Arrêté royal modifiant deux arrêtés royaux du 15 décembre 2004 en ce qui concerne le système EPIS et le registre d'accès | Koninklijk besluit tot wijziging van twee Koninklijke Besluiten van 15 december 2004 met betrekking tot het EPIS-systeem en het toegangsregister |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 20 MARS 2022. - Arrêté royal modifiant deux arrêtés royaux du 15 décembre 2004 en ce qui concerne le système EPIS et le registre d'accès RAPPORT AU ROI Sire, Le présent projet d'arrêté royal qui Vous est soumis vise à étendre le champ d'application du système EPIS (Excluded Persons Information System) de la Commission des jeux de hasard aux établissements de jeux de hasard fixes de classe IV (agences de paris), conformément aux | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 20 MAART 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van twee Koninklijke Besluiten van 15 december 2004 met betrekking tot het EPIS-systeem en het toegangsregister VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat u wordt voorgelegd, heeft tot doel de toepassingsfeer van het EPIS-systeem (Excluded Persons Information System) van de Kansspelcommissie uit te breiden naar de vaste kansspelinrichtingen klasse IV (wedkantoren), in overeenstemming |
articles 55 et 62 de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les | met artikelen 55 en 62 van de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de |
paris, les établissements de jeux de hasard et la protection des | weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de |
joueurs, telle que modifiée par la loi du 7 mai 2019. | spelers, zoals gewijzigd door de wet van 7 mei 2019. |
Pour ce faire, deux arrêtés royaux sont modifiés afin de faire | Daartoe worden twee koninklijke besluiten gewijzigd om te verwijzen |
référence aux établissements de jeux de hasard fixes de classe IV en | naar de vaste kansspelinrichtingen klasse IV naast de |
plus des établissements de jeux de hasard de classe I (casinos) et II (salles de jeux automatiques) : | kansspelinrichtingen klasse I (casino's) en II (speelautomatenhallen): |
- l'arrêté royal du 15 décembre 2004 relatif à la création d'un | - het koninklijk besluit van 15 december 2004 betreffende het |
système de traitement des informations concernant les joueurs exclus | instellen van een systeem van informatieverwerking voor spelers aan |
des salles de jeux de hasard de classe I et de classe II ; | wie de toegang tot kansspelinrichtingen van klasse I en klasse II |
- l'arrêté royal du 15 décembre 2004 relatif au registre d'accès aux | wordt ontzegd; - het koninklijk besluit van 15 december 2004 betreffende het |
salles de jeux des établissements de jeux de hasard de classe I et II | toegangsregister in de speelzalen van kansspelinrichtingen van klasse |
; | I of II; |
Le projet d'arrêté royal vise aussi à simplifier et à rafraîchir les | Het ontwerp van koninklijk besluit heeft ook tot doel de teksten van |
textes des deux arrêtés royaux. | beide koninklijke besluiten te vereenvoudigen en op te frissen. |
Le projet a été soumis à l'Autorité de protection des données qui a | Het ontwerp werd voorgelegd aan de Gegevensbeschermingsautoriteit, die |
rendu un avis n° 178/2021 le 4 octobre 2021. La grande majorité des | ter zake op 4 oktober 2021 advies nr. 178/2021 heeft uitgebracht. De |
remarques de l'Autorité de protection des données ont été suivies. | grote meerderheid van de opmerkingen van de Gegevensbeschermingsautoriteit werden gevolgd. |
Depuis 2004, la Belgique dispose de l'Excluded Persons Information | Sinds 2004 beschikt België over het Excluded Persons Information |
System (EPIS), un système électronique qui regroupe tous les joueurs | System (EPIS), een elektronisch systeem dat alle uitgesloten spelers |
exclus. Ce système est applicable à tous les jeux on line et à | bundelt. Dit systeem is van toepassing op alle online spelen en bij de |
l'entrée des casinos et salles de jeux. Depuis l'entrée en vigueur de | ingang van casino's en speelhallen. Sedert de inwerkingintreding van |
la loi du 7 mai 2019, il doit aussi être présent dans les agences de | de wet van 7 mei 2019 moet het ook aanwezig zijn in wedkantoren. De |
paris. Les nom, prénom et date de naissance du joueur doivent | naam, de voornaam en de geboortedatum van de speler moeten in EPIS |
obligatoirement être enregistrés dans EPIS afin de vérifier si le | worden geregistreerd om na te gaan of de speler mag worden toegelaten. |
joueur peut être admis. Il s'agit incontestablement d'un instrument | Dit is zonder twijfel een zeer slagkrachtig instrument in de strijd |
très efficace dans la lutte contre la dépendance au jeu. | tegen gokverslaving. |
L'objectif principal du présent projet d'arrêté royal est d'étendre ce | De voornaamste doelstelling van huidig ontwerp van Koninklijk besluit |
système aux établissements de jeux de hasard fixes de classe IV : les | is dit systeem uit te breiden tot de vaste kansspelinrichtingen van |
agences de paris. | klasse IV: de wedkantoren. |
Cette extension est prévue à l'article 31 de la loi du 7 mai 2019, | Deze uitbreiding is voorzien in artikel 31 van de wet van 7 mei 2019 |
mais n'a pas encore été mise en oeuvre. L'adaptation actuelle des | maar werd nog niet concreet ten uitvoer gebracht. De huidige |
arrêtés d'exécution, s'inscrit dans l'objectif de poursuivre une | aanpassing van de uitvoeringsbesluiten, kadert in de doelstelling om |
politique active de protection des joueurs. | een actief kansspelbeleid te voeren met het oog op de bescherming van |
En effet, les agences de paris proposent des paris et des méthodes de | de speler. |
pari qui comportent des risques importants en termes d'addiction. | Wedkantoren bieden weddenschappen en wedmodaliteiten aan waarin |
Ces risques sont particulièrement élevés pour certains groupes de | grotere risico's vervat zitten in het kader van verslaving. |
personnes, à savoir les personnes figurant sur la liste EPIS | Deze risico's zijn in het bijzonder relevant voor bepaalde groepen |
(c'est-à-dire les personnes ayant un problème de jeu connu). | personen, met name de personen die figureren op de lijst van EPIS (dus |
Par établissement de jeux de hasard « fixe » de classe IV, on entend | bv. personen die een gekend gokprobleem hebben). |
l'établissement permanent, clairement délimité dans l'espace, qui est | Met "vaste" kansspelinrichting van klasse IV wordt bedoeld de |
destiné uniquement à l'engagement de paris, à l'exception de : | permanente inrichting, duidelijk afgebakend in de ruimte, die |
- la vente de journaux spécialisés, de magazines de sport et de | uitsluitend bestemd is voor het aannemen van weddenschappen, |
gadgets; | behoudens: |
- de verkoop van gespecialiseerde bladen, sportmagazines en gadgets; | |
- la vente de boissons non alcoolisées; | - de verkoop van niet alcoholische dranken; |
- l'exploitation de maximum deux jeux de hasard automatiques qui | - de exploitatie van maximaal twee automatische kansspelen die |
proposent des paris sur des activités similaires à celles engagées | weddenschappen op soortgelijke activiteiten aanbieden als deze die |
dans l'agence de paris. | aangegaan worden in het wedkantoor. |
Commentaire des articles | Artikelsgewijze bespreking |
Les articles 1 à 9 modifient l'arrêté royal du 15 décembre 2004 | De artikelen 1 tot en met 9 wijzigen het koninklijk besluit van 15 |
december 2004 betreffende het instellen van een systeem van | |
relatif à la création d'un système de traitement des informations | informatieverwerking voor spelers aan wie de toegang tot |
concernant les joueurs exclus des salles de jeux de hasard de classe I | kansspelinrichtingen van klasse I en klasse II wordt ontzegd. |
et de classe II. Les articles 10 à 15 modifient l'arrêté royal du 15 décembre 2004 | De artikelen 10 tot en met 15 wijzigen het koninklijk besluit van 15 |
relatif au registre d'accès aux salles de jeux des établissements de | december 2004 betreffende het toegangsregister in de speelzalen van |
jeux de hasard de classe I et II. | kansspelinrichtingen van klasse I of II. |
Les articles 16 et 17 contiennent les dispositions finales. | De artikelen 16 en 17 bevatten de slotbepalingen. |
Article 1er | Artikel 1 |
L'article 1er du projet modifie le titre de l'arrêté royal du 15 | Artikel 1 van het ontwerp wijzigt de titel van het koninklijk besluit |
décembre 2004 relatif à la création d'un système de traitement des | van 15 december 2004 betreffende het instellen van een systeem van |
informations concernant les joueurs exclus des salles de jeux de | informatieverwerking voor spelers aan wie de toegang tot |
hasard de classe I et de classe II, en ajoutant les établissements de | kansspelinrichtingen van klasse I en klasse II wordt ontzegd, door er |
jeux de hasard fixes de classe IV. | de vaste kansspelinrichtingen van klasse IV aan toe te voegen. |
Article 2 | Artikel 2 |
L'article 2 simplifie le texte de l'article 1er du même arrêté royal, | Artikel 2 vereenvoudigt de tekst van artikel 1 van hetzelfde |
et ajoute la référence aux établissements de jeux de hasard fixes de | koninklijk besluit, en voegt de verwijzing toe naar de vaste |
classe IV en plus des établissements de jeux de hasard de classe I | kansspelinrichtingen klasse IV naast de kansspelinrichtingen klasse I |
(casinos) et II (salles de jeux automatiques). Désormais, l'accès aux | (casino's) en II (speelautomatenhallen). De personen die opgenomen |
établissements de jeux de hasard fixes de classe IV doit être refusé | zijn in EPIS, moet voortaan de toegang tot de vaste |
aux personnes figurant dans EPIS. Conformément à l'article 54, § 2, | kansspelinrichtingen klasse IV worden geweigerd. Overeenkomstig |
alinéa 1er, de la loi sur les jeux de hasard, les magistrats, | artikel 54, § 2, eerste lid, van de kansspelwet, kunnen de |
notaires, huissiers et membres des services de police en dehors de | magistraten, notarissen, deurwaarders en leden van de politiediensten |
l'exercice de leurs fonctions peuvent accéder aux agences de paris. | buiten het kader van de uitoefening van hun functies toegang hebben |
tot wedkantoren. | |
L'avis de l'Autorité de protection des données a été suivi concernant | Het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit werd gevolgd wat dit |
cet article. | artikel betreft. |
Article 3 | Artikel 3 |
Conformément à l'avis de l'Autorité de protection des données, cet | Overeenkomstig het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit wordt |
article précise que la Commission des jeux de hasard est le | in dit artikel verduidelijkt dat de Kansspelcommissie de |
responsable du traitement du système EPIS. | verwerkingsverantwoordelijke is van het EPIS-systeem. |
Article 4 | Artikel 4 |
Cet article supprime l'article 3 de l'arrêté royal. Cet article | Het artikel schrapt artikel 3 van het koninklijk besluit. In dit |
stipulait que la Commission des jeux de hasard devait verser un euro | artikel werd bepaald dat de Kansspelcommissie jaarlijks één euro |
par an au SPF Justice pour la consultation d'EPIS. Etant donné qu'EPIS | betaalde aan de FOD Justitie om EPIS te raadplegen. Aangezien EPIS van |
est depuis le début entièrement géré par les services informatiques de | bij het begin integraal door de IT-diensten binnen de |
la Commission des jeux de hasard, cet arrangement n'a jamais été | Kansspelcommissie werd beheerd, werd deze regeling nooit toegepast en |
appliqué et est devenu obsolète. | is deze achterhaald. |
Article 5 | Artikel 5 |
Cet article concerne la consultation d'EPIS par les autorités | Dit artikel betreft de consultatie van EPIS door de bevoegde |
compétentes. | autoriteiten. |
La consultation est prévue pour le président de la Commission des jeux | Het bepaalt dat de voorzitter van de Kansspelcommissie - niet langer |
de hasard, et non plus l'ensemble de la Commission, ainsi que pour les | de volledige Kansspelcommissie - en de politieambtenaren zoals bedoeld |
fonctionnaires de police visé à l'article 15, § 3, de la loi du 7 mai | in artikel 15, § 3, van de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de |
weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de | |
1999 sur les jeux de hasard. En effet, la loi du 7 mai 2019 modifiant | spelers EPIS kunnen consulteren. Bij de wet van 7 mei 2019 tot |
la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les paris, les | wijziging van de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de |
établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs, et | weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de |
insérant l'article 37/1 dans la loi du 19 avril 2002 relative à la | spelers, en tot invoeging van artikel 37/1 in de wet van 19 april 2002 |
rationalisation du fonctionnement et de la gestion de la Loterie | tot rationalisering van de werking en het beheer van de Nationale |
Nationale, a ajouté un paragraphe 3 à l'article 15 de la loi sur les | Loterij, werd in artikel 15 van de Kansspelwet immers een paragraaf 3 |
jeux de hasard. Ce paragraphe prévoit que la Commission des jeux de | ingevoegd. Die paragraaf voorziet erin dat de Kansspelcommissie |
hasard peut engager un maximum de quatre fonctionnaires de police, | maximaal vier politieambtenaren, bekleed met de hoedanigheid van |
revêtus de la qualité d'officier de police judiciaire et d'auxiliaire | officier van gerechtelijke politie en hulpofficier van de procureur |
du procureur du Roi, qui assurent en qualité d'officier de liaison les | des Konings, kan inzetten, die als verbindingsofficier instaan voor de |
contacts entre la police intégrée et la commission et ont en outre | contacten tussen de geïntegreerde politie en de commissie en daarbij |
accès à toutes les informations dont dispose la commission. | toegang hebben tot alle informatie waarover de commissie beschikt. |
Il est donc logique que ces fonctionnaires de police aient accès à | Het is dan ook logisch dat deze politieambtenaren toegang zouden |
EPIS. | krijgen tot EPIS. |
La consultation des données par le président de la Commission des jeux | De voorzitter van de Kansspelcommissie en de bedoelde |
de hasard et par ces fonctionnaires de police est nécessaire en raison | politieambtenaren moeten vanwege hun functie de gegevens van EPIS |
de leur fonction. | kunnen raadplegen. |
Conformément à l'avis de l'Autorité de protection des données, les | Overeenkomstig het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit kunnen |
membres du secrétariat de la Commission des jeux de hasard dont la | ook de leden van het secretariaat van de Kansspelcommissie die dit |
fonction le nécessite, peuvent également consulter les données d'EPIS. | vanwege hun functie moeten kunnen doen, de gegevens van EPIS |
Il s'agit notamment des membres du secrétariat chargé des contrôles et | raadplegen. Het betreft inzonderheid de leden van het secretariaat die |
des membres du secrétariat exerçant des fonctions liées à la | belast zijn met de controles en de leden van het secretariaat die |
protection des joueurs. | functies uitoefenen in samenhang met de bescherming van de spelers. |
Enfin, peuvent aussi consulter les données d'EPIS, les personnes, dont | Tot slot kunnen de gegevens van EPIS ook worden geraadpleegd door de |
la fonction le nécessite, désignées par la commission des jeux de | personen die vanwege hun functie toegang ertoe moeten krijgen en door |
hasard pour la gestion du système. Il s'agit ici par exemple des | de Kansspelcommissie werden aangeduid voor het beheer van het systeem. |
personnes chargées de développer les applications d'information au nom | Het gaat bijvoorbeeld om de personen die belast zijn met het |
de la Commission des jeux de hasard. | ontwikkelen van de informatietoepassingen namens de Kansspelcommissie. |
Article 6 | Artikel 6 |
L'article 6 ajoute les établissements de jeux de hasard fixes de | Artikel 6 voegt de vaste kansspelinrichtingen klasse IV toe aan de |
classe IV à l'article 5 de l'arrêté royal de 15 décembre 2004. | artikel 5 van het koninklijk besluit van 15 december 2004. |
En même temps, le numéro du Registre national est ajouté aux données à | |
caractère personnel à introduire dans le système EPIS et qui sont | Tegelijk wordt aan de persoonsgegevens die in EPIS moeten worden |
énumérées à l'article 5 de l'arrêté royal, et ceci pour une meilleure | ingebracht en opgesomd worden in artikel 5 van het koninklijk besluit |
het Rijksregisternummer toegevoegd voor een betere identificatie van | |
identification du joueur. | de speler. |
Enfin, l'avis de l'Autorité de protection des données a été suivi en | Tot slot werd het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit gevolgd |
ce qui concerne l'autorisation explicite des exploitants à collecter | met betrekking tot de uitdrukkelijke toelating voor exploitanten om |
le numéro de registre national à la seule fin de consulter EPIS. | het rijksregisternummer te vragen, zulks enkel met het oog op het raadplegen van EPIS. |
Article 7 | Article 7 |
Cet article ajoute les établissements de jeux de hasard fixes de | Dit artikel voegt de vaste kansspelinrichtingen klasse IV toe aan de |
classe IV à l'article 6 de l'arrêté royal de 15 décembre 2004. | artikel 6 van het koninklijk besluit van 15 december 2004. |
L'article a été complété conformément à l'avis de l'Autorité de | Het artikel werd aangevuld overeenkomstig het advies van de |
protection des données pour ce qui concerne les modalités de | Gegevensbeschermingsautoriteit voor wat de nadere regels voor de |
sécurisation des consultations d'EPIS. | beveiliging van de consultaties van EPIS betreft. |
Article 8 | Artikel 8 |
L'article 7 de l'arrêté royal du 15 décembre 2004 fixe la procédure à | Artikel 7 van het koninklijk besluit van 15 december 2004 bevat de |
suivre si EPIS est inaccessible pour quelque raison que ce soit. Cet | procedure die gevolgd moet worden wanneer EPIS om welke reden dan ook |
article est modernisé. Tout d'abord, il est prévu que les joueurs | ontoegankelijk is. Dit artikel wordt gemoderniseerd. Ten eerste wordt |
doivent être repris dans une liste digitale séparée. En outre, | voorzien dat de spelers opgenomen worden in een aparte digitale lijst. |
l'exploitant doit informer la Commission des jeux de hasard si le | Daarnaast moet de exploitant de Kansspelcommissie op de hoogte brengen |
système EPIS est inaccessible de la manière déterminée par la | als EPIS ontoegankelijk is op de wijze door de commissie bepaald, en |
commission et non plus par fax. Cette démarche doit être effectuée par | niet langer per fax. Dit dient te gebeuren via email. |
courrier électronique. | Om elke verwarring in de rol van de tussenkomende partijen te |
Pour éviter la confusion dans le rôle des intervenants, la remarque de | vermijden, werd gevolg gegeven aan de opmerking van de |
l'Autorité de protection des données concernant le remplacement du | Gegegevensbeschermingsautoriteit betreffende het vervangen van de term |
terme « gestionnaire » par « sous-traitant choisi par la Commission | "beheerder" door "de verwerker die door de Kansspelcommissie wordt |
des jeux de hasard pour l'hébergement du système EPIS et la gestion | gekozen voor de hosting van het EPIS-systeem en het beheer van de |
des accès audit système » a été suivi. | toegangen tot dit systeem". |
En revanche, la demande de l'Autorité de protection des données | Er is evenwel niet ingegaan op de vraag van de |
d'inverser le système et donc de prévoir que c'est à la Commission des | Gegevensbeschermingsautoriteit om het systeem om te keren en erin te |
jeux de hasard d'avertir les exploitants en cas d'impossibilité | voorzien dat de Kansspelcommissie de exploitanten moet waarschuwen als |
d'accéder à EPIS n'est pas suivie. En effet, en pratique, ce sont les | EPIS niet toegankelijk is. In de praktijk zijn het immers de |
opérateurs qui consultent EPIS, et non pas la Commission des jeux de | operatoren die EPIS raadplegen en niet de Kansspelcommissie. De |
hasard qui met uniquement le système à disposition des exploitants. En | Kansspelcommissie stelt enkel het systeem ter beschikken van de |
tant qu'utilisateurs de première ligne, ce sont les exploitants qui | exploitanten. Als eerstelijnsgebruikers zijn het de exploitanten die |
sont en premier lieu face aux éventuels disfonctionnements d'EPIS et | als eersten worden geconfronteerd met het eventueel niet functioneren |
qui dès lors doivent en informer la Commission des jeux de hasard. | van EPIS en die derhalve de Kansspelcommissie daarvan op de hoogte |
moeten brengen. | |
Article 9 | Artikel 9 |
Cet article stipule que le logfile, dans lequel sont enregistrés | Dit artikel bepaalt dat de logfile waarin de consultaties van EPIS |
toutes les consultations d'EPIS par l'exploitant et leurs résultats ne | door de exploitant en de resultaten ervan worden bijgehouden, niet |
doit plus être conservé pendant cinq ans, mais pendant dix ans. De | langer vijf, maar wel tien jaar bewaard moet worden. Zo wordt de |
cette manière, la durée de conservation des données d'enregistrement | bewaartermijn van zowel de gegevens van de registratie als van de EPIS |
et de l'EPIS est harmonisée, et permet de respecter les délais de | gelijkgebracht en wordt hiermee aan de wettelijke bewaartermijnen |
conservation légale prévus par la législation anti-blanchiment. | voldaan die voorzien zijn in de antiwitwaswetgeving. |
Comme indiqué par l'Autorité de protection des données, cet article | Zoals aangegeven door de Gegevensbeschermingsautoriteit, handelt het |
traite du fichier de journalisation des accès à EPIS. Il a été | artikel dat wordt gewijzigd over de logfile van de toegangen tot EPIS. |
complété, comme stipulé dans l'avis de l'Autorité de protection des | Overeenkomstig het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit wordt |
données, avec les informations qui doivent figurer dans ledit fichier. | het artikel aangevuld met de informatie die de logfile moet bevatten. |
Il faut noter que l'exploitant doit aussi indiquer le nom de | Er moet worden opgemerkt dat de exploitant ook de naam moet vermelden |
l'établissement pour lequel EPIS est consulté. En effet, rependre dans | van de inrichting waarvoor EPIS werd geconsulteerd. In de logfile |
le fichier uniquement l'identité de la personne qui a eu accès aux | enkel de identiteit vermelden van de persoon die toegang heeft gehad |
données n'est pas suffisant dans la mesure où la Commission des jeux | tot de gegevens is immers niet voldoende, aangezien de |
de hasard ne sait pas toujours dans quel établissement travaille la | Kansspelcommissie niet altijd weet in welke inrichting de persoon |
personne ou un membre du personnel peut travailler dans plusieurs | werkt of aangezien het mogelijk is dat een personeelslid in meerdere |
établissements de jeux différents. | verschillende kansspelinrichtingen werkt. |
Dans son avis, l'Autorité de protection des données demande que | |
l'accès aux données des fichiers de journalisation soit uniquement | De Gegevensbeschermingsautoriteit vraagt in haar advies om de toegang |
accessible à la Commission des jeux de hasard à la seule fin de | tot de gegevens van de logfiles te beperken tot de Kansspelcommissie |
vérifier si l'exploitant d'un établissement de jeux de hasard de | en alleen om na te gaan of de exploitant van een kansspelinrichting |
classe I, II, ou d'un établissement de jeux de hasard fixe de classe | klasse I, II of van een vaste kansspelinrichting klasse IV correct |
IV remplit correctement ses obligations légales en matière de contrôle | zijn verplichtingen nakomt op het vlak van controle van de toegang tot |
d'accès à l'entrée des établissements de jeux de hasard. La finalité | de kansspelinrichtingen. Het doel van de consultatie is terdege |
de la consultation a bien été reprise dans le projet mais l'accès est | opgenomen in het ontwerp, maar er is wel voorzien in toegang voor alle |
toutefois prévu pour l'ensemble des personnes visées à l'article 4 de | personen bedoeld in artikel 4 van het koninklijk besluit. |
l'arrêté royal. | |
En effet, par exemple, les fonctionnaires de police visés à l'article | Het is immers zo dat bijvoorbeeld de politieambtenaren bedoeld in |
15, § 3, de la loi sur les jeux de hasard doivent pouvoir accéder à ce | artikel 15, § 3, van de Kansspelwet toegang moeten kunnen hebben tot |
ficher pour les motifs suivants : | deze logfile voor het volgende: |
- contrôle du respect du contrôle d'accès ; | - nazicht respecteren toegangscontrole; |
- contrôle à la suite de demandes d'exclusion émanant de tiers ; | - nazicht na aanvragen tot uitsluiting op vraag van een derde; |
- contrôle dans le cadre d'informations et d'instructions judiciaires. | - nazicht in het kader van opsporings- en gerechtelijke onderzoeken. |
Article 10 | Artikel 10 |
L'article 10 du projet modifie l'intitulé de l'arrêté royal du 15 | Artikel 10 van het ontwerp wijzigt de titel van het koninklijk besluit |
décembre 2004 relatif au registre d'accès aux salles de jeux des | van 15 december 2004 betreffende het toegangsregister in de speelzalen |
établissements de jeux de hasard de classe I et II, en ajoutant les | van kansspelinrichtingen van klasse I of II, door er de vaste |
établissements de jeux de hasard fixes de classe IV. | kansspelinrichtingen van klasse IV aan toe te voegen. |
Articles 11 à 15 | Artikelen 11 tot en met 15 |
Les articles 11 à 15 ajoutent, le cas échéant, les établissements de | De artikelen 11 tot en met 15 voegen, waar nodig, de vaste |
jeux de hasard fixes de classe IV au champ d'application de l'arrêté | kansspelinrichtingen klasse IV toe aan het toepassingsgebied van het |
royal. | koninklijk besluit. |
Article 11 | Artikel 11 |
Conformément à l'avis de l'Autorité de protection des données, la | Overeenkomstig het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit wordt |
finalité de la tenue du registre a été ajoutée à l'article 1er de | het doel van het bijhouden van het register toegevoegd in artikel 1 |
l'arrêté royal du 15 décembre 2004. | van het koninklijk besluit van 15 december 2004. |
Article 12 | Artikel 12 |
Cet article remplace l'article 2 de l'arrêté royal. Premièrement, | Dit artikel vervangt artikel 2 van het koninklijk besluit. Eerst |
l'article prévoit que le registre d'accès sera conservé sous forme | voorziet het artikel dat het toegangsregister nog uitsluitend digitaal |
digitale uniquement. Un support papier ne sera donc plus possible. Une | bijgehouden wordt. Een papieren drager zal dus niet meer mogelijk |
copie d'une pièce d'identité est conservée dans le registre d'accès. | zijn. In het toegangsregister wordt een kopie van een |
Par pièce d'identité, on entend non seulement la carte d'identité | identiteitsbewijs bewaard. Met identiteitsbewijs wordt niet enkel de |
officielle, mais aussi tout document officiel valide prouvant | officiële identiteitskaart bedoeld, maar elk officieel geldig stuk |
l'identité (par exemple, le permis de conduire ou le passeport de | waaruit de identiteit blijkt (bijvoorbeeld een rijbewijs of een |
voyage). | reispaspoort). |
Les remarques de l'Autorité de protection des données sur cet article | De opmerkingen van de Gegevensbeschermingsautoriteit met betrekking |
n'ont pas toutes été suivies. | tot dit artikel zijn niet altijd gevolgd. |
Comme suggéré par l'Autorité de protection des données, l'autorisation | Zoals gesuggereerd door de Gegevensbeschermingsautoriteit, blijft de |
préalable de la Commission des jeux de hasard pour l'utilisation d'un | voorafgaande goedkeuring van het gebruikte computerprogramma door de |
logiciel est conservée. | Kansspelcommissie behouden. |
Même s'il s'agit d'une répétition de l'article 62 de la loi, la | Hoewel het een herhaling van artikel 62 betreft, blijft de bewaring |
conservation d'une copie de la carte d'identité est maintenue dans | van een kopie van de identiteitskaart behouden in het koninklijk |
l'arrêté royal. | besluit. |
Article 13 | Artikel 13 |
Par analogie avec l'article 5 en projet, il est prévu que l'accès au | Naar analogie van het ontworpen artikel 5, wordt bepaald dat het |
registre soit possible pour le président de la Commission des jeux de | register toegankelijk is voor de volgende personen: de voorzitter van |
hasard, les fonctionnaires de police visés à l'article 15, § 3, de la | de Kansspelcommissie, de politieambtenaren zoals bedoeld in artikel |
loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les paris, les | 15, § 3, van de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de |
établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs, les | weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de |
membres du secrétariat dont la fonction le nécessite et les personnes, | spelers, de leden van het secretariaat van de Kansspelcommissie die |
dont la fonction le nécessite, désignées par la Commission des jeux de | vanwege hun functie toegang ertoe moeten krijgen en de personen die |
hasard pour la gestion du système. | vanwege hun functie toegang ertoe moeten krijgen en door de |
Kansspelcommissie werden aangeduid voor het beheer ervan. | |
Article 14 | Artikel 14 |
Cet article ne contient aucune modification de fond. Il ajoute les | Dit artikel bevat in principe geen inhoudelijke wijzigingen. Het voegt |
établissements de jeux de hasard fixes de classe IV. | de vaste kansspelinrichtingen klasse IV toe. |
L'avis de l'Autorité de protection des données est suivi et les mots « | Het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit werd gevolgd en het |
carte d'identité » ne sont plus remplacés par les mots « pièce | woord "identiteitskaart" wordt niet langer vervangen door het woord |
d'identité. ». | "identiteitsbewijs". |
Article 15 | Artikel 15 |
Cet article contient également des modifications purement | Ook dit artikel bevat louter terminologische wijzigingen. |
terminologiques. | |
Article 16 | Artikel 16 |
Cet article fixe la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal. | Dit artikel stelt de datum van inwerkingtreding van het koninklijk besluit vast. |
Article 17 | Artikel 17 |
L'article 17 contient l'article d'exécution. | Artikel 17 bevat het uitvoeringsartikel. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
Le Secrétaire d'Etat chargé de la Loterie nationale, | De Staatssecretaris belast met de Nationale Loterij, |
S. MAHDI | S. MAHDI |
AVIS 70.926/4 DU 28 FEVRIER 2022 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 70.926/4 VAN 28 FEBRUARI 2022 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT DEUX ARRETES | WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN |
ROYAUX DU 15 DECEMBRE 2004 EN CE QUI CONCERNE LE SYSTEME EPIS ET LE | TWEE KONINKLIJKE BESLUITEN VAN 15 DECEMBER 2004 MET BETREKKING TOT HET |
REGISTRE D'ACCES' | EPIS-SYSTEEM EN HET TOEGANGSREGISTER' |
Le 31 janvier 2022, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 31 januari 2022 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice et de la | Vice-eersteminister en Minister van Justitie en Noordzee verzocht |
Mer du Nord à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur | binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een |
un projet d'arrêté royal `modifiant deux arrêtés royaux du 15 décembre | ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van twee koninklijke |
2004 en ce qui concerne le système EPIS et le registre d'accès'. | besluiten van 15 december 2004 met betrekking tot het EPIS systeem en |
het toegangsregister'. | |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 28 février 2022. | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 28 februari 2022. De |
La chambre était composée de Martine BAGUET, président de chambre, Luc | kamer was samengesteld uit Martine BAGUET, kamervoorzitter, Luc |
CAMBIER et Bernard BLERO, conseillers d'Etat, et Charles- Henri VAN | CAMBIER en Bernard BLERO, staatsraden, en Charles-Henri VAN HOVE, |
HOVE, greffier assumé. | toegevoegd griffier. |
Le rapport a été présenté par Stéphane TELLIER, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Stéphane TELLIER, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Bernard BLERO. | advies is nagezien onder toezicht van Bernard BLERO. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 28 février 2022. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 28 februari |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2022. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à | rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de |
l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
OBSERVATIONS GENERALES | volgende opmerkingen. |
1.1. La Cour constitutionnelle, dans son arrêt n° 177/2021 du 9 | ALGEMENE OPMERKINGEN |
décembre 2021, annule l'article 31 de la loi du 7 mai 2019 `modifiant | 1.1. Artikel 31 van de wet van 7 mei 2019 `tot wijziging van de wet |
la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les paris, les | van 7 mei 1999 op de kansspelen, de weddenschappen, de |
établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs, et | kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, en tot |
insérant l'article 37/1 dans la loi du 19 avril 2002 relative à la | invoeging van artikel 37/1 in de wet van 19 april 2002 tot |
rationalisation du fonctionnement et de la gestion de la Loterie | rationalisering van de werking en het beheer van de Nationale Loterij' |
is door het Grondwettelijk Hof bij arrest nr. 177/2021 van 9 december | |
Nationale', | 2021 vernietigd, doch |
« uniquement en ce qu'il ne prévoit pas de durée maximale de | "enkel in zoverre het niet voorziet in een maximumtermijn voor het |
conservation des données à caractère personnel inscrites dans le | bewaren van de persoonsgegevens die in het in artikel 62 van de wet |
registre visé à l'article 62 de la loi du 7 mai 1999 `sur les jeux de | van 7 mei 1999 `op de kansspelen, de weddenschappen, de |
hasard, les paris, les établissements de jeux de hasard et la | kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers' bedoelde |
protection des joueurs' et en ce qu'il ne prévoit pas de durée | register zijn ingeschreven en in zoverre het niet voorziet in een |
maximale de conservation de la copie de la pièce ayant servi à | maximumtermijn voor het bewaren van het afschrift van het stuk waaruit |
l'identification du joueur » (1) | de identiteit van de speler blijkt." (1) |
1.2. L'article 3, alinéa 3, en projet, de l'arrêté royal du 15 | 1.2. Luidens het ontworpen artikel 3, derde lid, van het koninklijk |
décembre 2004 `relatif au registre d'accès aux salles de jeux des | besluit van 15 december 2004 `betreffende het toegangsregister in de |
établissements de jeux de hasard de classe I et II' (ci-après « | speelzalen van kansspelinrichtingen van klasse I of II' (hierna "het |
l'arrêté royal du 15 décembre 2004 (II) »), inséré par l'article 13 du projet, prévoit que « [l]e registre est conservé durant dix années ». Cette disposition entend se fonder sur l'habilitation prévue par l'article 62 de la loi du 7 mai 1999, en vertu de laquelle le Roi détermine « les modalités d'enregistrement des joueurs ». Interrogée à propos de l'article 3, alinéa 3, en projet, au regard de l'arrêt de la Cour constitutionnelle, la déléguée du Ministre a indiqué ce qui suit : | koninklijk besluit van 15 december 2004 (II)"), dat bij artikel 13 van het ontwerp ingevoegd wordt, "wordt [het register] gedurende tien jaar bewaard". Het is de bedoeling om voor die bepaling te steunen op de machtiging die vervat is in artikel 62 van de wet van 7 mei 1999 en naar luid waarvan de Koning "de wijze [bepaalt] waarop de spelers worden (...) geregistreerd". Naar aanleiding van een vraag in verband met het ontworpen artikel 3, derde lid, in het licht van dat arrest van het Grondwettelijk Hof heeft de gemachtigde van de Minister het volgende te kennen gegeven: |
« Nous préparons actuellement un projet de loi dispositions diverses | "Nous préparons actuellement un projet de loi dispositions diverses |
dans laquelle nous travaillons sur des dispositions pour se conformer | dans laquelle nous travaillons sur des dispositions pour se conformer |
à l'arrêt 177/2021 suite à l'annulation de l'article 31 précité. L'une | à l'arrêt 177/2021 suite à l'annulation de l'article 31 précité. L'une |
d'entre elle prévoit la conservation de 10 ans des données à caractère | d'entre elle prévoit la conservation de 10 ans des données à caractère |
personnel inscrites dans le registre, comme repris ici dans l'arrêté | personnel inscrites dans le registre, comme repris ici dans l'arrêté |
royal. Nous appliquons un délai de 10 ans conformément au délai prévu | royal. Nous appliquons un délai de 10 ans conformément au délai prévu |
par la loi anti-blanchiment. Les jeux de hasard présentent un risque | par la loi anti-blanchiment. Les jeux de hasard présentent un risque |
réel de blanchiment d'argent ». | réel de blanchiment d'argent." |
Compte tenu de cette réponse, il apparait que le Roi, par la | Gelet op dat antwoord blijkt dat de Koning bij de ontworpen bepaling |
disposition envisagée, détermine la durée de conservation du registre | voorschrijft gedurende welke termijn het register bedoeld in artikel |
visé à l'article 62 de la loi du 7 mai 1999, en ce compris les données | 62 van de wet van 7 mei 1999 bewaard wordt, met inbegrip van de |
à caractère personnel qui y figurent. | persoonsgegevens die daarin opgenomen worden. |
Or, il y a lieu de rappeler que dans son avis n° 68.936/AG donné le 7 | Er dient evenwel aan herinnerd te worden dat de afdeling Wetgeving in |
avril 2021 sur un avant-projet devenu la loi du 14 août 2021 `relative | advies 68.936/AV d.d. 7 april 2021 over een voorontwerp dat geleid |
aux mesures de police administrative lors d'une situation d'urgence | heeft tot de wet van 14 augustus 2021 `betreffende de maatregelen van |
épidémique', la section de législation a observé ce qui suit : | bestuurlijke politie tijdens een epidemische noodsituatie', het |
« b) Article 22 de la Constitution et article 8 de la CEDH | volgende opgemerkt heeft: "b) Artikel 22 van de Grondwet en artikel 8 EVRM |
100. L'article 6 de l'avant-projet à l'examen envisage des traitements | 100. Artikel 6 van het voorliggende voorontwerp handelt over de |
de données à caractère personnel qui constituent des ingérences dans | verwerking van persoonsgegevens welke verwerking een inmenging vormt |
le droit au respect de la vie privée des personnes concernées, garanti | in het recht op eerbiediging van het privéleven van de betrokkenen, |
notamment par l'article 22 de la Constitution et l'article 8 de la CEDH. Pour être admissible au regard des dispositions précitées, l'ingérence dans l'exercice du droit au respect de la vie privée doit être définie en des termes clairs et suffisamment précis qui permettent d'appréhender de manière prévisible les hypothèses dans lesquelles le législateur autorise une pareille ingérence. Toute ingérence dans le droit au respect de la vie privée doit, en outre, reposer sur une justification objective et raisonnable et, par conséquent, être proportionnée aux buts poursuivis par le législateur | een recht dat inzonderheid wordt gewaarborgd bij artikel 22 van de Grondwet en bij artikel 8 van het EVRM. Om in het licht van de voornoemde bepalingen aanvaardbaar te zijn, moet de inmenging in het recht op eerbiediging van het privéleven worden geformuleerd in duidelijke en voldoende nauwkeurige bewoordingen die het mogelijk maken de gevallen te voorzien waarin de wetgever een dergelijke inmenging toestaat. Elke inmenging in het recht op eerbiediging van het privéleven moet bovendien steunen op een objectieve en redelijke verantwoording en bijgevolg evenredig zijn met de door de wetgever nagestreefde |
(2). Si les ingérences prévues par l'avant-projet de loi à l'examen | doelstellingen (2). Hoewel de inmengingen waarin het voorliggende |
poursuivent un objectif légitime, à savoir la protection de la santé | voorontwerp van wet voorziet een legitiem doel nastreven, namelijk de |
ainsi que la protection des droits et libertés d'autrui (3), il | |
convient de vérifier le respect des exigences de légalité, de | bescherming van de gezondheid en de bescherming van de rechten en |
pertinence et de proportionnalité. | vrijheden van anderen (3), dient nagegaan te worden of aan de |
vereisten van wettelijkheid, relevantie en evenredigheid wordt | |
c) Le principe de légalité inscrit à l'article 22 de la Constitution | voldaan. c) Het legaliteitsbeginsel vervat in artikel 22 van de Grondwet |
101. Conformément à l'article 22 de la Constitution, tout traitement | 101. Krachtens artikel 22 van de Grondwet geldt voor elke verwerking |
de données à caractère personnel et, plus généralement, toute atteinte | van persoonsgegevens en, meer in het algemeen, voor elke schending van |
au droit à la vie privée, sont soumis au respect d'un principe de | het recht op het privéleven, dat het formeel legaliteitsbeginsel (4) |
légalité formelle (4). | dient te worden nageleefd. |
En réservant au législateur compétent le pouvoir de fixer dans quels | |
cas et à quelles conditions il peut être porté atteinte au droit au respect de la vie privée, l'article 22 de la Constitution garantit à tout citoyen qu'aucune ingérence dans l'exercice de ce droit ne peut avoir lieu qu'en vertu de règles adoptées par une assemblée délibérante, démocratiquement élue. Une délégation à un autre pouvoir n'est toutefois pas contraire au principe de légalité, pour autant que l'habilitation soit définie de manière suffisamment précise et porte sur l'exécution de mesures dont les `éléments essentiels' sont fixés préalablement par le législateur. (5) Par conséquent, les `éléments essentiels' des traitements de données à caractère personnel doivent être fixés dans la loi elle-même. A cet égard, la section de législation considère que, quelle que soit la matière concernée, constituent, en principe, des `éléments essentiels' | Doordat artikel 22 van de Grondwet aan de bevoegde wetgever de bevoegdheid voorbehoudt om vast te stellen in welke gevallen en onder welke voorwaarden afbreuk kan worden gedaan aan het recht op eerbiediging van het privéleven, waarborgt het aan elke burger dat geen enkele inmenging in dat recht kan plaatsvinden dan krachtens regels die zijn aangenomen door een democratisch verkozen beraadslagende vergadering. Een delegatie aan een andere macht is evenwel niet in strijd met het wettelijkheidsbeginsel voor zover de machtiging voldoende nauwkeurig is omschreven en betrekking heeft op de tenuitvoerlegging van maatregelen waarvan de `essentiële elementen' voorafgaandelijk door de wetgever vastgesteld zijn.(5) Bijgevolg moeten de `essentiële elementen' van de verwerking van persoonsgegevens in de wet zelf worden vastgelegd. In dat verband is de afdeling Wetgeving van oordeel dat ongeacht de aard van de betrokken aangelegenheid, de volgende elementen in beginsel |
les éléments suivants : 1° ) les catégories de données traitées ; 2° ) | `essentiële elementen' uitmaken : 1° ) de categorie van verwerkte |
les catégories de personnes concernées ; 3° ) la finalité poursuivie | gegevens; 2° ) de categorie van betrokken personen; 3° ) de met de |
par le traitement ; 4° ) les catégories de personnes ayant accès aux | verwerking nagestreefde doelstelling; 4° ) de categorie van personen |
données traitées ; et 5° ) le délai maximal de conservation des | die toegang hebben tot de verwerkte gegevens; en 5° ) de |
données. » (6). | maximumtermijn voor het bewaren van de gegevens." (6). |
Le délai maximal de conservation des données constituant un « élément | Aangezien de maximumtermijn voor het bewaren van de gegevens een |
essentiel » des traitements de données à caractère personnel, au sens | `essentieel element' van de verwerking van persoonsgegevens is in de |
de la jurisprudence précitée, le Roi, en l'absence d'un cadre | zin van de voormelde rechtspraak, kan de Koning bij ontstentenis van |
législatif adéquat, ne peut valablement déterminer la durée de | een deugdelijk wetgevend kader niet op geldige wijze bepalen dat de |
conservation du registre visé à l'article 62 de la loi du 7 mai 1999, | termijn voor het bewaren van het register bedoeld in artikel 62 van de |
wet van 7 mei 1999 tien jaar bedraagt, zoals bepaald wordt in het | |
en la fixant à dix années, comme le prévoit l'article 3, alinéa 3, en | ontworpen artikel 3, derde lid, van het koninklijk besluit van 15 |
projet, de l'arrêté royal du 15 décembre 2004 (II). | december 2004 (II). |
Une intervention du législateur est donc nécessaire en vue de rendre | Er is dan ook een wetgevend optreden nodig om de regeling op het stuk |
le régime de traitement des données à caractère personnel résultant de | van de verwerking van persoonsgegevens die voortvloeit uit het |
la tenue du registre prévu par l'article 62 de la loi du 7 mai 1999, | bijhouden van het register bedoeld in artikel 62 van de wet van 7 mei |
conciliable avec le principe de légalité consacré par l'article 22 de la Constitution. | 1999 verenigbaar te maken met het legaliteitsbeginsel verankerd in artikel 22 van de Grondwet. |
2. Par ailleurs, l'article 2, alinéa 5, en projet, du même arrêté, | 2. Daarenboven wordt in het ontworpen artikel 2, vijfde lid, van |
inséré par l'article 12 du projet, prévoit qu'« A chaque visite du joueur, une image du joueur est prise et conservée dans le registre d'accès ». La « prise d'image » d'un joueur constitue un traitement de données à caractère personnel. Or, l'article 62, alinéa 1er, de la loi du 7 mai 1999 dispose de manière exhaustive que doivent être inscrits par l'exploitant dans le registre les « nom complet, prénoms, date de naissance, lieu de naissance, profession et [...] l'adresse » de la personne voulant accéder à un établissement de classe I, II ou aux établissements de jeux de hasard fixes de classe IV. Conformément à la jurisprudence rappelée ci-dessus et compte tenu de ce que l'habilitation donnée au Roi ne peut s'interpréter comme l'autorisant à prévoir l'inscription dans le registre de données supplémentaires à celles que l'article 62 de la loi du 7 mai 1999 énonce, il n'est pas au pouvoir du Roi de prévoir un nouveau traitement de données à caractère personnel portant, aux termes du projet à l'examen, sur la prise d'image. Partant, l'article 2, alinéa 5, en projet, de l'arrêté royal du 15 décembre 2004 (II), sera omis. OBSERVATIONS PARTICULIERES PREAMBULE Le préambule du projet sera complété par un alinéa visant l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget sur le projet, donné le 31 mai 2021. DISPOSITIF | hetzelfde besluit, dat bij artikel 12 van het ontwerp ingevoegd wordt, bepaald dat "[b]ij elk bezoek van de speler (...) een afbeelding van de speler (...) genomen [dient te worden die] in het toegangsregister [bewaard moet worden]." Het "nemen van een afbeelding" van een speler vormt een verwerking van persoonsgegevens. Artikel 62, eerste lid, van de wet van 7 mei 1999 bevat evenwel een exhaustieve lijst van de gegevens betreffende een persoon die een kansspelinrichting klasse I of II of een vaste kansspelinrichting klasse IV wenst te betreden, welke gegevens door de exploitant in het register ingeschreven moeten worden, namelijk de "volledige naam, voornamen, geboortedatum, geboorteplaats, [het] beroep en [het] adres" van betrokkene. Overeenkomstig de rechtspraak die hierboven in herinnering gebracht is en gelet op het feit dat de machtiging die aan de Koning verleend is niet aldus uitgelegd kan worden dat Hij op grond daarvan zou kunnen bepalen dat in het register nog andere gegevens ingeschreven moeten worden dan de gegevens bepaald in artikel 62 van de wet van 7 mei 1999, is de Koning er niet toe gemachtigd te voorzien in een nieuwe verwerking van persoonsgegevens die, volgens de bewoordingen van voorliggend ontwerp, betrekking zou hebben op het nemen van een afbeelding. Bijgevolg moet het vijfde lid van het ontworpen artikel 2 van het koninklijk besluit van 15 december 2004 (II) weggelaten worden. BIJZONDERE OPMERKINGEN AANHEF De aanhef van het ontwerp moet aangevuld worden met een lid waarin verwezen wordt naar het feit dat de Staatssecretaris voor Begroting zich op 31 mei 2021 akkoord verklaard heeft met dit ontwerp. DISPOSITIEF |
Article 6 | Artikel 6 |
A l'article 5, alinéa 2, en projet, de l'arrêté royal du 15 décembre | In het ontworpen artikel 5, tweede lid, van het koninklijk besluit van |
2004 (I), il y a lieu d'écrire « visé à l'alinéa 1er ». | 15 december 2004 (I) schrijve men "eerste lid". |
Article 9 | Artikel 9 |
Dans la version française de l'article 8, alinéa 3, en projet, de | In de Franse tekst van het ontworpen artikel 8, derde lid, van het |
l'arrêté royal du 15 décembre 2004 (I), les mots « de la Commission | koninklijk besluit van 15 december 2004 (I) moeten de woorden "de la |
des jeux de hasard » seront ajoutés après les mots « aux membres du | Commission des jeux de hasard" ingevoegd worden na de woorden "aux |
secrétariat ». | membres du secrétariat". |
Articles 16 et 17 | Artikelen 16 en 17 |
Les articles 16 et 17 du projet seront insérés dans un chapitre 3 | De artikelen 16 en 17 van het ontwerp moeten ondergebracht worden in |
intitulé « Dispositions finales ». | een nieuw hoofdstuk 3, met als opschrift "Slotbepalingen". |
Le greffier, | De griffier, De voorzitter, |
Charles-Henri VAN HOVE Le président, | Charles-Henri VAN HOVE Martine BAGUET |
Martine BAGUET | |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Voir, à propos des développements fondant cette annulation, les | (1) Voor de overwegingen waarop die vernietiging steunt, zie de punten |
points B.53.1 à B.56 de l'arrêt cité. | B.53.1 tot B.56 van voormeld arrest. |
(2) Note de bas de page n° 172 de l'avis cité : Avis C.E. n° 63.192/2 | (2) Voetnoot 172 van het aangehaald advies: Adv.RvS 63.192/2 van 19 |
donné le 19 avril 2018 sur un avant-projet devenu la loi du 30 juillet | april 2018 over een voorontwerp dat heeft geleid tot de wet van 30 |
2018 `relative à la protection des personnes physiques à l'égard des | juli 2018 `betreffende de bescherming van natuurlijke personen met |
traitements de données à caractère personnel', Doc. parl., Chambre, | betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens', Parl.St. Kamer |
2017-2018, n° 54-3126/001, pp. 402 à 456, | 2017-18, nr. 54-3126/001, 402-456, |
http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/63192.pdf ; avis C.E. n° | http://www.raadvst-consetat.be/dbx/adviezen/63192.pdf; adv.RvS |
63.202/2 donné le 26 avril 2018 sur l'avant-projet devenu la loi du 5 | 63.202/2 van 26 april 2018 over een voorontwerp dat heeft geleid tot |
septembre 2018 `instituant le comité de sécurité de l'information et | de wet van 5 september 2018 `tot oprichting van het |
modifiant diverses lois concernant la mise en oeuvre du Règlement (UE) | informatieveiligheidscomité en tot wijziging van diverse wetten |
2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif | betreffende de uitvoering van verordening (EU) 2016/679 van 27 april |
à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des | 2016 van het Europees Parlement en de Raad betreffende de bescherming |
données à caractère personnel et à la libre circulation de ces | van natuurlijke personen in verband met de verwerking van |
persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en | |
données, et abrogeant la directive 95/46/CE', Doc. parl., Chambre, | tot intrekking van richtlijn 95/46/EG', Parl.St. Kamer 2017-18, nr. |
2017-2018, n° 54-3185/001, pp. 120 à 145, | 54-3185/001, 120-145, |
http://www.raadvstconsetat.be/dbx/avis/63202.pdf. | http://www.raadvst-consetat.be/dbx/adviezen/63202.pdf. |
(3) Note de bas de page n° 173 de l'avis cité : Article 8, § 2, de la | (3) Voetnoot 173 van het aangehaald advies: Artikel 8, § 2, EVRM. |
CEDH. (4) Note de bas de page n° 174 de l'avis cité : Déjà invoqué plus | (4) Voetnoot 174 van het aangehaald advies: Wat dit beginsel betreft, |
avant, numéros 70 et s. | zie supra randnummers 70 en v. |
(5) Note de bas de page n° 175 de l'avis cité : Jurisprudence | (5) Voetnoot 175 van het aangehaald advies: Vaste rechtspraak van het |
constante de la Cour constitutionnelle : voir notamment C.C., 18 mars | Grondwettelijk Hof: zie inzonderheid GwH 18 maart 2010, nr. 29/2010, |
2010, n° 29/2010, B.16.1 ; C.C., 20 février 2020, n° 27/2020, B.17 | B.16.1; GwH 20 februari 2020, nr. 27/2020, B.17. |
(6) Doc. parl., Chambre, 2020-2021, n° 1951/1, pp. 55 à 127, | (6) Parl. St. Kamer 2020-21, nr. 1951/1, 55 tot 127, |
http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/68936.pdf | http://www.raadvst-consetat.be/dbx/adviezen/68936.pdf |
20 MARS 2022. - Arrêté royal modifiant deux arrêtés royaux du 15 | 20 MAART 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van twee Koninklijke |
décembre 2004 en ce qui concerne le système EPIS et le registre | besluiten van 15 december 2004 met betrekking tot het EPIS-systeem en |
d'accès | het toegangsregister |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les paris, les | Gelet op de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de weddenschappen, de |
établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs, | kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, artikel 55, |
l'article 55, modifié par la loi du 10 janvier 2010 et l'article 62, | gewijzigd bij de wet van 10 januari 2010 en artikel 62, gewijzigd bij |
modifié par les lois du 10 janvier 2010 et du 7 mai 2019 ; | de wetten van 10 januari 2010 en 7 mei 2019; |
Vu l'arrêté royal du 15 décembre 2004 relatif à la création d'un | Gelet op het koninklijk besluit van 15 december 2004 betreffende het |
système de traitement des informations concernant les joueurs exclus | instellen van een systeem van informatieverwerking voor spelers aan |
des salles de jeux de hasard de classe I et de classe II ; | wie de toegang tot kansspelinrichtingen van klasse I en klasse II |
wordt ontzegd; | |
Vu l'arrêté royal du 15 décembre 2004 relatif au registre d'accès aux | Gelet op het koninklijk besluit van 15 december 2004 betreffende het |
salles de jeux des établissements de jeux de hasard de classe I et II | toegangsregister in de speelzalen van kansspelinrichtingen van klasse |
; | I of II; |
Vu l'avis de la Commission des jeux de hasard, donné le 21 avril 2021 | Gelet op het advies van de Kansspelcommissie, gegeven op 21 april |
; | 2021; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 mai 2021; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 mei |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 31 mai 2021; | 2021; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatsecretaris van Begroting, d.d. 31 mei 2021; |
Vu l'avis n° 178/2021 de l'Autorité de protection des données, donné | Gelet op het advies nr. 178/2021 van de |
le 4 octobre 2021 ; | Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 4 oktober 2021; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
diverses en matière de simplification administrative ; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis 70.926/4 du Conseil d'Etat, donné le 28 février 2022, en | Gelet op het advies 70.926/4 van de Raad van State, gegeven op 28 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | februari 2022, met toepassing van het artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, du Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Economie, van de Minister van |
Finances, du Ministre de la Santé publique, du Ministre de la Justice, | Financiën, van de Minister van Volksgezondheid, van de Minister van |
de la Ministre de l'Intérieur, du Secrétaire d'Etat chargé de la | Justitie, van de Minister van Binnenlandse Zaken, van de |
Loterie nationale, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en | Staatssecretaris belast met de Nationale Loterij, en op advies van de |
Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté royal du 15 décembre 2004 | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 15 december |
relatif à la création d'un système de traitement des informations | 2004 betreffende het instellen van een systeem van |
concernant les joueurs exclus des salles de jeux de hasard de classe I | informatieverwerking voor spelers aan wie de toegang tot |
et de classe II | kansspelinrichtingen van klasse I en klasse II wordt ontzegd |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 15 décembre 2004 |
Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 15 december |
relatif à la création d'un système de traitement des informations | 2004 betreffende het instellen van een systeem van |
concernant les joueurs exclus des salles de jeux de hasard de classe I | informatieverwerking voor spelers aan wie de toegang tot |
et de classe II, les mots « des salles de jeux de hasard de classe I | kansspelinrichtingen van klasse I en klasse II wordt ontzegd, worden |
et de classe II » sont remplacés par les mots « des établissements de | de woorden "kansspelinrichtingen van klasse I en klasse II" vervangen |
jeux de hasard de classe I, de classe II et des établissements de jeux | door de woorden "kansspelinrichtingen van klasse I, klasse II en tot |
de hasard fixes de classe IV ». | de vaste kansspelinrichtingen klasse IV". |
Art. 2.L'article 1er du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 1er.Le système visé à l'article 55 de la loi du 7 mai 1999 sur |
" Art. 1.Het systeem bedoeld in artikel 55 van de wet van 7 mei 1999 |
les jeux de hasard, les paris, les établissements de jeux de hasard et | op de kansspelen, de weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de |
la protection des joueurs porte la dénomination EPIS, Excluded Persons | bescherming van de spelers draagt de naam EPIS, Excluded Persons |
Information System. | Information System. |
L'accès aux établissements de jeux de hasard de classe I, classe II et | De personen die opgenomen zijn in EPIS-informatiesysteem, moeten de |
aux établissements de jeux de hasard fixes de classe IV et la pratique | toegang tot de kansspelinrichtingen klasse I, klasse II en de vaste |
des jeux de hasard doivent être refusés aux personnes figurant dans le | |
système d'information EPIS, conformément à l'article 54, de la loi du | kansspelinrichtingen klasse IV en de deelneming aan kansspelen worden |
7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les paris, les établissements de | geweigerd, overeenkomstig artikel 54, van de wet van 7 mei 1999 op de |
kansspelen, de weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de | |
jeux de hasard et la protection des joueurs. | bescherming van de spelers. |
La Commission des jeux de hasard utilise le système d'information EPIS | De Kansspelcommissie gebruikt het EPIS-informatiesysteem om bij te |
pour participer au contrôle du respect des exclusions des personnes | dragen tot de controle van de naleving van de ontzegging van toegang |
visées à l'article 54 de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, | bedoeld in artikel 54 van de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de |
les paris, les établissements de jeux de hasard et la protection des | weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de |
joueurs. ». | spelers.". |
Art. 3.L'article 2 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 2.La Commission des jeux de hasard est le responsable du |
" Art. 2.De Kansspelcommissie is de operationeel verantwoordelijke van |
traitement du système d'information EPIS. ». | het EPIS-informatiesysteem.". |
Art. 4.L'article 3 du même arrêté est supprimé. |
Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt geschrapt. |
Art. 5.L'article 4 du même arrêté est remplacé comme suit: |
Art. 5.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 4.Le président de la Commission des jeux de hasard, et les |
" Art. 4.De voorzitter van de Kansspelcommissie en de |
fonctionnaires de police visés à l'article 15, § 3, de la loi du 7 mai | politieambtenaren zoals bedoeld in artikel 15, § 3, van de wet van 7 |
1999 sur les jeux de hasard, les paris, les établissements de jeux de | mei 1999 op de kansspelen, de weddenschappen, de kansspelinrichtingen |
hasard et la protection des joueurs, peuvent consulter toutes les | en de bescherming van de spelers kunnen alle gegevens van EPIS |
données d'EPIS. | raadplegen. |
Les membres du secrétariat de la Commission des jeux de hasard dont la | De leden van het secretariaat van de Kansspelcommissie, die vanwege |
fonction le nécessite et les personnes, dont la fonction le nécessite | hun functie, en de personen die vanwege hun functie en door de |
et désignées par la commission des jeux de hasard pour la gestion du | kansspelcommissie werden aangeduid voor het beheer van het systeem |
système peuvent consulter toutes les données d'EPIS. ». | kunnen alle gegevens van EPIS raadplegen.". |
Art. 6.L'article 5 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 6.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 5.L'exploitant d'un établissement de jeux de hasard de classe |
« Art. 5.De exploitant van een kansspelinrichting klasse I, II of van |
I, II, ou d'un établissement de jeux de hasard fixes de classe IV ou | de vaste kansspelinrichting klasse IV of een door hem aangestelde |
une personne déléguée par celui-ci, doit introduire le nom, le prénom, | persoon, dient de naam, voornaam, geboortedatum evenals het |
la date de naissance et, si disponible, le numéro du Registre national | rijksregisternummer, indien beschikbaar, van de speler in te voeren in |
du joueur, dans le système EPIS. Si cette personne figure dans EPIS, | EPIS alvorens de speelzaal kan worden betreden. Indien deze persoon is |
le terme `oui' apparaît sur l'écran. Dans les autres cas, le terme | opgenomen in EPIS, verschijnt er `ja' op het scherm. In het andere |
`non' apparaît. | geval `neen'. |
En vue de l'enregistrement du joueur et de la consultation du système | Met het oog op de registratie van de speler en van de consultatie van |
d'information EPIS, l'exploitant d'un établissement de jeux de hasard | het EPIS-informatiesysteem, is de exploitant van een |
de classe I, II, ou d'un établissement de jeux de hasard fixe de | kansspelinrichting klasse I, II of van een vaste kansspelinrichting |
classe IV ou une personne déléguée par celui-ci est autorisé à | klasse IV, of een door hem aangestelde persoon, gemachtigd om het |
collecter le numéro de Registre national du joueur visé à l'alinéa 1er. | rijksregisternummer van de in het eerste lid bedoelde speler te |
». | vragen.". |
Art. 7.L'article 6 du même arrêté est remplacé comme suit: |
Art. 7.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 6.L'exploitant d'un établissement de jeux de hasard de classe |
" Art. 6.EPIS kan door de exploitant of een door hem aangestelde |
I, II ou de l'établissement de jeux de hasard fixe de classe IV ou une | persoon van een kansspelinrichting klasse I, II of van een vaste |
personne déléguée par celui-ci, peut consulter EPIS. | kansspelinrichting klasse IV geconsulteerd worden. |
Les communications entrantes et sortantes du système EPIS sont | De inkomende en de uitgaande communicatie van het EPIS-systeem |
conformes aux règles en matière de sécurisation des communications via | beantwoordt aan de regels inzake de veilige mededeling van |
le web de données à caractère personnel. | persoonsgegevens via het internet. |
Afin de ne pas diminuer le niveau de sécurisation offert par le | Teneinde het veiligheidsniveau dat door de webserver wordt geboden |
serveur web, le serveur web permettant la consultation d'EPIS utilise | niet te verlagen, maakt de webserver die de consultatie van EPIS |
une version récente du protocole de sécurisation et refuse toute | mogelijk maakt gebruik van een recente versie van het |
connexion avec un navigateur web qui n'accepte pas l'emploi d'une | beveiligingsprotocol en weigert hij elke koppeling met een webbrowser |
version récente du protocole de sécurisation. | die de recente versie van het beveiligingsprotocol niet aanvaardt. |
Le système de gestion des utilisateurs et des accès à EPIS est réalisé | Het beheerssysteem van de gebruikers van en de toegangen tot EPIS |
au moyen d'une authentification forte multi facteurs soit vis-à-vis de | wordt gerealiseerd via een sterke multifactoriële authenticatie, |
l'application de l'établissement de jeux de hasard soit vis-à-vis de | hetzij ten overstaan van de applicatie van de kansspelinrichting, |
l'application de la Commission des jeux de hasard. | hetzij ten overstaan van de applicatie van de Kansspelcommissie. |
L'exploitant d'un établissement de jeux de hasard de classe I, II, ou | De exploitant van een kansspelinrichting klasse I, II of van een vaste |
d'un établissement de jeux de hasard fixe de classe IV fournit à | kansspelinrichting klasse IV verstrekt bij het eerste verzoek aan de |
première demande, à la Commission des jeux de hasard l'identité du | Kansspelcommissie de identiteit van zijn personeelslid dat de |
membre de son personnel qui a consulté ou pris connaissance des données à caractère personnel. | persoonsgegevens heeft geconsulteerd of er kennis van heeft genomen. |
Tous les frais d'établissement de la connexion visée au présent | Alle kosten voor het tot stand brengen van de koppeling bedoeld in dit |
article sont à charge de l'établissement de jeux de hasard de classe | artikel zijn ten laste van de kansspelinrichting klasse I, II of de |
I, II, ou de l'établissement de jeux de hasard fixe de classe IV. ». | vaste kansspelinrichting klasse IV.". |
Art. 8.Dans l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 8.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, les mots « une autre liste » sont remplacés par les | 1° in het eerste lid worden de woorden "een andere lijst" vervangen |
mots « une liste digitale séparée » ; | door de woorden "een aparte digitale lijst"; |
2° à l'alinéa 2, les mots « date et lieu de naissance, adresse et | 2° in het tweede lid worden de woorden "geboorteplaats, adres en |
profession » sont remplacés par les mots « date de naissance et, si | beroep" vervangen door de woorden "en indien beschikbaar, het |
disponible, le numéro du Registre national » ; | rijksregisternummer"; |
3° l'alinéa 3 est remplacé comme suit: | 3° het derde lid wordt vervangen als volgt: |
« L'exploitant informe immédiatement la commission des jeux de hasard | "De exploitant brengt de kansspelcommissie en de verwerker die door de |
et le sous-traitant choisi par la commission des jeux de hasard pour | Kansspelcommissie wordt gekozen voor de hosting van het EPIS-systeem |
l'hébergement du système EPIS et la gestion des accès au système EPIS, | en het beheer van de toegangen tot dit systeem onmiddellijk op de |
de la manière déterminée par la commission des jeux de hasard, de | hoogte, op de wijze bepaald door de kansspelcommissie, dat EPIS niet |
l'impossibilité d'accéder à EPIS. » ; | toegankelijk is."; |
4° l'alinéa 5 est remplacé comme suit: | 4° het vijfde lid wordt vervangen als volgt: |
« Après ce contrôle, la liste est immédiatement détruite par le | "Na deze controle wordt deze lijst onmiddellijk vernietigd door de |
responsable de l'établissement de jeux de hasard de la classe I, II ou | verantwoordelijke van de kansspelinrichtingen klasse I, II of van de |
de l'établissement de jeux de hasard fixe de classe IV. ». | vaste kansspelinrichting klasse IV.". |
Art. 9.Dans l'article 8 du même arrêté les modifications suivantes |
Art. 9.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « par l'exploitant » sont insérés entre les mots « d'EPIS | 1° de woorden "door de exploitant" worden ingevoegd tussen de woorden |
» et les mots « ainsi que les résultats » ; | "van EPIS" en de woorden "en de resultaten ervan"; |
2° le mot « cinq » est remplacé par le mot « dix » ; | 2° het woord "vijf" wordt vervangen door het woord "tien"; |
3° l'article est complété comme suit : | 3° het artikel wordt aangevuld als volgt: |
« Le fichier reprend pour chaque consultation les informations | "In het bestand worden voor elke consultatie de volgende gegevens |
suivantes : | opgenomen: |
1° l'identité de la personne qui a eu accès aux données ; | 1° de identiteit van de persoon die toegang heeft gehad tot de |
2° le nom de l'établissement de jeux de hasard à partir duquel le | gegevens; 2° de naam van de kansspelinrichting die van waaruit EPIS werd |
système EPIS a été consulté ; | geconsulteerd; |
3° la catégorie de données consultées ; | 3° de categorie van geconsulteerde gegevens; |
4° la finalité de la consultation. | 4° het doel van de consultatie. |
Les accès au fichier sont limités aux fonctionnaires de police visés à | De toegang tot het bestand is beperkt tot de politieambtenaren zoals |
l'article 15, § 3 de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les | bedoeld in artikel 15, § 3, van de wet van 7 mei 1999 op de |
paris, les établissements de jeux de hasard et la protection des | kansspelen, de weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de |
joueurs et aux membres du secrétariat de la Commission des jeux de | bescherming van de spelers, en tot de leden van het secretariaat van |
hasard dont la fonction le nécessite pour la seule fin de vérifier si | de Kansspelcommissie die vanwege hun functie toegang moeten krijgen |
l'exploitant d'un établissement de jeux de hasard de classe I, II, ou | tot het bestand, en alleen om na te gaan of de exploitant van een |
d'un établissement de jeux de hasard fixe de classe IV remplit | kansspelinrichting klasse I, II of van een vaste kansspelinrichting |
correctement ses obligations légales en matière de contrôle d'accès à | klasse IV correct zijn verplichtingen nakomt op het vlak van controle |
l'entrée des établissements de jeux de hasard. » . | van de toegang tot de kansspelinrichtingen.". |
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 15 décembre 2004 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 15 december |
relatif au registre d'accès aux salles de jeux des établissements de | 2004 betreffende het toegangsregister in de speelzalen van |
jeux de hasard de classe I et II | kansspelinrichtingen van klasse I of II |
Art. 10.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 15 décembre 2004 relatif |
Art. 10.In het opschrift van het koninklijk besluit van 15 december |
au registre d'accès aux salles de jeux des établissements de jeux de | 2004 betreffende het toegangsregister in de speelzalen van |
hasard de classe I et II, les mots « de classe I et II » sont | kansspelinrichtingen van klasse I of II, worden de woorden "klasse I |
remplacés par les mots « de classe I, II et aux établissements de jeux | of II" vervangen door de woorden " klasse I, II en de vaste |
de hasard fixes de classe IV ». | kansspelinrichtingen klasse IV". |
Art. 11.L'article 1er, § 1er, du même arrêté est remplacé comme suit |
Art. 11.Artikel 1, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
: | volgt: |
« § 1er. L'exploitant d'un établissement de jeux de hasard de classe | « § 1. De exploitant van een kansspelinrichting klasse I, II, of van |
I, II, ou d'un établissement de jeux de hasard fixe de classe IV, ou | een vaste kansspelinrichting klasse IV, of een door hem aangewezen |
une personne déléguée par celui-ci doit tenir un registre d'accès afin | persoon moet een toegangsregister bijhouden teneinde iedere persoon te |
d'identifier chaque joueur présent dans l'établissement de jeux de | identificeren die aanwezig is in de betrokken kansspelinrichting. |
hasard concerné. | |
La finalité de la tenue du registre est de permettre à la commission | De doelstelling van het bijhouden van het register is de |
des jeux de hasard de vérifier a posteriori si les consultations EPIS | Kansspelcommissie in staat te stellen a posteriori na te gaan of de |
ont bien été réalisées sur les joueurs qui fréquentent les | consultaties van EPIS wel degelijk gedaan zijn met betrekking tot de |
établissements de jeux de hasard de classe I, II, ou l'établissement | spelers die kansspelinrichtingen klasse I, II of vaste |
de jeux de hasard fixe de classe IV. ». | kansspelinrichtingen klasse IV bezoeken.". |
Art. 12.L'article 2 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 12.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 2.Le registre d'accès est tenu de manière digitale. |
" Art. 2.Het toegangsregister wordt op digitale wijze bijgehouden. |
Le logiciel utilisé doit préalablement recevoir l'autorisation de la | Het gebruikte computerprogramma moet vooraf ter goedkeuring worden |
commission des jeux de hasard. Chaque changement dans le logiciel doit | voorgelegd aan de kansspelcommissie. Elke wijziging in het programma |
être communiqué à la commission des jeux de hasard. | moet aan de kansspelcommissie worden gemeld. |
Une copie de la pièce d'identité est conservée dans le registre | Er wordt een kopie van het identiteitsbewijs bewaard in het |
d'accès. | toegangsregister. |
Le registre d'accès est signé par la personne qui entre dans | Het toegangsregister wordt bij het eerste bezoek ondertekend door de |
l'établissement de jeux de hasard lors de la première visite ou à | persoon die de kansspelinrichting betreedt of telkens een nieuw |
chaque fois qu'une nouvelle pièce d'identité est présentée. ». | identiteitsbewijs wordt voorgelegd.". |
Art. 13.L'article 3 du même arrêté est remplacé comme suit: |
Art. 13.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 3.La consultation du registre est limité à l'exploitant de |
"Art. 3 De consultatie van het register is beperkt tot de exploitant |
l'établissement de jeux de hasard de classe I, II ou de | van de kansspelinrichting klasse I, II of van de vaste |
l'établissement de jeux de hasard fixe de classe IV et aux membres du | kansspelinrichting klasse IV en tot de door hem aangestelde |
personnel désignés par celui-ci et chargés de l'enregistrement des | personeelsleden die zijn belast met de registratie van de spelers, |
joueurs dans la stricte mesure du nécessaire pour la réalisation de | enkel voor zover die toegang strikt noodzakelijk is voor de realisatie |
cette inscription. | van die inschrijving. |
Le registre est directement accessible aux personnes suivantes : | Het register is rechtstreeks toegankelijk voor de volgende personen: |
1° le président de la Commission des jeux de hasard ; | 1° de voorzitter van de Kansspelcommissie; |
2° les fonctionnaires de police visés à l'article 15, § 3, de la loi | 2° de politieambtenaren zoals bedoeld in artikel 15, § 3, van de wet |
du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les paris, les établissements de | van 7 mei 1999 op de kansspelen, de weddenschappen, de |
jeux de hasard et la protection des joueurs ; | kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers; |
3° les membres du secrétariat de la Commission des jeux de hasard dont | 3° de leden van het secretariaat van de Kansspelcommissie die vanwege |
la fonction le nécessite ; | hun functie toegang ertoe moeten krijgen; |
4° les personnes, dont la fonction le nécessite, désignées par la | 4° de personen die vanwege hun functie toegang ertoe moeten krijgen en |
commission des jeux de hasard pour la gestion du système. ». | door de Kansspelcommissie werden aangeduid voor het beheer ervan.". |
Art. 14.Dans l'article 4 du même arrêté les modifications suivantes |
Art. 14.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 1er est remplacé comme suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: |
« L'exploitant d'un établissement de jeux de hasard de classe I, II, | "De exploitant van een kansspelinrichting klasse I, II en van een |
et d'un établissement de jeux de hasard fixe de classe IV, ou une | vaste kansspelinrichting klasse IV, of een door hem aangewezen |
personne déléguée par celui-ci, doit procéder au contrôle de | persoon, moet de identiteit controleren van iedere persoon die de |
l'identité de toute personne désirant accéder aux salles de jeux. » ; | speelzalen wenst te betreden."; |
2 ° à l'alinéa 3, les mots « classe I ou II » sont remplacés par les | 2° in het derde lid worden de woorden "klasse I of II" vervangen door |
mots « classe, I, II ou d'un établissement de jeux de hasard fixe de | de woorden "klasse I, II of van een vaste kansspelinrichting klasse |
classe IV », et les mots « les paris, » sont insérés entre les mots « | IV" en worden de woorden "de weddenschappen," ingevoegd tussen de |
sur les jeux de hasard, » et les mots « les établissements de jeux de hasard ». | woorden "op de kansspelen," en de woorden "de kansspelinrichtingen". |
Art. 15.L'article 5, alinéa 2, du même arrêté est complété par les |
Art. 15.Artikel 5, tweede lid van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
mots « et à chaque fois qu'une nouvelle carte d'identité ou pièce | met de woorden "en telkens wanneer een nieuwe identiteitskaart of stuk |
ayant servi à l'identification est présentée. ». | waaruit de identiteit blijkt, wordt overgelegd.". |
CHAPITRE 3 - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2022. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2022. |
Art. 17.Le Ministre de l'Economie, le Ministre des Finances, le |
Art. 17.De Minister van Economie, de Minister van Financiën, de |
Ministre de la Santé publique, le Ministre de la Justice, la Ministre | Minister van Volksgezondheid, de Minister van Justitie, de Minister |
de l'Intérieur, et le Secrétaire d'Etat chargé de la Loterie | van Binnenlandse Zaken, en de Staatssecretaris belast met de Nationale |
nationale, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution | Loterij, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
du présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 mars 2022. | Gegeven te Brussel, 20 maart 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
Le Secrétaire d'État chargé de la Loterie Nationale, | De Staatssecretaris belast met de Nationale Loterij, |
S. MAHDI | S. MAHDI |