Arrêté royal remplaçant l'arrêté royal du 26 septembre 1997 relatif aux dénominations, aux caractéristiques et à la teneur en plomb des essences pour les véhicules à moteur | Koninklijk besluit tot vervanging van het koninklijk besluit van 26 september 1997 betreffende de benamingen, de kenmerken en het loodgehalte van de benzines voor motorvoertuigen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 20 MARS 2000. - Arrêté royal remplaçant l'arrêté royal du 26 septembre 1997 relatif aux dénominations, aux caractéristiques et à la teneur en plomb des essences pour les véhicules à moteur ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 20 MAART 2000. - Koninklijk besluit tot vervanging van het koninklijk besluit van 26 september 1997 betreffende de benamingen, de kenmerken en het loodgehalte van de benzines voor motorvoertuigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur | Gelet op de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en |
l'information et la protection du consommateur, notamment les articles | de voorlichting en bescherming van de consument, inzonderheid op de |
1er, 5° et 14; | artikelen 1, 5° en 14; |
Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant | Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter |
pour but la promotion de modes de production et de consommation | bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter |
durables et la protection de l'environnement et de la santé, notamment | bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid, inzonderheid op |
l'article 5, § 1er, 3°; | artikel 5, § 1, 3°; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1997 remplaçant l'arrêté royal du 21 | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1997 tot vervanging |
février 1992 remplaçant l'arrêté royal du 22 septembre 1986 relatif | van het koninklijk besluit van 21 februari 1992 tot vervanging van het |
aux dénominations, aux caractéristiques et à la teneur en plomb des | koninklijk besluit van 22 september 1986 betreffende de benamingen, de |
essences pour les véhicules à moteur; | kenmerken en het loodgehalte van de benzines voor motorvoertuigen; |
Vu l'arrêté ministériel du 3 avril 1991 relatif à l'utilisation des | Gelet op het ministerieel besluit van 3 april 1991 betreffende het |
gebruik van vervangingscomponenten in benzine; | |
composants de carburants de substitution dans l'essence; | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
van dit besluit betrokken zijn; | |
Vu l'association des gouvernements de régions à l'élaboration du | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Middenstand, gegeven op |
présent arrêté; | |
Vu l'avis du Conseil Supérieur des Classes Moyennes, donné le 12 | 12 oktober 1999; |
octobre 1999; Vu l'avis du Conseil Supérieur d'Hygiène publique, donné le 20 octobre | Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad, gegeven op 20 oktober |
1999; | 1999; |
Vu l'avis du Conseil de la Consommation, donné le 26 octobre 1999; | Gelet op het advies van de Raad voor het Verbruik, gegeven op 26 oktober 1999; |
Vu l'avis du Conseil Fédéral du Développement durable, donné le 14 | Gelet op het advies van de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling, gegeven op 14 december 1999; |
décembre 1999; | Gelet op het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, |
Vu l'avis du Conseil central de l'Economie, donné le 16 décembre 1999; | gegeven op 16 december 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | |
notamment l'article 3, § 1er remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la directive 98/70/CE du Parlement européen et du | Overwegende dat de Richtlijn 98/70/EG van het Europees Parlement en de |
Conseil du 13 octobre 1998 concernant la qualité de l'essence et des | Raad van 13 oktober 1998 betreffende de kwaliteit van benzine en |
carburants diesel et modifiant la directive 93/12/CEE du Conseil | dieselbrandstof en tot wijziging van Richtlijn 93/12/EEG van de Raad |
devait être transposée en droit interne, pour le 1er juillet 1999; | moest worden omgezet in intern recht, tegen 1 juli 1999; |
Considérant que la directive mentionnée ci-dessus fixe les nouvelles | Overwegende dat bovenvermelde Richtlijn de nieuwe kenmerken van |
caractéristiques des essences à partir du 1er janvier 2000; | benzines vastlegt vanaf 1 januari 2000; |
Considérant que le dernier des six avis légalement requis n'a été | Overwegende dat het laatste van de zes wettelijk vereiste adviezen pas |
fourni que le 16 décembre 1999; | werd verstrekt op 16 december 1999; |
Considérant que la traduction néerlandaise de la norme européenne EN | |
228 a été très tardivement mise à la disposition du responsable auprès | Overwegende dat de Nederlandse vertaling van de Europese norm EN 228 |
des instituts de normalisation; Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, de Notre Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, de Notre Ministre des Classes moyennes, de Notre Ministre de l'Economie et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par essence pour véhicules à moteur toute huile minérale volatile destinée au fonctionnement des moteurs à combustion interne et à allumage commandé, utilisés pour la propulsion des véhicules. |
zeer laattijdig beschikbaar was bij de verantwoordelijke van de instituten voor normalisatie; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, van Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, van Onze Minister van Middenstand, van Onze Minister van Economie en van Onze Staatssecretaris voor Energie, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient onder benzine voor motorvoertuigen te worden verstaan elke vluchtige minerale olie bestemd voor gebruik in inwendige verbrandingsmotoren met gestuurde ontsteking, die dienen voor de aandrijving van voertuigen. |
L'essence est constituée d'au moins 80 % (v/v) d'hydrocarbures, y | De benzine is samengesteld uit minimaal 80 % (v/v) koolwaterstoffen, |
compris les additifs conventionnels (maximum 3 % (v/v) tels que: | met inbegrip van de conventionele additieven (maximum 3 % (v/v) zoals |
anti-givre, anti-corrosion, détergents, colorants, anti-oxydant, | : anti-rijm, anti-corrosie, detergenten, kleurstoffen, antioxidantia, |
antirouille et peut contenir des carburants de substitution (composés | anti-roest en mag substitutiemotorbrandstoffen (zuurstofhoudende |
oxygénés), comme défini par l'annexe du présent arrêté. | verbindingen) bevatten, zoals bepaald bij de bijlage van dit besluit. |
Art. 2.Les essences pour véhicules à moteur qui sont mises sur le |
Art. 2.De benzines voor motorvoertuigen die op de markt gebracht |
marché sont classées en deux types : | worden, worden ingedeeld in twee types : |
1° les essences sans plomb : toute essence dont le degré de | 1° de ongelode benzines : benzine waarvan de verontreiniging door |
contamination par les composés de plomb, calculé en plomb, n'excède | loodverbindingen uitgedrukt in lood, niet meer bedraagt dan 0,005 g |
pas 0,005 g Pb/l, avec les dénominations suivantes : | Pb/l, met de volgende benamingen : |
- essence sans plomb 90 RON | - ongelode benzine 90 RON |
- essence sans plomb 95 RON | - ongelode benzine 95 RON |
- essence sans plomb 98 RON | - ongelode benzine 98 RON |
- essence super 98 RON avec substitut au plomb; | - super benzine 98 RON met loodvervanger; |
2° l'essence avec plomb : toute essence autre que "l'essence sans | 2° de gelode benzine : andere benzine dan "ongelode benzine" met de |
plomb" avec la dénomination suivante : | volgende benaming : |
- essence super. | - super benzine. |
Art. 3.§ 1er. Il est interdit : |
Art. 3.§ 1. Het is verboden : |
1° de mettre sur le marché des essences pour véhicules à moteur sous | 1° benzines voor motorvoertuigen onder een andere benaming dan die |
une dénomination autre que celles définies par l'article 2; | bepaald bij artikel 2 op de markt te brengen; |
2° de mettre sur le marché, sous les dénominations définies par | 2° de producten onder de in artikel 2 bepaalde benamingen op de markt |
l'article 2, des produits ne présentant pas les caractéristiques visées à l'article 4; | te brengen indien ze niet de kenmerken bezitten, bedoeld in artikel 4; |
3° de mettre sur le marché l'essence avec plomb à partir du 1er | 3° gelode benzine op de markt te brengen vanaf 1 januari 2000; |
janvier 2000; § 2. En dérogation de ce qui est stipulé au § 1er, 3°, de petites | § 2. In afwijking van hetgeen bepaald is in § 1, 3°, mogen kleine |
quantités d'essence plombée peuvent être mises sur le marché à | hoeveelheden gelode benzine op de markt gebracht worden tot een |
concurrence de 0,5 % au maximum de la quantité totale commercialisée, | maximum van 0,5 % van de totale verkoop, voor distributie door |
qui sont destinées à être utilisées par des véhicules de collection | speciale belanghebbende groeperingen ten behoeve van oude, |
d'un type caractéristique et à être distribuées par des groupes | karakteristieke voertuigen, mits het voorafgaandelijk akkoord van de |
d'intérêt commun, moyennant l'accord préalable du Ministre ayant | Minister die de Energie onder zijn bevoegdheid heeft. |
