← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 décembre 2006 instaurant les conditions d'octroi d'une allocation d'adoption en faveur des travailleurs indépendants "
| Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 décembre 2006 instaurant les conditions d'octroi d'une allocation d'adoption en faveur des travailleurs indépendants | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 december 2006 tot invoering van de toekenningsvoorwaarden van een adoptie-uitkering ten gunste van de zelfstandigen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 20 JUIN 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 décembre 2006 instaurant les conditions d'octroi d'une allocation d'adoption en faveur des travailleurs indépendants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 20 JUNI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 december 2006 tot invoering van de toekenningsvoorwaarden van een adoptie-uitkering ten gunste van de zelfstandigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre | Gelet op de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, |
| les générations, l'article 5; | artikel 5; |
| Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende |
| des travailleurs indépendants, notamment l'article 18, § 5, inséré par | inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op |
| la loi- programme du 27 décembre 2005; | artikel 18, § 5, ingevoegd bij de programmawet van 27 december 2005; |
| Vu l'arrêté royal du 20 décembre 2006 instaurant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 2006 tot invoering van |
| d'octroi d'une allocation d'adoption en faveur des travailleurs | de toekenningsvoorwaarden van een adoptie-uitkering ten gunste van de |
| indépendants; | zelfstandigen; |
| Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
| travailleurs indépendants, donné le 30 mai 2012; | voor zelfstandigen, gegeven op 30 mei 2012; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 mars 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 |
| Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 avril 2012; | maart 2012; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister voor Begroting, gegeven op 6 april 2012; |
| Vu l'avis n° 51.293/1 du Conseil d'Etat, donné le 26 avril 2012, en | Gelet op het advies nr. 51.293/1 van de Raad van State, gegeven op 26 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | april 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté prévoit | |
| l'augmentation du montant de l'allocation d'adoption à partir du 1er | Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat het huidig |
| juillet 2012 et qu'il est de ce fait nécessaire que les organismes | besluit voorziet in een verhoging van het bedrag van de |
| assureurs soient informés le plus rapidement possible de cette mesure | adoptie-uitkering vanaf 1 juli 2012 en het daarom noodzakelijk is dat |
| afin de pouvoir prendre les dispositions nécessaires en vue de | de verzekeringsinstellingen zo vlug mogelijk op de hoogte worden |
| garantir le paiement de cet avantage dans les délais requis; | gebracht van deze maatregel om de noodzakelijke maatregelen te kunnen |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, de Notre | nemen om de betaling van dit voordeel binnen de vereiste termijnen te |
| Ministre des Indépendants et de Notre Secrétaire d'Etat aux Affaires | waarborgen; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Onze Minister |
| sociales, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | van Zelfstandigen en Onze Staatssecretaris voor Sociale Zaken, en op |
| Conseil, | het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 7, alinéa 1er de l'arrêté royal du 20 |
Artikel 1.In artikel 7, eerste lid, van het koninklijk besluit van 20 |
| décembre 2006 instaurant les conditions d'octroi d'une allocation | december 2006 tot invoering van de toekenningsvoorwaarden van een |
| d'adoption en faveur des travailleurs indépendants, modifié par | adoptie-uitkering ten gunste van de zelfstandigen, gewijzigd bij het |
| l'arrêté royal du 16 janvier 2011, le nombre « 308,22 » est remplacé | koninklijk besluit van 16 januari 2011, wordt het bedrag « 308,22 » |
| par le nombre « 333,84 ». | vervangen door het bedrag « 333,84 ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2012. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2012. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales, Notre Ministre des |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken, Onze Minister van |
| Indépendants et Notre Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales sont | Zelfstandigen en Onze Staatssecretaris voor Sociale Zaken zijn, ieder |
| chargés, chacun en ce qui les concerne, de l'exécution du présent arrêté. | wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 20 juin 2012. | Gegeven te Brussel, 20 juni 2012. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| La Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
| Mme S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
| Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux | De Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een |
| Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, | handicap, belast met Beroepsrisico's, |
| Ph. COURARD | Ph. COURARD |