Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/05/2022
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la formation permanente "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la formation permanente Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
20 MAI 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 20 MEI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 9 novembre 2021, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2021,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
formation permanente (1) betreffende de permanente vorming (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2021,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
formation permanente. betreffende de permanente vorming.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 mai 2022. Gegeven te Brussel, 20 mei 2022.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 9 novembre 2021 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2021
Formation permanente Permanente vorming
(Convention enregistrée le 21 décembre 2021 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 21 december 2021 onder het nummer
169120/CO/118) 169120/CO/118)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire, op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid, met
à l'exception du secteur des boulangeries, des pâtisseries qui uitzondering van de sector van de bakkerijen, de banketbakkerijen die
fabriquent des produits "frais" de consommation immédiate à très court "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer
délai de conservation et des salons de consommation annexés à une beperkte houdbaarheid en verbruikszalen bij een banketbakkerij.
pâtisserie. § 2. Par "ouvriers" sont visés : tous les ouvriers sans distinction de § 2. Met "arbeiders" worden alle arbeiders bedoeld, zonder onderscheid
genre. naar gender.
CHAPITRE II. - Formation permanente HOOFDSTUK II. - Permanente vorming

Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail est

Art. 2.§ 1. De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten

conclue en exécution de l'article 12, 1° de la loi du 5 mars 2017 in uitvoering van artikel 12, 1° van de wet van 5 maart 2017
concernant le travail faisable et maniable, publiée au Moniteur belge betreffende werkbaar en wendbaar werk, gepubliceerd in het Belgisch
le 15 mars 2017. Staatsblad op 15 maart 2017.
§ 2. A partir du 1er janvier 2022, tout employeur doit accorder en § 2. Vanaf 1 januari 2022, dient elke werkgever gemiddeld 5 dagen
moyenne 5 jours de formation par équivalent temps plein et par an. vorming per voltijds equivalent per jaar toe te kennen.
§ 3. Sur la moyenne susmentionnée pour chaque employeur de 5 jours de § 3. Binnen voormeld gemiddelde voor elke werkgever van 5 dagen
formation par équivalent temps plein par an, chaque ouvrier dispose vorming per voltijds equivalent per jaar beschikt iedere arbeider over
d'un crédit individuel de 2 jours de formation en moyenne par een individueel opleidingskrediet van gemiddeld 2 dagen per voltijds
équivalent temps plein par an. equivalent per jaar.

Art. 3.§ 1er. Dans les entreprises ayant 20 travailleurs et plus, un

Art. 3.§ 1. In de ondernemingen met 20 werknemers en meer zal een

plan de formation sera établi afin de réaliser l'objectif de l'article opleidingsplan opgesteld worden om de doelstelling uit artikel 2 te
2. bereiken.
§ 2. Les entreprises peuvent, pour la rédaction de leur plan de § 2. Ondernemingen kunnen voor het opmaken van hun opleidingsplan een
formation, faire appel à l'aide de l'IFP. beroep doen op de ondersteuning van het IPV.
§ 3. Le plan de formation sera établi en concertation avec le conseil § 3. Het opleidingsplan zal met de ondernemingsraad en bij
d'entreprise ou, à défaut, avec la délégation syndicale. L'employeur ontstentenis, de vakbondsafvaardiging overlegd worden. De werkgever
organisera l'information relative à l'application de cette mesure, dient de informatie over de toepassing van deze maatregel te
comme le prévoient l'article 8 de la convention collective de travail organiseren zoals artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
n° 9 et la réglementation concernant le bilan social. 9 en de reglementering betreffende de sociale balans het
voorschrijven.
§ 4. Afin de permettre une préparation adéquate de la discussion du § 4. Teneinde zich voldoende te kunnen voorbereiden op de bespreking
van het sectoraal voorziene opleidingsplan bezorgt de werkgever het
plan sectoriel de formation, l'employeur fournit le projet de plan de ontwerp van plan samen met de agenda van de vergadering binnen de
formation avec l'ordre du jour de la réunion dans les délais fixés par termijnen voorzien in het huishoudelijk reglement aan de
le règlement d'ordre intérieur aux représentants des travailleurs au werknemersvertegenwoordiging in de ondernemingsraad, en, bij
sein du conseil d'entreprise, à défaut, à la délégation syndicale. ontstentenis, de syndicale delegatie.
§ 5. Dans le plan de formation, une attention particulière sera § 5. In het opleidingsplan zal bijzondere aandacht uitgaan naar de
accordée aux groupes à risque et à la participation large de tous les risicogroepen en ruime participatie van alle werknemersgroepen.
groupes de travailleurs.
§ 6. Pour pouvoir faire appel à l'intervention financière de l'IFP, § 6. Om aanspraak te kunnen maken op de financiële tussenkomst van IPV
l'entreprise ayant plus de 20 travailleurs devra disposer d'un plan de zal de onderneming met meer dan 20 werknemers over een opleidingsplan
formation établi conformément à la convention collective de travail du moeten beschikken opgesteld conform de collectieve arbeidsovereenkomst
18 décembre 2013 concernant le modèle sectoriel de plan de formation van 18 december 2013 inzake het sectoraal model van opleidingsplan
(rendue obligatoire par arrêté royal du 13 juillet 2014, Moniteur (algemeen verbindend verklaard door koninklijk besluit van 13 juli
belge du 7 janvier 2015). 2014, Belgisch Staatsblad van 7 januari 2015).
§ 7. Les partenaires sociaux recommandent aux entreprises d'organiser, § 7. De sociale partners bevelen de ondernemingen aan om in de mate
dans la mesure du possible, la formation pendant le temps de travail van het mogelijke vorming te laten doorgaan tijdens de normale
normal des ouvriers. arbeidstijd van de arbeiders.
Commentaire paritaire : Paritair commentaar :
Jusqu'au 31 décembre 2021, l'employeur devra pouvoir justifier, à la fin de chaque année, qu'il a organisé un nombre d'heures de formation à concurrence de quatre jours sur le total des heures de travail prestées par l'ensemble des ouvriers et de cinq jours à partir du 1er janvier 2022. Pour la notion de formation professionnelle, nous renvoyons à la définition reprise dans la note explicative de la Banque nationale de Belgique concernant les renseignements sur les activités de formation reprises dans le bilan social. Ces activités de formation désignent aussi bien les initiatives en matière de formation professionnelle continue à caractère formel et à caractère moins formel ou informel Tot 31 december 2021 zal de werkgever op het einde van elk jaar moeten kunnen bewijzen dat hij een aantal uren vorming georganiseerd heeft ten belope van vier dagen van het totaal van gepresteerde arbeidsuren van alle arbeiders samen, en vijf dagen vanaf 1 januari 2022. Voor het begrip professionele vorming verwijzen we naar de definitie in de toelichtingsnota van de Nationale Bank van België met betrekking tot de opleidingsactiviteiten opgenomen in de sociale balans. Onder deze opleidingsactiviteiten vallen zowel de formele en de minder
que les initiatives en matière de formation professionnelle initiale à formele en informele voortgezette beroepsopleiding als de initiële
charge de l'employeur. beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever.
Le temps consacré à la formation professionnelle susmentionnée doit De tijd besteed aan bovenstaande professionele vorming dient beschouwd
être considéré comme du temps de travail puisque l'ouvrier est à la te worden als arbeidstijd vermits de arbeider ter beschikking van de
disposition de l'employeur. werkgever staat.
CHAPITRE III. - Offre IFP et droit à un entretien HOOFDSTUK III. - Aanbod IPV en recht op onderhoud

Art. 4.§ 1er. Dans l'offre IFP, l'accent est mis davantage sur, entre

Art. 4.§ 1. In het aanbod van IPV wordt de nadruk nog meer gelegd op

autres, les travailleurs à risque, la digitalisation, la robotisation, onder meer risicowerknemers, digitalisering, robotisering, taalvorming
la formation linguistique et la diversité. Les ouvriers sont soutenus en diversiteit. Arbeiders worden via dat aanbod verder versterkt in
à travers cette offre dans un contexte d'entrée, d'évolution et de fin het kader van instroom, doorstroom en einde loopbaan.
de carrière. § 2. Alimento développe une offre de formation à laquelle les ouvriers § 2. Alimento ontwikkelt een vormingsaanbod waarop arbeiders
peuvent souscrire individuellement. Les interlocuteurs sociaux individueel kunnen intekenen. De sociale gesprekspartners zullen de
faciliteront la participation à ces formations. deelname aan deze opleidingen faciliteren.
§ 3. Chaque ouvrier dispose d'un droit d'initiative pour demander un § 3. Elke arbeider beschikt over een initiatiefrecht om een onderhoud
entretien avec le responsable au sujet de ses possibilités de te vragen met de verantwoordelijke over zijn opleidingsmogelijkheden.
Tijdens dit onderhoud zal het algemeen opleidingsaanbod van IPV bekend
formation. Au cours de cet entretien, l'offre générale de formation de gemaakt worden en alsook het vormingsaanbod zoals voorzien in artikel
l'IFP sera communiquée et l'offre prévue à l'article 4, § 2 sera 4, § 2 aan bod komen.
discutée. § 4. Les représentants des travailleurs/membres de la délégation § 4. De werknemersvertegenwoordigers/leden van de syndicale delegatie
syndicale recevront l'offre de formation de l'IFP ainsi que l'offre zullen het opleidingsaanbod van het IPV ontvangen alsook het
prévue à l'article 4, § 2 et pourront la communiquer au sein de vormingsaanbod zoals voorzien in artikel 4, § 2 en kunnen binnen de
l'entreprise. onderneming dit bekend maken.
CHAPITRE IV. - Accueil des travailleurs HOOFDSTUK IV. - Onthaal van werknemers

Art. 5.§ 1er. Les parties rappellent l'arrêté royal du 25 avril 2007

Art. 5.§ 1. Partijen herinneren aan het koninklijk besluit van 25

relatif à l'accueil et à l'accompagnement des travailleurs concernant april 2007 betreffende het onthaal en de begeleiding van werknemers
la protection du bien-être lors de l'exécution de leur travail met betrekking tot de bescherming van het welzijn bij de uitvoering
(Moniteur belge du 10 mai 2007). van hun werk (Belgisch Staatsblad 10 mei 2007).
§ 2. Une concertation aura lieu avec le conseil d'entreprise ou, à § 2. Met de ondernemingsraad en, bij ontstentenis, de
défaut, avec la délégation syndicale à propos de l'application vakbondsafvaardiging zal overlegd worden over de praktische toepassing
pratique de cet arrêté royal dans l'entreprise et, notamment, des van dit koninklijk besluit in de onderneming en met name over de
facilités et de la formation des travailleurs expérimentés qui sont faciliteiten en opleiding van de ervaren werknemers die worden
désignés pour encadrer les travailleurs débutants. L'IFP offrira une aangeduid voor de begeleiding van de beginnende werknemer. Het IPV zal
formation gratuite à ces travailleurs afin de les former à cette een kosteloze training aanbieden om deze ervaren werknemers op te
tâche. leiden voor deze taak.
CHAPITRE V. - Efforts en faveur des groupes à risque HOOFDSTUK V. - Inspanningen ten voordele van de risicogroepen

Art. 6.§ 1er. Le présent chapitre est conclu, d'une part, en

Art. 6.§ 1. Huidig hoofdstuk wordt gesloten enerzijds in toepassing

application du titre XIII, chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27 van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december
décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 2006 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 28
28 décembre 2006) et d'autre part, de l'arrêté royal du 19 février december 2006) en anderzijds het koninklijk besluit van 19 februari
2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la même loi, modifié 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van dezelfde wet, laatst
par l'arrêté royal du 19 avril 2014 (Moniteur belge du 8 avril 2013). gewijzigd door het koninklijk besluit van 19 april 2014 (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013).
§ 2. Pendant les années 2021-2022, le secteur consacrera 0,15 p.c. des § 2. Gedurende de jaren 2021-2022 zal de sector 0,15 pct. van de
salaires bruts à la formation des travailleurs et des demandeurs brutolonen besteden aan de vorming van werkenden en werkzoekenden uit
d'emploi des groupes à risque. de risicogroepen.

Art. 7.Sont considérés comme groupes à risque :

Art. 7.Worden als risicogroepen beschouwd :

- Les chômeurs en général et les chômeurs de moins de 30 ans en - De werklozen in het algemeen en werklozen jonger dan 30 jaar in het
particulier; bijzonder;
- Les travailleurs peu qualifiés; - De laaggeschoolde werknemers;
- Les travailleurs de plus de 50 ans; - De werknemers ouder dan 50 jaar;
- Les travailleurs menacés par une restructuration, un licenciement - De werknemers bedreigd door een herstructurering, een collectief
collectif ou une fermeture d'entreprise; ontslag of een sluiting van onderneming;
- Les travailleurs licenciés; - De ontslagen werknemers;
- Les personnes avec un handicap de travail; - De personen met een arbeidshandicap;
- Les malades de longue durée (personnes ayant été malades pendant au moins 3 mois au cours de l'année écoulée); - De langdurig zieken (personen die in het voorbije jaar minstens 3 maanden ziek waren);
- Les allochtones; - De allochtonen;
- Les apprentis industriels. - De industriële leerlingen.
Les travailleurs repris à l'article 8, pour autant qu'ils ne soient De werknemers vermeld in artikel 8, voor zover niet gevat door de
pas concernés par les points repris ci-dessus. voorgaande punten.

Art. 8.Les efforts suivants seront effectués pendant les années

Art. 8.Volgende inspanningen zullen worden gedaan tijdens de jaren

2021-2022 : 2021-2022 :
§ 1er. Le nombre d'apprentis industriels s'élèvera au moins à 200 sur deux ans. § 1. Het aantal industriële leerlingen gespreid over twee jaar zal minstens 200 bedragen.
§ 2. Le nombre de demandeurs d'emploi et de travailleurs parmi les § 2. Het aantal werkzoekenden en werkenden uit de risicogroepen dat
groupes à risque qui bénéficient d'une formation IFP s'élèvera au moins à 3 000 par an. een IPV-vorming geniet zal jaarlijks minstens 3 000 bedragen.
§ 3. La formation des demandeurs d'emploi parmi les groupes à risque § 3. De vorming van werkzoekenden onder de risicogroepen zal zodanig
sera organisée de telle façon que les possibilités d'emploi dans le georganiseerd worden dat de kansen op tewerkstelling in de sector
secteur soient réelles. reëel zijn.
§ 4. Un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. (de 0,15 p.c.) des salaires § 4. Een jaarlijkse inspanning van minstens 0,05 pct. (van de 0,15
bruts sera consenti pour les personnes dans les groupes-cibles repris pct.) van de brutolonen zal gedaan worden voor personen in doelgroepen
dans l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, opgenomen in het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot
alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006
diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013). houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013).
§ 5. En application de l'article 2 de l'arrêté royal du 19 février § 5. In toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 19
2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van
2006 portant des dispositions diverses (I), modifié par l'arrêté royal 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), gewijzigd door het
du 23 août 2015, minimum 0,05 p.c. de la masse salariale est réservé à koninklijk besluit van 23 augustus 2015, wordt ten minste 0,05 pct.
van de loonmassa besteed aan initiatieven ten voordele van personen
des initiatives en faveur de personnes qui n'ont pas 26 ans et qui die nog geen 26 jaar oud zijn en tot de risicogroepen behoren.
appartiennent aux groupes à risque.
§ 6. Les efforts visés au § 5 sont concrétisés par la conclusion d'un § 6. De in § 5 bedoelde inspanningen worden geconcretiseerd door het
ou plusieurs accords de partenariat entre l'IFP et les entreprises, sluiten van één of meerdere partnerschapsovereeenkomsten tussen het
les établissements d'enseignement ou de formation ou les services de IPV en de ondernemingen, de onderwijs- of vormingsinstellingen of de
placement ou de formation régionaux. gewestelijke arbeidsberniddelings- of opleidingdiensten.
§ 7. Les efforts visés au § 5 sont mis en oeuvre par : § 7. De in § 5 bedoelde inspanningen worden uitgevoerd door :
- les emplois tremplins tels que décrits à l'article 3°/1 de l'arrêté - ingroeibanen zoals beschreven in artikel 3°/1 van het koninklijk
royal du 26 novembre 2013; besluit van 26 november 2013;
- l'offre de stage en entreprise; - het stageaanbod in de onderneming;
- l'embauche dans le cadre d'un contrat de travail à durée déterminée - de aanwerving in het kader van een arbeidsovereenkomst voor bepaalde
ou indéterminée ou pour un travail nettement défini tel que visé à of onbepaalde duur of voor een duidelijk omschreven werk zoals bedoeld
l'article 7 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de in artikel 7 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
travail; arbeidsovereenkomsten;
- l'offre de formation au sein des entreprises ou au sein de structures externes; - het opleidingsaanbod in ondernemingen of in externe instellingen;
- la formation des instructeurs; - de vorming van opleiders;
- l'investissement dans le matériel technologique; - de investering in het technologisch materiaal;
- l'utilisation en commun du matériel de formation; - het gezamenlijk gebruik van opleidingsmateriaal;
- l'investissement dans les jeunes moins qualifiés de moins de 26 ans - de investering in laaggeschoolde jongeren jonger dan 26 jaar die
qui ont droit, pendant les 12 premiers mois de leur engagement, à un gedurende hun eerste 12 maanden van tewerkstelling recht hebben op een
budget de 2 500 EUR pour suivre des formations de l'IFP. Les modalités budget van 2 500 EUR voor het volgen van opleidingen bij IPV. De
seront fixées au sein du conseil d'administration de l'IFP. modaliteiten zullen afgesproken worden binnen de raad van beheer van IPV.
CHAPITRE VI. - Calcul de l'obligation théorique HOOFDSTUK VI. - Berekening van de theoretische verplichting
de conventions de premier emploi pour le secteur tot het aanwerven van jongeren met een startbaanovereenkomst voor de sector

Art. 9.Selon les données décentralisées de l'ONSS reprises dans le

Art. 9.Volgens gedecentraliseerde RSZ-gegevens opgenomen in het

rapport d'octobre 2021 du Conseil Central des Entreprises, les verslag van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, van oktober 2021,
entreprises du secteur comptant 50 travailleurs ou plus occupent stelden de ondernemingen van de sector met 50 of meer werknemers,
ensemble 62 899 travailleurs (ouvriers et employés). samen 62 899 werknemers (arbeiders en bedienden) tewerk.
Sur la base de ces données, l'obligation théorique de conventions de
premier emploi pour le secteur s'élève à 1 886 personnes. Op basis van deze gegevens is de sector verplicht om voor 1 886
personen een startbaanovereenkomst te sluiten.
CHAPITRE VII. - Financement IFP HOOFDSTUK VII. - Financiering IPV

Art. 10.La cotisation de l'employeur par ouvrier est fixée à 0,30

Art. 10.De bijdrage van de werkgever is per arbeider vastgesteld op

p.c. des salaires. 0,30 pct. van de lonen.

Art. 11.L'IFP consacrera les cotisations visées à l'article 10 à la

Art. 11.IPV zal de bijdragen bedoeld in artikel 10 aanwenden voor de

formation des travailleurs, des demandeurs d'emploi et des apprentis industriels. vorming van de werkenden, werkzoekenden en industriële leerlingen.
CHAPITRE VIII. - Traitement des données à caractère personnel HOOFDSTUK VIII. - Verwerking persoonsgegevens

Art. 12.Le traitement des données à caractère personnel nécessaire

Art. 12.Verwerkingen van persoonsgegevens die nodig zijn om te

pour remplir les obligations décrites dans la présente convention voldoen aan de verplichtingen beschreven in deze collectieve
collective de travail doit être conforme au règlement général sur la arbeidsovereenkomst moeten voldoen aan de Algemene verordening
protection des données (RGPD) et les mesures nécessaires doivent être gegevensbescherming (AVG) en de nodige maatregelen moeten genomen
prises pour protéger ces données à un niveau de sécurité approprié. worden om deze gegevens te beschermen volgens een passend beveiligingsniveau.
CHAPITRE IX. - Durée de validité HOOFDSTUK IX. - Geldigheidsduur

Art. 13.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en

Art. 13.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking

vigueur le 1er janvier 2021 et est d'application pour une durée op 1 januari 2021 en geldt voor onbepaalde tijd.
indéterminée. § 2. Elle remplace la convention collective de travail du 5 septembre § 2. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september
2019 relative à la formation permanente, conclue au sein de la 2019 betreffende de permanente vorming gesloten in Paritair Comité 118
Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire (numéro voor de voedingsnijverheid (registratienummer : 154470/CO/118 -
d'enregistrement : 154470/CO/118 - arrêté royal : 6 septembre 2020 - koninklijk besluit : 6 september 2020 - Belgisch Staatsblad : 16
Moniteur belge : 16 septembre 2020). september 2020).
§ 3. La convention collective de travail peut être dénoncée par une § 3. De collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door één
des parties, moyennant un préavis de trois mois signifié par lettre der partijen, met een opzegging van drie maanden betekend bij een ter
recommandée à la poste adressée au président de la Commission post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair
paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde
représentées. organisaties.
§ 4. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 mai 2022. Le Ministre du Travail, § 4. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 mei 2022. De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x