| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 1995, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, concernant la prépension en exécution de l'accord interprofessionnel 1995-1996 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1995, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende het brugpensioen in uitvoering van het centraal akkoord 1995-1996 | 
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | 
| 20 MAI 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective | 20 MEI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 
| de travail du 26 juin 1995, conclue au sein de la Sous-commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1995, | 
| paritaire des électriciens : installation et distribution, concernant | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | 
| la prépension en exécution de l'accord interprofessionnel 1995-1996 | en distributie, betreffende het brugpensioen in uitvoering van het | 
| (1) | centraal akkoord 1995-1996 (1) | 
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | 
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | 
| Vu la loi du 3 avril 1995 portant des mesures visant à promouvoir | Gelet op de wet van 3 april 1995 houdende maatregelen tot bevordering | 
| l'emploi, notamment l'article 10; | van de tewerkstelling, inzonderheid op artikel 10; | 
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens: | 
| installation et distribution; | installatie en distributie; | 
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de  | 
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage  | 
| travail du 26 juin 1995, reprise en annexe , conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1995, gesloten | 
| Sous-Commission paritaire des électriciens : installation et | in het Paritair Subcomité voor de elektriciens, installatie en | 
| distribution, concernant le prépension en exécution de l'accord | distributie, betreffende het brugpensioen in uitvoering van het | 
| interprofessionnel 1995-1996. | centraal akkoord 1995-1996. | 
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de  | 
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de  | 
| l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. | 
| Donné à Bruxelles, le 20 mai 1997. | Gegeven te Brussel, 20 mei 1997. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | 
| Mme M. SMET. | Mevr. M. SMET. | 
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
| Annexe | Bijlage | 
| Sous-commission paritaire des électriciens: installation et distribution | Paritair Subcomité voor de elektriciens: installatie en distributie | 
| Convention collective de travail du 26 juin 1995 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1995 | 
| Prépension en exécution de l'accord interprofessionnel 1995-1996 | Brugpensioen in uitvoering van het centraal akkoord 1995-1996 | 
| (Convention enregistrée le 20 juillet 1995 | (Overeenkomst geregistreerd op 20 juli 1995 onder het nummer | 
| sous le numéro 38579/CO/149.01) | 38579/CO/149.01) | 
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | 
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique  | 
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op  | 
| aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | 
| ressortissent à la Sous-commission paritaire des électriciens: | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | 
| installation et distribution. | installatie en distributie. | 
| Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | 
| entend par "ouvriers" les ouvriers ou les ouvrières. | onder "werklieden" verstaan : de werklieden of werksters. | 
| CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | 
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue:  | 
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten :  | 
| - d'une part en application de l'accord interprofessionnel du 7 | - enerzijds in uitvoering van het centraal akkoord van 7 december | 
| décembre 1994; | 1994; | 
| - d'autre part en application de la loi du 3 avril 1995 portant des | - anderzijds in uitvoering van de wet van 3 april 1995 houdende | 
| mesures visant à promouvoir l'emploi. | maatregelen tot bevordering van de tewerkstelling. | 
| CHAPITRE III. - Condition d'âge | HOOFDSTUK III. - Leeftijdsvoorwaarde | 
Art. 3.En exécution du point 1.4. de l'accord interprofessionnel,  | 
Art. 3.In uitvoering van punt 1.4. van het centraal akkoord wordt  | 
| l'âge de la prépension pour les ouvriers est porté à 56 ans à | voor de werklieden de brugpensioenleeftijd op 56 jaar gebracht op | 
| condition de pouvoir justifier une carrière professionnelle de 33 ans, | voorwaarde dat zij een beroepsloopbaan van 33 jaar kunnen | 
| dont 5 ans dans le secteur. Pour déterminer cette carrière, | rechtvaardigen, waarvan 5 jaar in de sector. Voor de bepaling van deze | 
| l'assimilation des périodes de chômage complet est limitée à 5 ans maximum. | loopbaan wordt de gelijkstelling van de periodes van volledige werkloosheid beperkt tot maximum 5 jaar. | 
| CHAPITRE IV. - Paiement de l'indemnité complémentaire | HOOFDSTUK IV. - Betaling van de aanvullende vergoeding | 
| et de la cotisation capitative | en van de hoofdelijke bijdrage | 
Art. 4.Le "Fonds de sécurité d'existence pour le secteur des  | 
Art. 4.Het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de sector elektriciens"  | 
| électriciens" prend en charge le paiement de l'indemnité | neemt de betaling van de aanvullende vergoeding, alsmede het geheel | 
| complémentaire, ainsi que la cotisation capitative dans sa totalité, y | van de hoofdelijke bijdragen met inbegrip van de bijzondere | 
| compris la cotisation mensuelle patronale compensatoire particulière, | compenserende maandelijkse werkgeversbijdrage, zoals opgenomen in | 
| visée à l'article 11 de la loi du 3 avril 1995 portant des mesures | artikel 11 van de wet van 3 april 1995 houdende maatregelen ter | 
| visant à promouvoir l'emploi. | bevordering van de tewerkstelling, op zich. | 
| Si l'allocation complémentaire s'élève à plus de 10.000 F, la partie | Indien de aanvullende vergoeding meer bedraagt dan 10.000 F, wordt het | 
| qui excède les 10.000 F sera récupérée par le fonds de sécurité | gedeelte van deze 10.000 F overschrijdt door het fonds voor | 
| d'existence auprès de l'employeur concerné. Ces 10.000 F sont indexés | bestaanszekerheid teruggevorderd bij de betrokken werkgever. Deze | 
| selont les modalités définies par le conseil d'administration du | 10.000 F word geïndexeerd volgens de modaliteiten bepaald door de raad | 
| fonds. | van bestuur van het fonds. | 
| Le "Fonds de sécurité d'existence pour le secteur des électriciens" | Het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de sector elektriciens" zal | 
| concrétisera à cet effet les modalités voulues. | hiertoe de nodige modaliteiten uitwerken. | 
| CHAPITRE V. - Validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheid | 
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur  | 
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1  | 
| le 1er octobre 1995 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1996. | oktober 1995 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1996. | 
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 mai 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van20 mei 1997. | 
| La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | 
| Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |