| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 avril 1995, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, relative à l'interruption de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
| 20 MAI 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective | 20 MEI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| de travail du 25 avril 1995, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1995, |
| gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | |
| paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, | ontsmettingsondernemingen, betreffende de onderbreking van de |
| relative à l'interruption de carrière (1) | beroepsloopbaan (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
| dispositions sociales, notamment le chapitre IV, section 5; | bepalingen, inzonderheid hoofdstuk IV, afdeling 5; |
| Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en |
| nettoyage et de désinfection; | ontsmettingsondernemingen; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Art. 3.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen |
| travail du 25 avril 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la | collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1995, gesloten in het |
| Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de | Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, |
| désinfection, relative à l'interruption de carrière. | betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 4.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
| l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 20 mai 1997. | Gegeven te Brussel, 20 mei 1997. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
| Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection | Paritair Comité voor de schoomaak- en ontsmettingsondernemingen |
| Convention collective de travail du 25 avril 1995 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1995 |
| Interruption de carrière (Convention enregistrée le 10 juillet 1995 | Onderbreking van de beroepsloopbaan (Overeenkomst geregistreerd op 10 |
| sous le numéro 38298/CO/121) | juli 1995 onder het nummer 38298/CO/121) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de werklieden en werksters uit de ondernemingen |
| ressortissant à la commission paritaire pour les entreprises de | welke onder het paritair comité voor de schoonmaak- en |
| nettoyage et de désinfection, petites et moyennes entreprises et | ontsmettingsondernemingen ressorteren, kleine en middelgrote |
| autres. | ondernemingen en andere. |
Art. 2.Se référant à la loi de redressement du 22 janvier 1985 |
Art. 2.Verwijzend naar de herstelwet van 22 januari 1985 houdende |
| contenant des dispositions sociales, plus spécifiquement du chapitre | sociale bepalingen, inzonderheid wat het hoofdstuk IV, afdeling 5 |
| IV, section 5, ainsi qu'à ses arrêtés d'exécution concernant l'octroi | betreft, alsook naar haar uitvoeringsbesluiten betreffende de |
| d'allocation d'interruption, les employeurs s'engagent à accepter | toekenning van onderbrekingsuitkeringen, verbinden de werkgevers er |
| toute demande émanent des ouvriers ou des ouvrières relative à | zich toe elke aanvraag tot volledige of gedeeltelijke onderbreking van |
| l'interruption de la carrière professionnelle complète ou partielle, | de beroepsloopbaan uitgaande van de werklieden en werksters te |
| et notamment aux conditions suivantes : | aanvaarden, en ondermeer op de volgende voorwaarden : |
| a) Outre les dispositions reprises dans la législation citée | a) Buiten de beschikkingen die opgenomen zijn in de voormelde |
| ci-dessus, le demandeur doit fournir la preuve d'avoir eu droit à une | wetgeving, dient de aanvrager te bewijzen dat hij recht had op een |
| prime de fin d'année dans le secteur au 31 décembre qui précède la | eindejaarspremie in de bedrijfstak op 31 december die de aanvangsdatum |
| date du début de l'interruption de carrière. | van de loopbaanonderbreking voorafgaat. |
| b) A tout moment, le nombre de travailleurs bénéficiant de | b) Op elk ogenblik zal het aantal werknemers, dat van een |
| l'interruption de carrière ne dépassera pas 2 p.c. de l'effectif de | loopbaanonderbreking geniet, 2 pct. van het personeelsbestand van het |
| l'entreprise, arrondi à l'unité supérieure. | bedrijf, afgerond op de hogere eenheid, niet overschrijden. |