l'Energie dans ses attributions. | |
Le taux de plomb de cette essence ne peut être supérieur à 0,15 g/l et | Het loodgehalte van deze benzine mag niet meer bedragen dan 0,15 g/l |
le taux de benzène ne peut être supérieur à 1 %. Les autres valeurs | en het benzeengehalte niet meer dan 1 %. De andere waarden van de |
des caractéristiques doivent être conformes à ceux de l'essence sans plomb 98 RON. | kenmerken moeten beantwoorden aan deze van de ongelode benzine 98 RON. |
Art. 4.§ 1er. L'essence avec plomb pour véhicules à moteur visée à |
Art. 4.§ 1. De gelode benzine voor motorvoertuigen vermeld in artikel |
l'article 2 doit être conforme à la norme NBN T 52-705 - Produits | 2 dient te beantwoorden aan de norm NBN T 52-705 - Aardolieproducten |
pétroliers - Essence avec plomb pour véhicules à moteur - | Gelode benzine voor motorvoertuigen - Specificaties. Laatste uitgave. |
Spécifications. Dernière édition. Cette norme est abrogée à partir du 1er janvier 2000. | Deze norm wordt opgeheven vanaf 1 januari 2000. |
§ 2. Les essences sans plomb pour véhicules à moteur visées à | § 2. De ongelode benzines voor motorvoertuigen vermeld in artikel 2 |
l'article 2 doivent être conformes à la norme NBN - EN 228 - Carburant | dienen te beantwoorden aan de norm NBN - EN 228 - Brandstoffen voor |
pour automobiles Essence sans plomb Exigences et méthodes d'essai. | wegvoertuigen Ongelode benzine - Eisen en Proefmethoden. Laatste |
Dernière édition, complétée avec son adaptation et modifiée par les | uitgave, aangevuld met zijn aanpassing en gewijzigd door de vereisten |
exigences imposées par l'annexe I de la directive 98/70/CE, telles que | opgelegd in bijlage I van de richtlijn 98/70/EG, overgenomen in de |
reprises par l'annexe du présent arrêté, ou de toute autre norme en | bijlage van dit besluit, of aan elke andere norm die in voege is in |
vigueur dans un autre Etat-membre de l'Union européenne garantissant | een andere lidstaat van de Europese Unie die een gelijkwaardige |
une qualité équivalente. | kwaliteit waarborgt. |
Art. 5.Le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions et le |
Art. 5.De Minister die de Energie onder zijn bevoegdheid heeft en de |
Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions fixent les | Minister die het Leefmilieu onder zijn bevoegdheid heeft, bepalen de |
modalités d'adjonction de carburants de substitution (composés | modaliteiten van toevoeging van substitutiemotorbrandstoffen |
oxygénés), notamment les types de carburants de substitution pouvant | (zuurstofhoudende verbindingen) inzonderheid de types van |
être utilisés, leurs limites et leurs caractéristiques éventuelles. | substitutiemotorbrandstoffen die kunnen gebruikt worden, hun |
beperkingen en hun eventuele kenmerken. | |
Art. 6.§ 1er. Sans préjudice de l'emploi facultatif simultané de |
Art. 6.§ 1. Onverminderd het facultatief gelijktijdig gebruik van |
marques ou de toute autre appellation commerciale, les dénominations | merken of alle andere commerciële benamingen, moeten de benamingen van |
des essences pour véhicules à moteur, définies à l'article 2, doivent | benzines voor motorvoertuigen, gedefinieerd in artikel 2 van dit |
être indiquées sur les documents relatifs à la vente et à la | besluit, aangeduid worden op de documenten betreffende de verkoop en |
livraison. | de levering. |
§ 2. Chaque pompe à essence destinée à la vente d'essence pour | § 2. Iedere benzinepomp bestemd voor de verkoop van benzine voor |
véhicules à moteur porte de manière visible et bien lisible la marque | motorvoertuigen draagt zichtbaar en leesbaar het merkteken |
prévue respectivement dans la norme NBN T 52-705, la norme NBN EN - | respectievelijk voorzien in de norm NBN T 52-705, in de norm NBN EN |
228 et dans l'adaptation de son annexe. | 228 en in de aanpassing van zijn bijlage. |
Art. 7.§ 1er. Les agents de l'Administration de l'Inspection |
Art. 7.§ 1. De ambtenaren van het Bestuur Economische Inspectie, van |
économique, de l'Administration de l'Energie et du Laboratoire Central | het Bestuur Energie en van het Centraal Laboratorium van het Bestuur |
de l'Administration de la Qualité et de la Sécurité du Ministère des | Kwaliteit en Veiligheid van het Ministerie van Economische Zaken zijn |
Affaires économiques sont chargés de surveiller l'application du | belast met het toezicht op de toepassing van dit besluit. |
présent arrêté. § 2. Les modalités pratiques du contrôle systématique et | § 2. De praktische modaliteiten voor een systematisch en statistisch |
