Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/03/2007
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 24 septembre 2006 modifiant la loi relative à la création et au fonctionnement de l'Agence fédérale des Médicaments et des Produits de santé "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 24 septembre 2006 modifiant la loi relative à la création et au fonctionnement de l'Agence fédérale des Médicaments et des Produits de santé Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 24 september 2006 houdende wijziging van de wet betreffende de oprichting en de werking van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
20 MARS 2007. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en 20 MAART 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
langue allemande de l'arrêté royal du 24 septembre 2006 modifiant la Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 24 september 2006
loi relative à la création et au fonctionnement de l'Agence fédérale houdende wijziging van de wet betreffende de oprichting en de werking
des Médicaments et des Produits de santé van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en
Gezondheidsproducten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 24 septembre 2006 modifiant la loi relative à la création et besluit van 24 september 2006 houdende wijziging van de wet
au fonctionnement de l'Agence fédérale des Médicaments et des Produits betreffende de oprichting en de werking van het Federaal Agentschap
de santé, établi par le Service central de traduction allemande auprès voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten, opgemaakt door de
Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het
du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 24 septembre 2006 vertaling van het koninklijk besluit van 24 september 2006 houdende
modifiant la loi relative à la création et au fonctionnement de wijziging van de wet betreffende de oprichting en de werking van het
l'Agence fédérale des Médicaments et des Produits de santé. Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 mars 2007. Gegeven te Brussel, 20 maart 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
24. SEPTEMBER 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Gesetzes 24. SEPTEMBER 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Gesetzes
über die Schaffung und die Arbeitsweise der Föderalagentur für über die Schaffung und die Arbeitsweise der Föderalagentur für
Arzneimittel und Gesundheitsprodukte Arzneimittel und Gesundheitsprodukte
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 20. Juli 2006 über die Schaffung und die Aufgrund des Gesetzes vom 20. Juli 2006 über die Schaffung und die
Arbeitsweise der Föderalagentur für Arzneimittel und Arbeitsweise der Föderalagentur für Arzneimittel und
Gesundheitsprodukte, insbesondere der Artikel 21 und 23; Gesundheitsprodukte, insbesondere der Artikel 21 und 23;
Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 4. September 2006; Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 4. September 2006;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 8. Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 8.
September 2006; September 2006;
Aufgrund der Beratung im Ministerrat vom 8. September 2006; Aufgrund der Beratung im Ministerrat vom 8. September 2006;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1; Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1;
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Notwendigkeit, die Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Notwendigkeit, die
Schaffung der Föderalagentur für Arzneimittel und Gesundheitsprodukte Schaffung der Föderalagentur für Arzneimittel und Gesundheitsprodukte
zum 1. Januar 2007 vorzubereiten, und dies durch die Gewährleistung zum 1. Januar 2007 vorzubereiten, und dies durch die Gewährleistung
einer optimalen Nutzung der verfügbaren Mittel; einer optimalen Nutzung der verfügbaren Mittel;
Aufgrund der Notwendigkeit, zu diesem Zweck Artikel 23 zu präzisieren, Aufgrund der Notwendigkeit, zu diesem Zweck Artikel 23 zu präzisieren,
der zur Zeit das vollständige Inkrafttreten von Artikel 20 am Tag der der zur Zeit das vollständige Inkrafttreten von Artikel 20 am Tag der
Veröffentlichung des Gesetzes im Belgischen Staatsblatt vorsieht; Veröffentlichung des Gesetzes im Belgischen Staatsblatt vorsieht;
In der Erwägung, dass dieser Artikel 20 Absatz 1 vorsieht, die In der Erwägung, dass dieser Artikel 20 Absatz 1 vorsieht, die
Personalmitglieder der Generaldirektion Arzneimittel von Amts wegen an Personalmitglieder der Generaldirektion Arzneimittel von Amts wegen an
die Föderalagentur für Arzneimittel und Gesundheitsprodukte zu die Föderalagentur für Arzneimittel und Gesundheitsprodukte zu
übertragen; übertragen;
In der Erwägung, dass diese Übertragung unter anderem aus budgetären In der Erwägung, dass diese Übertragung unter anderem aus budgetären
oder organisatorischen Gründen an diesem Datum jedoch nicht oder organisatorischen Gründen an diesem Datum jedoch nicht
stattfinden kann, zum 1. Januar 2007 aber erfolgen muss; stattfinden kann, zum 1. Januar 2007 aber erfolgen muss;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit und der Sozialen Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit und der Sozialen
Angelegenheiten und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die Angelegenheiten und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die
im Ministerrat darüber beraten haben, im Ministerrat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1. - In Artikel 23 des Gesetzes vom 20. Juli 2006 über die

Artikel 1.- In Artikel 23 des Gesetzes vom 20. Juli 2006 über die

Schaffung und die Arbeitsweise der Föderalagentur für Arzneimittel und Schaffung und die Arbeitsweise der Föderalagentur für Arzneimittel und
Gesundheitsprodukte werden zwischen den Wörtern « 20 » und « und 23 » Gesundheitsprodukte werden zwischen den Wörtern « 20 » und « und 23 »
die Wörter « Absatz 2 und 3 » eingefügt. die Wörter « Absatz 2 und 3 » eingefügt.
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag des Inkrafttretens des Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag des Inkrafttretens des
Gesetzes vom 20. Juli 2006 über die Schaffung und die Arbeitsweise der Gesetzes vom 20. Juli 2006 über die Schaffung und die Arbeitsweise der
Föderalagentur für Arzneimittel und Gesundheitsprodukte in Kraft. Föderalagentur für Arzneimittel und Gesundheitsprodukte in Kraft.
Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 24. September 2006 Gegeben zu Brüssel, den 24. September 2006
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 mars 2007. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 maart 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^