Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 1995, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, concernant la prépension en exécution de l'accord interprofessionnel 1995-1996 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1995, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende het brugpensioen in uitvoering van het centraal akkoord 1995-1996 |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
20 MAI 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective | 20 MEI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
de travail du 26 juin 1995, conclue au sein de la Sous-commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1995, |
paritaire des électriciens : installation et distribution, concernant | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
la prépension en exécution de l'accord interprofessionnel 1995-1996 | en distributie, betreffende het brugpensioen in uitvoering van het |
(1) | centraal akkoord 1995-1996 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la loi du 3 avril 1995 portant des mesures visant à promouvoir | Gelet op de wet van 3 april 1995 houdende maatregelen tot bevordering |
l'emploi, notamment l'article 10; | van de tewerkstelling, inzonderheid op artikel 10; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens: |
installation et distribution; | installatie en distributie; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 juin 1995, reprise en annexe , conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1995, gesloten |
Sous-Commission paritaire des électriciens : installation et | in het Paritair Subcomité voor de elektriciens, installatie en |
distribution, concernant le prépension en exécution de l'accord | distributie, betreffende het brugpensioen in uitvoering van het |
interprofessionnel 1995-1996. | centraal akkoord 1995-1996. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 mai 1997. | Gegeven te Brussel, 20 mei 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET. | Mevr. M. SMET. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des électriciens: installation et distribution | Paritair Subcomité voor de elektriciens: installatie en distributie |
Convention collective de travail du 26 juin 1995 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1995 |
Prépension en exécution de l'accord interprofessionnel 1995-1996 | Brugpensioen in uitvoering van het centraal akkoord 1995-1996 |
(Convention enregistrée le 20 juillet 1995 | (Overeenkomst geregistreerd op 20 juli 1995 onder het nummer |
sous le numéro 38579/CO/149.01) | 38579/CO/149.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
ressortissent à la Sous-commission paritaire des électriciens: | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution. | installatie en distributie. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" les ouvriers ou les ouvrières. | onder "werklieden" verstaan : de werklieden of werksters. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue: |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
- d'une part en application de l'accord interprofessionnel du 7 | - enerzijds in uitvoering van het centraal akkoord van 7 december |
décembre 1994; | 1994; |
- d'autre part en application de la loi du 3 avril 1995 portant des | - anderzijds in uitvoering van de wet van 3 april 1995 houdende |
mesures visant à promouvoir l'emploi. | maatregelen tot bevordering van de tewerkstelling. |
CHAPITRE III. - Condition d'âge | HOOFDSTUK III. - Leeftijdsvoorwaarde |
Art. 3.En exécution du point 1.4. de l'accord interprofessionnel, |
Art. 3.In uitvoering van punt 1.4. van het centraal akkoord wordt |
l'âge de la prépension pour les ouvriers est porté à 56 ans à | voor de werklieden de brugpensioenleeftijd op 56 jaar gebracht op |
condition de pouvoir justifier une carrière professionnelle de 33 ans, | voorwaarde dat zij een beroepsloopbaan van 33 jaar kunnen |
dont 5 ans dans le secteur. Pour déterminer cette carrière, | rechtvaardigen, waarvan 5 jaar in de sector. Voor de bepaling van deze |
l'assimilation des périodes de chômage complet est limitée à 5 ans maximum. | loopbaan wordt de gelijkstelling van de periodes van volledige werkloosheid beperkt tot maximum 5 jaar. |
CHAPITRE IV. - Paiement de l'indemnité complémentaire | HOOFDSTUK IV. - Betaling van de aanvullende vergoeding |
et de la cotisation capitative | en van de hoofdelijke bijdrage |
Art. 4.Le "Fonds de sécurité d'existence pour le secteur des |
Art. 4.Het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de sector elektriciens" |
électriciens" prend en charge le paiement de l'indemnité | neemt de betaling van de aanvullende vergoeding, alsmede het geheel |
complémentaire, ainsi que la cotisation capitative dans sa totalité, y | van de hoofdelijke bijdragen met inbegrip van de bijzondere |
compris la cotisation mensuelle patronale compensatoire particulière, | compenserende maandelijkse werkgeversbijdrage, zoals opgenomen in |
visée à l'article 11 de la loi du 3 avril 1995 portant des mesures | artikel 11 van de wet van 3 april 1995 houdende maatregelen ter |
visant à promouvoir l'emploi. | bevordering van de tewerkstelling, op zich. |
Si l'allocation complémentaire s'élève à plus de 10.000 F, la partie | Indien de aanvullende vergoeding meer bedraagt dan 10.000 F, wordt het |
qui excède les 10.000 F sera récupérée par le fonds de sécurité | gedeelte van deze 10.000 F overschrijdt door het fonds voor |
d'existence auprès de l'employeur concerné. Ces 10.000 F sont indexés | bestaanszekerheid teruggevorderd bij de betrokken werkgever. Deze |
selont les modalités définies par le conseil d'administration du | 10.000 F word geïndexeerd volgens de modaliteiten bepaald door de raad |
fonds. | van bestuur van het fonds. |
Le "Fonds de sécurité d'existence pour le secteur des électriciens" | Het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de sector elektriciens" zal |
concrétisera à cet effet les modalités voulues. | hiertoe de nodige modaliteiten uitwerken. |
CHAPITRE V. - Validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheid |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er octobre 1995 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1996. | oktober 1995 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1996. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 mai 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van20 mei 1997. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |