Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/05/2016
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d'assurances "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d'assurances Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 20 MAI 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d'assurances RAPPORT AU ROI Sire, FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 20 MEI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen VERSLAG AAN DE KONING Sire,
Le Service Ombudsman Assurances asbl a été constitué en 2006 par De Ombudsdienst Verzekeringen vzw werd in 2006 opgericht door vier
quatre organisations professionnelles du secteur des assurances. beroepsorganisaties van de verzekeringssector. Ondertussen is deze
Depuis lors, ce service ombudsman a été ancré légalement, plus ombudsdienst wettelijk verankerd, meer bepaald door artikel 302 van de
précisément par l'article 302 de la loi du 4 avril 2014 relative aux wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen.
assurances. Le financement de l'association est réglé par les articles 11 et 12 de De financiering van de vereniging wordt geregeld in de artikelen 11 en
ses statuts, sur la base desquels les cotisations au financement sont 12 van haar statuten, op grond waarvan de bijdragen in die
fixées par le conseil d'administration. financiering door de raad van bestuur worden vastgelegd.
Au sein du conseil d'administration, un gentlemen's agreement a été Binnen de raad van bestuur is een gentlemen's agreement afgesloten dat
convenu prévoyant que les intermédiaires d'assurances ne contribuent de verzekeringstussenpersonen niet bijdragen in de financiering,
pas au financement, aussi longtemps que le nombre de dossiers qui les zolang het aantal behandelde dossiers waarbij zij zijn betrokken,
concernent reste en dessous de 10 pour cent. minder dan 10 % bedraagt.
Entretemps, ce pourcentage est dépassé, mais il est matériellement Dit percentage is ondertussen overschreden, maar omwille van het grote
quasi impossible pour le Service Ombudsman Assurances de procéder aantal verzekeringstussenpersonen en het beperkte bedrag dat elk van
lui-même au recouvrement des cotisations, en raison du grand nombre hen individueel zou moeten bijdragen, is het voor de Ombudsdienst
d'intermédiaires d'assurances et du montant réduit que chacun d'entre Verzekeringen materieel quasi onhaalbaar om zelf over te gaan tot de
eux devrait cotiser individuellement. inning van de bijdragen.
L'article de loi précité prévoit dans son quatrième paragraphe que le Het hiervoor genoemde wetsartikel voorziet in zijn vierde paragraaf
financement du service ombudsman et les modalités de paiement peuvent dat de financiering van de Ombudsdienst en de modaliteiten van
être fixés par le Roi. Il peut également charger la FSMA du betaling door de Koning kunnen worden bepaald. Hij kan tevens de FSMA
recouvrement. belasten met de inning.
Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à Votre signature Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik ter ondertekening van Uwe
vise à faire usage de cette habilitation en modifiant l'article 15bis Majesteit voorleg, strekt ertoe gebruik te maken van deze machtiging,
de l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif door artikel 15bis van het koninklijk besluit van 22 februari 1991
houdende algemeen reglement betreffende de controle op de
au contrôle des entreprises d'assurances. verzekeringsondernemingen te wijzigen.
Il est simultanément procédé à l'abrogation des dispositions de Tezelfdertijd wordt er overgegaan tot de opheffing van de bepalingen
l'actuel article 15bis qui font double usage des dispositions van het huidige artikel 15bis die dubbel gebruik maken met dezelfde
équivalentes dans la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances. bepalingen in de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen.
Le texte du projet a été corrigé tel que le Conseil d'Etat l'a De tekst van het ontwerp werd gecorrigeerd zoals de Raad van State
recommandé dans son avis. heeft aanbevolen in zijn advies.
COMMENTAIRE DES ARTICLES COMMENTAAR BIJ DE ARTIKELEN
Article 1er. Artikel 1.
Cet article détermine comment la cotisation globale des intermédiaires Dit artikel legt vast hoe het globale aandeel van de
d'assurances soumise au contrôle de la FSMA, au financement du Service verzekeringstussenpersonen, onderworpen aan het toezicht van de FSMA,
Ombudsman Assurances doit se calculer et quel est le contenu exact des in de financiering van de Ombudsdienst Verzekeringen wordt berekend en
paramètres utilisés. Ce calcul se fait par année civile sur base des wat de juiste inhoud is van de gebruikte parameters. Deze berekening
données de l'année précédente. La quote-part des intermédiaires gebeurt per kalenderjaar op basis van de gegevens van het voorgaande
jaar. De sleutel hierbij is het aandeel van de
d'assurances dans le nombre total des dossiers traités par le Service verzekeringstussenpersonen in het totaal aantal dossiers dat de
Ombudsman constitue l'élément clef. Ombudsdienst heeft behandeld.
Ce calcul est fait par le Service Ombudsman lui-même et communiqué à Deze berekening wordt gedaan door de Ombudsdienst zelf en telkenmale
chaque fois avant le 31 mars à la FSMA, qui est chargée du recouvrement. voor 31 maart meegedeeld aan de FSMA, die wordt belast met de inning.
La cotisation globale pour l'année 2015 constitue la cotisation De globale bijdrage voor het jaar 2015 is de globale
globale de référence. Le montant indexé de cette cotisation de referentiebijdrage. Het geïndexeerde bedrag van deze
référence, multiplié par 1,3, indique annuellement le seuil maximal de la cotisation qui peut être demandée aux intermédiaires d'assurances. Il est indiqué de garder la contribution des intermédiaires d'assurances au financement du Service Ombudsman Assurances dans des limites raisonnables. Un grand nombre d'intermédiaires d'assurances sont en effet des personnes physiques ou des personnes morales de taille réduite, pour lesquelles une augmentation conséquente de la cotisation, pèse proportionnellement plus lourd que pour les autres contributeurs, à savoir les entreprises d'assurances, et pourrait donc être plus difficile à supporter. Au plus tard cinq ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté, le système de plafonnement sera revu, en referentiebijdrage vermenigvuldigd met 1,3 geeft jaarlijks de maximale drempel aan voor de bijdrage die aan de verzekeringstussenpersonen kan worden gevraagd. De bijdrage van de verzekeringstussenpersonen in de financiering van de Ombudsdienst Verzekeringen wordt best binnen redelijke grenzen gehouden. Tal van verzekeringstussenpersonen zijn immers natuurlijke personen of kleinschalige rechtspersonen, voor wie een sterke stijging van de bijdrage proportioneel zwaarder doorweegt dan voor de andere bijdragers, i.e. de verzekeringsondernemingen, en dus moeilijker te dragen zou kunnen zijn. Uiterlijk vijf jaar na de inwerkingtreding van dit besluit zal het begrenzingssysteem opnieuw bekeken worden,
particulier lorsque le plafond de 130 pour cent serait dépassé durant inzonderheid wanneer dat plafond van 130 procent tijdens die periode
cette période. zou zijn overschreden.
La FSMA est chargée du calcul et du recouvrement des cotisations De FSMA is belast met de berekening en de inning van de individuele
individuelles des intermédiaires d'assurances suivant la clef de bijdragen bij de verzekeringstussenpersonen volgens de verdeelsleutel
répartition qui vaut pour la détermination de la contribution die geldt voor het bepalen van de individuele bijdrage in haar eigen
individuelle à ses propres frais de fonctionnement. werkingskosten.
Avant la fin de chaque année, la FSMA rétrocède le montant Voor het einde van elk jaar stort de FSMA het werkelijk geïnde bedrag
effectivement recouvré de l'année en cours. Elle est tenue de door voor het lopende jaar. Zij moet deze doorgestorte som
justifier ce montant rétrocédé. Pour des raisons de simplicité verantwoorden. Om redenen van administratieve eenvoud gebeurt de
administrative, ce versement se fait une fois par an. doorstorting één maal per jaar.
Lorsque des cotisations individuelles ne peuvent pas être recouvrées, Wanneer individuele bijdragen niet kunnen worden geïnd, worden ze
elles sont ajoutées à la contribution globale de l'année suivante. toegevoegd aan de globale bijdrage voor het volgende jaar.
Le conseil d'administration du Service Ombudsman Assurances détermine De raad van bestuur van de Ombudsdienst bepaalt hoeveel de
pour combien les entreprises d'assurances contribuent à son verzekeringsondernemingen bijdragen in zijn financiering en houdt
financement, en tenant compte de la quote-part des intermédiaires daarbij rekening met het aandeel van de verzekeringstussenpersonen
d'assurances fixée conformément au présent arrêté. zoals dit conform dit besluit wordt vastgelegd.
Le recouvrement de cette partie peut se faire via l'association De inning van dit deel kan gebeuren via de beroepsvereniging waarbij
professionnelle à laquelle l'entreprise d'assurance est affiliée. de verzekeringsonderneming is aangesloten.
Pour ce qui est des cotisations que la FSMA n'a pu recouvrer auprès Voor de bijdragen die de FSMA niet heeft kunnen innen bij de
des intermédiaires dans un exercice donné, l'arrêté prévoit que le tussenpersonen in een bepaald boekjaar, voorziet het besluit dat het
montant de ces cotisations non recouvrées est ajouté à la cotisation bedrag van deze niet geïnde bijdragen wordt toegevoegd aan de globale
globale de l'exercice suivant. A défaut, le déficit de financement que bijdrage van het volgende boekjaar. Bij gebrek hieraan zou het
les cotisations non recouvrées créeraient aurait été mis à charge des financieringstekort dat de niet geïnde bijdragen creëren, ten laste
autres redevables au Service Ombudsman Assurances, à savoir les gelegd zijn geweest van de andere aan de Ombudsdienst
entreprises d'assurances. bijdrageplichtigen, namelijk de verzekeringsondernemingen.
Article 2. Artikel 2.
En vertu de l'article 302, § 4, 4e tiret, de la loi du 4 avril 2014 Krachtens artikel 302, § 4, 4e streepje, van de wet van 4 april 2014
relative aux assurances, le financement du Service Ombudsman betreffende de verzekeringen, gebeurt de financiering van de
Assurances se fait non seulement par toutes les entreprises Ombudsdienst Verzekeringen niet enkel door alle Belgische
d'assurances belges mais également pas les entreprises d'assurances verzekeringsondernemingen maar ook door de buitenlandse
étrangères qui exercent des activités d'assurance en Belgique. verzekeringsondernemingen die verzekeringsactiviteiten uitoefenen in
Cependant, par suite d'une inadvertance, l'article 22 de l'arrêté België. Niettemin heeft het artikel 22 van het voormeld koninklijk
royal précité du 22 février 1991 n'avait pas rendu applicable besluit van 22 februari 1991, door een onachtzaamheid, het artikel
l'article 15bis relatif aux modalités de financement du Service 15bis betreffende de modaliteiten van de financiering van de
Ombudsdienst Verzekeringen niet van toepassing verklaard op de
Ombudsman Assurances, aux entreprises communautaires autres que ondernemingen uit de Gemeenschap andere dan Belgische. Vanuit de
belges. Dans un souci de sécurité juridique, l'article 2 comble bekommernis tot rechtszekerheid, verhelpt artikel 2 voortaan deze
désormais cette lacune. lacune.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté Van Uwe Majesteit,
le très respectueux et très fidèle serviteur, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar,
Le ministre de l'Economie et des Consommateurs, De minister van Economie en Consumenten,
K. PEETERS K. PEETERS
AVIS 59.287/1 DU 10 MAI 2016 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE ADVIES 59.287/1 VAN 10 MEI 2016 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN
22 FEVRIER 1991 PORTANT REGLEMENT GENERAL RELATIF AU CONTROLE DES HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 22 FEBRUARI 1991 HOUDENDE ALGEMEEN
ENTREPRISES D'ASSURANCES' REGLEMENT BETREFFENDE DE CONTROLE OP DE VERZEKERINGSONDERNEMINGEN'
Le 19 avril 2016, le Conseil d'Etat, section de législation, a été Op 19 april 2016 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de
invité par le Ministre de l'Emploi, de l'Economie et des Minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse
Consommateurs, chargé du Commerce extérieur à communiquer un avis, Handel verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te
dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van
l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen
contrôle des entreprises d'assurances'. reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen'.
Le projet a été examiné par la première chambre le 3 mai 2016. Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 3 mei 2016.
La chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, De kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter,
Wilfried VAN VAERENBERGH et Patricia DE SOMERE, conseillers d'Etat, Wilfried VAN VAERENBERGH en Patricia DE SOMERE, staatsraden, Marc
Marc RIGAUX et Michel Tison, assesseurs, et Leen VERSCHRAEGHEN, RIGAUX en Michel Tison, assessoren, en Leen VERSCHRAEGHEN, toegevoegd
greffier assumé. griffier.
Le rapport a été présenté par Paul DEPUYDT, premier auditeur chef de Het verslag is uitgebracht door Paul DEPUYDT, eerste
section. auditeur-afdelingshoofd.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise De overstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Marnix VAN DAMME, advies is nagezien onder toezicht van Marnix VAN DAMME,
président de chambre. kamervoorzitter.
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 10 mai 2016. Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 10 mei 2016.
PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP
1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de modifier 1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt tot
l'arrêté royal du 22 février 1991 `portant règlement général relatif het wijzigen van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 `houdende
au contrôle des entreprises d'assurances'. algemeen reglement betreffende de controle op de
verzekeringsondernemingen'.
Le projet élabore un nouveau régime concernant le financement du Er wordt een nieuwe regeling inzake de financiering van de
Service Ombudsman Assurances. Ensuite, le projet supprime de l'article Ombudsdienst Verzekeringen uitgewerkt. Daarnaast worden uit artikel
15bis de l'arrêté royal du 22 février 1991 les dispositions qui font 15bis van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 de bepalingen
double emploi avec ce que prévoit l'article 302, §§ 1er à 3, de la loi weggelaten die overlappen met het bepaalde in artikel 302, §§ 1 tot 3,
du 4 avril 2014 `relative aux assurances'. Enfin, dans un souci de van de wet van 4 april 2014 `betreffende de verzekeringen'. Ten slotte
sécurité juridique, il adapte une référence dans l'article 22 de wordt ter wille van de rechtszekerheid een verwijzing aangepast in
l'arrêté royal précité. artikel 2 van het voornoemde koninklijk besluit.
2. Les modifications en projet trouvent un fondement juridique dans le 2. De ontworpen wijzigingen vinden rechtsgrond in hetgeen wordt
quatrième tiret de l'article 302, § 4, de la loi du 4 avril 2014, qui bepaald na het vierde streepje van artikel 302, § 4, van de wet van 4
s'énonce comme suit : april 2014, dat luidt :
« Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, pris sur "De Koning kan, bij een besluit, vastgesteld na overleg in de
avis de la FSMA, expliciter les dispositions des paragraphes Ministerraad, na advies van de FSMA, de vorige paragrafen verder
précédents et déterminer en particulier les éléments suivants : uitwerken en inzonderheid het volgende bepalen :
(...) (...)
- Les modalités de financement du service ombudsman; le financement se - de modaliteiten van financiering van de ombudsdienst; de
fait par toutes les entreprises d'assurances belges et toutes les financiering gebeurt door alle Belgische verzekeringsondernemingen en
entreprises d'assurances étrangères qui exercent des activités alle buitenlandse verzekeringsondernemingen die
d'assurance en Belgique, et par les intermédiaires d'assurances verzekeringsactiviteiten verrichten in België, en door de
habilités à exercer une activité d'intermédiation en assurances en verzekeringstussenpersonen die gemachtigd zijn om in België de
Belgique, que ce soit ou non par le biais de l'association activiteit van verzekeringsbemiddeling uit te oefenen, al dan niet via
professionnelle à laquelle ils ont adhéré; le Roi peut également de beroepsvereniging tot dewelke zij zijn toegetreden; de Koning kan
régler les modalités du paiement des cotisations et charger la FSMA du ook de modaliteiten voor de betaling van de bijdragen regelen en de
recouvrement de ces cotisations; FSMA met de inning van die bijdragen belasten;
(...) ». (...)".
EXAMEN DU TEXTE ONDERZOEK VAN DE TEKST
Article 1er Artikel 1
3. A l'article 15bis, § 5, alinéa 1er, en projet, de l'arrêté royal du 3. In het ontworpen artikel 15bis, § 5, eerste lid van het koninklijk
22 février 1991, la référence à « [le] présent paragraphe », dans le besluit van 22 februari 1991 stemt de verwijzing naar "de vorige
texte français, ne correspond pas à la référence à « de vorige paragraaf", in de Nederlandse tekst, niet overeen met de verwijzing
paragraaf », dans le texte néerlandais. Il convient de viser le « naar "[le] présent paragraphe", in de Franse tekst. Er dient te worden
paragraphe 4 » (« paragraaf 4 »). verwezen naar "paragraaf 4" (paragraphe 4).
4. Par analogie avec le texte français, le texte néerlandais de 4. Naar analogie van de Franse tekst, late men de Nederlandse tekst
van het ontworpen artikel 15bis, § 6, tweede lid, van het koninklijk
l'article 15bis, § 6, alinéa 2, en projet, de l'arrêté royal du 22 besluit van 22 februari 1991, aanvangen met de woorden "Deze
février 1991 doit commencer par les mots « Deze financieringsbijdrage
van de verzekeringsondernemingen kan worden geïnd » au lieu de « Deze financieringsbijdrage van de verzekeringsondernemingen kan worden
financieringsbijdrage kan worden geïnd ». geïnd" in plaats van "Deze financieringsbijdrage kan worden geïnd".
Article 2 Artikel 2
5. A la fin du texte néerlandais de l'article 2 du projet, il y a lieu 5. Aan het einde van de Nederlandse tekst van artikel 2 van het
ontwerp moet worden geschreven : ", worden de woorden `behalve de
d'écrire « , worden de woorden `behalve de artikelen 13 tot en met 15' artikelen 13 tot en met 15' vervangen door de woorden `met
vervangen door de woorden `met uitzondering van de artikelen 13 tot 15bis' ». uitzondering van de artikelen 13 en 15bis'".
OBSERVATION FINALE SLOTOPMERKING
6. On complétera le projet par une formule exécutoire. 6. Het ontwerp moet worden vervolledigd met een uitvoeringsbepaling.
Le greffier, De griffier,
L. VERSCHRAEGHEN. L. VERSCHRAEGHEN.
Le président, De voorzitter,
M. VAN DAMME. M. VAN DAMME.
20 MAI 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 février 20 MEI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende
d'assurances de controle op de verzekeringsondernemingen
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances, l'article 302, § 4; Gelet op de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen, artikel
Vu l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif 302, § 4; Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen
au contrôle des entreprises d'assurances; reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen;
Vu l'avis de la FSMA, donné le 12 janvier 2016; Gelet op het advies van de FSMA, gegeven op 12 januari 2016;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 janvier 2016; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14
januari 2016;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 mars 2016; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 21
Vu l'avis 59.287/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 mai 2016, en maart 2016; Gelet op het advies 59.287/1 van de Raad van State, gegeven op 10 mei
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de l'Economie et des Consommateurs et Op de voordracht van de Minister van Economie en Consumenten en op het
de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, advies van de in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 15bis de l'arrêté royal du 22 février 1991

Artikel 1.Artikel 15bis van het koninklijk besluit van 22 februari

portant règlement général relatif au contrôle des entreprises 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de
d'assurances, inséré par l'arrêté royal du 21 juin 2006, est remplacé verzekeringsondernemingen, ingevoegd bij koninklijk besluit van 21
par ce qui suit : juni 2006, wordt vervangen als volgt :
« § 1er. La cotisation globale au financement du Service Ombudsman " § 1. De globale bijdrage van de verzekeringstussenpersonen die zijn
ingeschreven in het register van de verzekerings- en
Assurances par les intermédiaires d'assurances, inscrit dans le herverzekeringstussenpersonen bijgehouden door de FSMA, tot de
registre des intermédiaires d'assurances et de réassurances tenu par financiering van de Ombudsdienst Verzekeringen wordt als volgt
la FSMA, est calculée comme suit : berekend :
X = Y x NI/NT X = Y x NI/NT
dont : waarbij:
X = le montant dans le financement du Service Ombudsman Assurances X = het bedrag in de financiering van de Ombudsdienst Verzekeringen
incombant globalement aux intermédiaires pour l'année civile N ; dat globaal door de tussenpersonen moet worden gedragen voor het kalenderjaar N;
Y = le montant total des dépenses du Service Ombudsman Assurances pour Y = het totaalbedrag van de uitgaven van de Ombudsdienst Verzekeringen
l'année civile N-1 ; voor het kalenderjaar N-1;
NI = le nombre de dossiers introduits auprès du Service Ombudsman NI = het aantal dossiers, dat bij de Ombudsdienst Verzekeringen werd
Assurances au courant de l'année civile N-1, qui portaient sur des ingediend tijdens het kalenderjaar N-1 over de
intermédiaires d'assurances inscrits, au moment de l'introduction du verzekeringstussenpersonen die, op het moment van de indiening van het
dossier, au registre des intermédiaires d'assurances et de réassurance dossier, waren ingeschreven in het door de FSMA bijgehouden register
tenu par la FSMA ; van de verzekerings- en herverzekeringstussenpersonen;
NT = le nombre total de dossiers introduits auprès du Service NT = het totaal aantal dossiers dat bij de Ombudsdienst Verzekeringen
Ombudsman Assurances pour l'année civile N-1. werd ingediend voor het kalenderjaar N-1.
§ 2. Le Service Ombudsman Assurances communique annuellement, avant le
31 mars de l'année civile en cours, à la FSMA le montant de la § 2. De Ombudsdienst Verzekeringen deelt jaarlijks, vóór 31 maart van
cotisation globale, calculé conformément au paragraphe 1er. het lopende kalenderjaar, het overeenkomstig paragraaf 1 berekende
bedrag van de globale bijdrage mee aan de FSMA.
Pour ce qui concerne la cotisation pour l'année civile 2015, le Wat de bijdrage voor het kalenderjaar 2015 betreft, deelt de
Service Ombudsman Assurances la communique à la FSMA endéans le mois Ombudsdienst deze mee aan de FSMA binnen de maand na bekendmaking van
suivant la publication du présent arrêté. Cette cotisation globale des dit besluit. Deze globale bijdrage van de verzekeringstussenpersonen
intermédiaires d'assurances pour l'année civile 2015 est appelée « voor het kalenderjaar 2015 wordt "globale referentiebijdrage" genoemd.
cotisation globale de référence ». § 3. La cotisation globale pour les années civiles suivantes ne peut § 3. De globale bijdrage voor de volgende kalenderjaren mag niet meer
pas dépasser 130 pourcent de la cotisation globale de référence bedragen dan 130 procent van de geïndexeerde globale
indexée. referentiebijdrage.
La cotisation globale de référence indexée est obtenue en multipliant De geïndexeerde globale referentiebijdrage wordt bekomen door het
le montant de la cotisation globale de référence par le chiffre de bedrag van de globale referentiebijdrage te vermenigvuldigen met het
l'indice à la consommation du mois de décembre précédant l'année indexcijfer der consumptieprijzen van de maand december die het
civile concernée et en le divisant par le chiffre de l'indice à la betrokken kalenderjaar voorafgaat en te delen door het indexcijfer der
consommation du mois de décembre 2014. consumptieprijzen van de maand december 2014.
Au plus tard cinq ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté, le Uiterlijk vijf jaar na de inwerkingtreding van dit besluit zal het
système de plafonnement sera revu, en particulier lorsque le plafond begrenzingssysteem opnieuw bekeken worden, inzonderheid wanneer dat
de 130 pour cent serait dépassé durant cette période. plafond van 130 procent tijdens die periode zou zijn overschreden.
§ 4. La FSMA répartit cette cotisation globale entre les § 4. De FSMA slaat deze globale bijdrage om over de
verzekeringstussenpersonen die op 1 januari van het lopende
intermédiaires d'assurances qui étaient inscrits au 1er janvier de kalenderjaar in het register van de verzekerings- en
l'année civile en cours au registre des intermédiaires d'assurances et herverzekeringstussenpersonen waren ingeschreven, volgens dezelfde
de réassurance selon la même clé de répartition qu'elle utilise pour verdeelsleutel als degene die zij hanteert voor de bepaling van de
déterminer la contribution individuelle de ces intermédiaires à ses individuele bijdrage van die tussenpersonen in haar eigen werkingskosten.
propres frais de fonctionnement. De som van de individuele bijdragen die moeten worden betaald door de
La somme des cotisations individuelles à payer par les intermédiaires verzekeringstussenpersonen die deel uitmaken van een collectieve
d'assurances qui font l'objet d'une inscription collective, comme inschrijving, zoals bedoeld in artikel 267, § 1, vierde lid, van de
prévu à l'article 267, § 1er, alinéa 4, de la loi du 4 avril 2014 wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen, wordt opgevraagd
relative aux assurances, est appelée auprès de l'organisme central concerné. bij de betrokken centrale instelling.
§ 5. Les cotisations effectivement recouvrées par la FSMA en vertu du
paragraphe 4 sont rétrocédées globalement une fois par an, et au plus § 5. De door de FSMA op grond van de paragraaf 4 werkelijk geïnde
tard avant le 31 décembre de l'année civile en cours, au Service bijdragen worden eenmaal per jaar en uiterlijk vóór 31 december van
het lopende kalenderjaar globaal doorgestort aan de Ombudsdienst
Ombudsman Assurances. La FSMA justifie la composition de la somme Verzekeringen. De FSMA verantwoordt de samenstelling van de aldus
ainsi transférée. doorgestorte som.
Le montant des cotisations non recouvrées est ajouté à la cotisation Het bedrag van de niet geïnde bijdragen wordt toegevoegd aan de
globale de l'année civile suivante. globale bijdrage van het volgend kalenderjaar.
§ 6. Le conseil d'administration du Service Ombudsman Assurances fixe § 6. De raad van bestuur van de Ombudsdienst Verzekeringen bepaalt
annuellement la cotisation de financement des entreprises d'assurances jaarlijks de financieringsbijdrage van de verzekeringsondernemingen
en tenant compte des dispositions du 1er paragraphe. rekening houdend met de bepalingen van paragraaf 1.
Cette cotisation de financement des entreprises d'assurances peut être Deze financieringsbijdrage van de verzekeringsondernemingen kan worden
perçue par l'association professionnelle à laquelle l'entreprise geïnd via de beroepsvereniging waarbij de verzekeringsonderneming is
d'assurances est affiliée. aangesloten."

Art. 2.Dans l'article 22 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

Art. 2.In artikel 22 van hetzelfde besluit, vervangen door het

du 22 novembre 1994, les mots « à l'exception des articles 13 à 15 » koninklijk besluit van 22 november 1994, worden de woorden "met
uitzondering van de artikelen 13 tot 15" vervangen door de woorden
sont remplacés par les mots « à l'exception des articles 13 à 15bis ». "met uitzondering van de artikelen 13 tot 15bis".

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag van de bekendmaking ervan

au Moniteur belge. in het Belgisch Staatsblad.

Art. 4.Le ministre qui a les assurances dans ses attributions est

Art. 4.De minister bevoegd voor de verzekeringen is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 mai 2016. Gegeven te Brussel, 20 mei 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, De Minister van Economie en Consumenten,
K. PEETERS K. PEETERS
^