Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/03/1998
← Retour vers "Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de l'administration centrale de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité "
Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de l'administration centrale de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van het centraal bestuur van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 20 MARS 1998. Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de l'administration centrale de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité ALBERT II, Roi des Belges, MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 20 MAART 1998. Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van het centraal bestuur van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken
coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43, remplacé par gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43, vervangen
la loi du 22 juillet 1993; bij de wet van 22 juli 1993;
Vu l'arrêté royal du 14 septembre 1994 déterminant, en vue de Gelet op het koninklijk besluit van 14 september 1994 tot
l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43 van de
wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des 18 juli 1966, van de graden van de ambtenaren onderworpen aan het
agents soumis au statut des agents de l'Etat, qui constituent un même statuut van het Rijkspersoneel, die eenzelfde trap van de hiërarchie
degré de la hiérarchie, modifié par l'arrêté royal du 3 juin 1996; vormen, gewijzigd bij koninklijk besluit van 3 juni 1996;
Vu l'arrêté royal du 9 janvier 1998 fixant le cadre organique de Gelet op het koninklijk besluit van 9 januari 1998 tot vaststelling
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; van de personeelsformatie van het Rijksinstituut voor ziekte- en
invaliditeitsverzekering;
Vu l'avis du Comité général de gestion de l'Institut national Gelet op het advies van het Algemeen beheerscomité van het
d'assurance maladie-invalidité; Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering;
Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, Overwegende dat voldaan is geworden aan de voorschriften van artikel
alinéa 2, des lois précitées sur l'emploi des langues en matière 54, tweede lid, van voornoemde wetten op het gebruik van de talen in
administrative; bestuurszaken;
Vu l'avis n° 30.038/I/PN du 5 mars 1998 de la Commission permanente de Gelet op het advies nr. 30.038/I/PN van 5 maart 1998 van de Vaste
contrôle linguistique; Commissie voor taaltoezicht;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'Institut national d'assurance maladie-invalidité les

Artikel 1.Bij het Rijksinstituut voor ziekte- en

emplois de l'administration centrale sont répartis comme suit entre invaliditeitsverzekering worden de betrekkingen van het centraal
les cadres linguistiques : bestuur als volgt over de taalkaders verdeeld :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 2.L'arrêté royal du 12 juin 1996, modifié par l'arrêté royal du

Art. 2.Het koninklijk besluit van 12 juni 1996, gewijzigd bij het

27 janvier 1998, fixant les cadres linguistiques de l'administration koninklijk besluit van 27 januari 1998 tot vaststelling van de
centrale de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité est taalkaders van het centraal bestuur van het Rijksinstituut voor
abrogé. ziekte- en invaliditeitsverzekering wordt opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er février 1998.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 1998.

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 mars 1998. Gegeven te Brussel, 20 maart 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN.
^