| c) Les périodes d'interruption peuvent être prises pour une durée de 3 | c) De onderbrekingsperioden mogen worden genomen met een minimum van 3 |
| mois minimum et d'un an maximum; la durée de 3 mois n'est pas exigée | maanden en een maximum van één jaar; de minimale duur van 3 maanden is |
| pour une prolongation. | niet vereist wanneer het om een verlenging gaat. |
| d) Pendant la durée de la présente convention, chaque travailleur aura | d) Tijdens de duur van deze overeenkomst zal elke werknemer hoogstens |
| droit à maximum une période d'interruption de carrière. | recht hebben op één periode van loopbaanonderbreking. |
Art. 3.Le travailleur qui souhaite obtenir le bénéfice de la présente |
Art. 3.De werknemer die het voordeel van deze overeenkomst wenst te |
| convention en avertit son employeur 6 semaines à l'avance. | genieten, brengt 6 weken van tevoren zijn werkgever hiervan op de |
| Il communique la date à laquelle l'interruption de la carrière | hoogte. Hij stelt de werkgever in kennis van de datum waarop de onderbreking |
| professionnelle prend cours et la durée de celle-ci. | van de beroepsloopbaan ingaat alsook van de duur van de onderbreking. |
| Le délai de 6 semaines peut être réduit de commun accord entre | De termijn van 6 weken kan in gemeen overleg tussen de werkgever en de |
| l'employeur et le travailleur. | werknemer worden verminderd. |
| Dezelfde procedure geldt wanneer het om een verlenging gaat. | |
| La même procédure est d'application en cas de prolongation. | In het geval waar de onderbreking van de beroepsloopbaan wordt |
| Au cas où l'interruption de carrière est demandée consécutivement à un | gevraagd in aansluiting op een zwangerschapsverlof, worden de |
| repos d'accouchement, ces délais sont réduits à 3 semaines. | termijnen ingekort tot 3 weken. |
Art. 4.L'employeur s'engage à remplacer les ouvriers et ouvrières qui |
Art. 4.De werkgever verbindt er zich toe de werklieden en werksters |
| désirent utiliser ce régime, conformément aux dispositions et | die van dit stelsel gebruik wensen te maken, te vervangen |
| modalités légales. | overeenkomstig de wettelijke bepalingen en modaliteiten. |
Art. 5.Les travailleurs qui répondent aux conditions requises pour |
Art. 5.De werklieden die beantwoorden aan de voorwaarden voldoen om |
| avoir droit à l'allocation d'interruption de carrière professionnelle, | recht te hebben op de onderbrekingsuitkeringen, genieten de bescherming tegen ontslag. |
| bénéficient de la protection contre le licenciement. | De werkgever zal de individuele overeenkomst van de betrokken |
| L'employeur ne mettra pas fin unilatéralement au contrat, ni ne | werknemers niet eenzijdig beëindigen, noch opzeggen, behoudens om |
| notifiera de préavis, sauf pour motif grave, pendant la période qui | zwaarwichtige reden, tijdens een periode die ingaat 3 maanden vóór het |
| débute 3 mois avant le début de l'interruption et se termine 3 mois | begin van de onderbreking tot 3 maanden na de beëindiging van de |
| après la fin de l'interruption. | onderbreking. |
Art. 6.Les ouvriers et ouvrières conservent, pendant toute le période |
Art. 6.De werklieden en werksters behouden tijdens de volledige |
| d'interruption de la carrière, le droit à la prime syndicale. | periode van de beroepsloopbaanonderbreking het recht op de syndicale premie. |
Art. 7.Les modalités pratiques d'application de la présente |
Art. 7.De praktische toepassingsmodaliteiten van deze collectieve |
| convention collective de travail et une éventuelle amélioration du | arbeidsovereenkomst en een eventuele verbetering van het stelsel op |
| régime sur base facultative, seront déterminées au sein de | vrijwillige basis, zullen vastgesteld worden op het vlak van de |
| l'entreprise, en accord avec la délégation syndicale. | onderneming in akkoord met de syndicale afvaardiging. |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er mai 1995 et cesse d'être en vigueur le 30 avril 1997. | mei 1995 en vervalt op 30 april 1997. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 mai 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 mei 1997. |
| La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
| Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
| Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |