |
résultats doivent être disponibles. | moeten beschikbaar zijn, vermeldt. |
Art. 31ter.Pour l'établissement d'un profil génétique d'un individu |
Art. 31ter.Voor het opstellen van een genetisch profiel van een |
pour la banque de données nationale, il est alloué : 275,00 euros. | individu ten behoeve van de nationale gegevensbank, wordt toegekend : |
Les montants des articles 31 et 31bis ne sont pas cumulables avec les | 275,00 euro. De bedragen voorzien in de artikelen 31 en 31bis zijn niet te |
articles 27, 28, 29 et 30. » | cumuleren met de artikelen 27, 28, 29 en 30. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets au 1er juillet 2007. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2007. |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 novembre 2007. | Gegeven te Brussel, 20 november 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |