Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/05/2011
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
20 MAI 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 20 MEI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 98, alinéa 2, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
inséré par la loi du 30 décembre 2009; 1994, artikel 98, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 30 december
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi 2009; Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994; verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 avril 2011; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des april 2011; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering
travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut
d'assurance maladie-invalidité, donné le 27 avril 2011; voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 27 april 2011;
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 28 avril 2011; Gelet op de akkoordbevinding van onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 28 april 2011;
Vu l'avis n° 49.645/2 du Conseil d'Etat, donné le 11 mai 2011, en Gelet op het advies nr. 49.645/2 van de Raad van State, gegeven op 11
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le mei 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté prévoit une Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat het huidig
besluit voorziet in een wijziging van de toekenningsvoorwaarden alsook
modification des conditions d'octroi et du montant de la prime de van het bedrag van de inhaalpremie voor de invalide gerechtigden in
rattrapage pour les titulaires invalides en mai 2011 et qu'il est par mei 2011 en het daarom noodzakelijk is dat de verzekeringsinstellingen
conséquent indispensable que les organismes assureurs soient informés zo vlug mogelijk op de hoogte worden gebracht van deze wijzigingen om
le plus rapidement possible de ces modifications afin de pouvoir de noodzakelijke maatregelen te kunnen nemen om de betaling van dit
prendre les dispositions nécessaires en vue de garantir le paiement de voordeel binnen de vereiste termijnen te waarborgen;
cet avantage dans les délais requis;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 237quinquies de l'arrêté royal du 3 juillet

Artikel 1.Artikel 237quinquies van het koninklijk besluit van 3 juli

1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, inséré voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
par l'arrêté royal du 2 juin 2010, dont le texte actuel formera le 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni 2010, waarvan de
paragraphe premier, est complété par un paragraphe rédigé comme suit : bestaande tekst § 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf, luidend als volgt :
« § 2. A partir de l'année 2011, le montant de la prime de rattrapage « § 2. Vanaf het jaar 2011 is het bedrag van de inhaalpremie bedoeld
visée au § 1er est égal à 157,7038 euros à l'indice-pivot 103,14 (base in § 1, gelijk aan 157,7038 euro aan het spilindexcijfer 103,14 (basis
1996 = 100) et est adapté aux fluctuations de l'indice des prix à la 1996 = 100) en wordt aangepast aan de schommelingen van het
consommation, conformément aux dispositions de l'article 237. indexcijfer overeenkomstig de bepalingen van artikel 237.
Cette prime est allouée aux titulaires invalides qui, au 31 décembre Deze premie wordt verleend aan de invalide gerechtigden die, op 31
de l'année précédant l'année de son octroi, sont reconnus incapables december van het jaar dat voorafgaat aan het jaar van de toekenning,
de travailler depuis une durée minimum d'un an. Cette prime est payée gedurende minstens één jaar arbeidsongeschikt zijn erkend. Deze premie
selon les modalités fixées au § 1er. » wordt betaald volgens de modaliteiten vastgelegd in § 1. »

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2011.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2011.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de

Art. 3.De Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 mai 2011. Gegeven te Brussel, 20 mei 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^