statistiquement justifié du respect des caractéristiques des essences, | verantwoorde controle op het naleven van de kenmerken van de benzines |
sont définies par l'arrêté royal du 8 février 1995 fixant les | werden vastgelegd in het koninklijk besluit van 8 februari 1995 tot |
modalités de fonctionnement du Fonds d'Analyse des Produits | vaststelling van de modaliteiten voor de werking van het Fonds voor de |
pétroliers, modifié par l'arrêté royal du 15 janvier 1997. | Analyse van Aardolieproducten, gewijzigd door het koninklijk besluit van 15 januari 1997. |
Les échantillons prélevés par les fonctionnaires qui sont désignés par | De monsters genomen door ambtenaren die door de Minister van Economie |
le Ministre de l'Economie et les analyses effectuées par un | zijn aangeduid en de analyses uitgevoerd door een erkend laboratorium, |
laboratoire reconnu peuvent être utilisées pour la constatation de | mogen gebruikt worden voor het vaststellen van alle inbreuken op de |
toute infraction aux dispositions du présent arrêté. | bepalingen van dit besluit. |
Art. 8.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 8.De inbreuken op de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux | opgespoord, vastgesteld, vervolgd en bestraft overeenkomstig de |
dispositions de la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du | bepalingen van de wet van 14 juli 1991 betreffende de |
commerce et sur l'information et la protection du consommateur. | handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consumment. |
Art. 9.§ 1er. L'arrêté royal du 26 septembre 1997 remplaçant l'arrêté |
Art. 9.§ 1. Het koninklijk besluit van 26 september 1997 tot |
royal du 21 février 1992 remplaçant l'arrêté royal du 22 septembre | vervanging van het koninklijk besluit van 21 februari 1992 tot |
1986 relatif aux dénominations, aux caractéristiques et à la teneur en | vervanging van het koninklijk besluit van 22 september 1986 |
plomb des essences pour les véhicules à moteur est abrogé. | betreffende de benamingen, de kenmerken en het loodgehalte van de |
benzines voor motorvoertuigen wordt opgeheven. | |
§ 2. L'arrêté ministériel du 3 avril 1991 relatif à l'utilisation des | § 2. Het ministerieel besluit van 3 april 1991 betreffende het gebruik |
composants de carburants de substitution dans l'essence, est abrogé. | van vervangingscomponenten in benzine, wordt opgeheven. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 11.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et |
Art. 11.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en |
des Transports, Notre Ministre de la Protection de la Consommation, de | Vervoer, Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en |
la Santé publique et de l'Environnement, Notre Ministre des Classes | Leefmilieu, Onze Minister van Middenstand, Onze Minister van Economie |
moyennes, Notre Ministre de l'Economie et Notre Secrétaire d'Etat à | en Onze Staatssecretaris voor Energie, zijn ieder wat hem betreft, |
l'Energie, sont chargés chacun en ce qui le concerne, de l'exécution | belast met de uitvoering van dit besluit. |
du présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 20 mars 2000. | Gegeven te Brussel, 20 maart 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
La Ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Le Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, | De Staatssecretaris voor Energie, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |
Annexe | Bijlage |
Modifications des exigences et méthodes d'essai de la norme NBN EN 228 | Wijzigingen van de vereisten en proefmethodes van de norm NBN EN 228 |
relative aux essences sans plomb applicables au 1er janvier 2000 | betreffende de ongelode benzines toepasselijk vanaf 1 januari 2000 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 mars 2000 remplaçant l'arrêté | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 maart 2000 tot |
royal du 26 septembre 1997, relatif aux dénominations, aux | vervanging van het koninklijk besluit van 26 september 1997, |
caractéristiques et à la teneur en plomb des essences pour les | betreffende de benamingen, de kenmerken en het loodgehalte van de |
véhicules à moteur. | benzine voor motorvoertuigen. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
La Ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, | |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Le Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, | De Staatssecretaris voor Energie, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |