| Arrêté royal relatif aux modalités d'introduction, à la forme de la licence de classe D et aux aptitudes et certificats requis pour exercer une activité professionnelle dans un établissement de jeux de hasard de classe I ou II | Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten van de aanvraag, de vorm van de vergunning klasse D en de vereiste bekwaamheden en getuigschriften voor het uitoefenen van een beroepsactiviteit in een kansspelinrichting klasse I of II |
|---|---|
| MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
| 20 JUIN 2002. - Arrêté royal relatif aux modalités d'introduction, à | 20 JUNI 2002. - Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten van de |
| la forme de la licence de classe D et aux aptitudes et certificats | aanvraag, de vorm van de vergunning klasse D en de vereiste |
| requis pour exercer une activité professionnelle dans un établissement | bekwaamheden en getuigschriften voor het uitoefenen van een |
| de jeux de hasard de classe I ou II | beroepsactiviteit in een kansspelinrichting klasse I of II |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de | Gelet op de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de |
| jeux de hasard et la protection des joueurs, notamment l'article 47; | kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, inzonderheid op het artikel 47; |
| Vu les avis de la commission des jeux de hasard, donnés en date du 6 | Gelet op de adviezen van de kansspelcommissie, gegeven op 6 december |
| décembre 2000 et du 12 septembre 2001; | 2000 en 12 september 2001; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 janvier 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven de 30 |
| Vu l'avis de la Commission permanente de contrôle linguistique donné | januari 2001; Gelet op het advies van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht, gegeven |
| le 21 mai 2001; | op 21 mei 2001; |
| Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné en date du 25 février 2002; | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 25 februari |
| Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, de Notre | 2002; Op voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, van Onze Minister |
| Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre de la Justice, de Notre | van Binnenlandse Zaken, van Onze Minister van Justitie, van Onze |
| Ministre des Finances et de Notre Ministre des Economie, | Minister van Financiën en van Onze Minister van Economie, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
| CHAPITRE Ier. - Demande | HOOFDSTUK I. - Aanvraag |
Article 1er.La demande de licence de classe D est introduite, par |
Artikel 1.De aanvraag voor een vergunning klasse D wordt ingediend |
| lettre recommandée, au moyen d'un formulaire dont le modèle est joint | bij een ter post aangetekend schrijven, door middel van een formulier |
| en annexe Ier au présent arrêté. Ce formulaire est envoyé par la | waarvan het model als bijlage I bij dit besluit is opgenomen. Dit |
| commission des jeux de hasard, dénommée ci-après la commission, au | formulier wordt door de kansspelcommissie, hierna te noemen de |
| demandeur sur simple demande. | commissie, toegezonden aan de aanvrager op eenvoudig verzoek. |
| CHAPITRE II. - Examen | HOOFDSTUK II. - Onderzoek |
Art. 2.La commission examine l'exactitude des données et vérifie si |
Art. 2.De commissie onderzoekt de juistheid van de gegevens en gaat |
| le demandeur satisfait aux exigences prescrites par et en vertu de la | na of de aanvrager voldoet aan de eisen gesteld in of krachtens de wet |
| loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de jeux | van 7 mei 1999 op de kansspelen, de kansspelinrichtingen en de |
| de hasard et la protection des joueurs, ci-après dénommée la loi. | bescherming van de spelers, hierna te noemen de wet. |
Art. 3.La décision prise par la commission sera communiquée à |
Art. 3.De beslissing van de commissie wordt aan de betrokkene |
| l'intéressé. | meegedeeld. |
| En cas de décision favorable, une licence de classe D, dont le modèle | In het geval van een gunstige beslissing wordt een vergunning klasse |
| est joint en annexe II au présent arrêté ainsi que la carte | D, waarvan het model als bijlage II bij dit besluit is opgenomen, als |
| d'identification correspondante, dont le modèle est joint en annexe | ook een bijhorende identificatiekaart, waarvan het model als bijlage |
| III au présent arrêté, sont délivrées à l'intéressé par la commission. | III van huidig besluit is opgenomen, afgegeven aan de betrokkene door de commissie. |
| CHAPITRE III. - La carte d'identification | HOOFDSTUK III. - De identificatiekaart |
Art. 4.La carte d'identification pour le personnel des établissements |
Art. 4.De identificatiekaart voor het personeel van |
| de jeux de hasard, a la forme d'un rectangle de 100 mm de longueur et | kansspelinrichtingen heeft de vorm van een rechthoek, die een lengte |
| de 70 mm de largeur. | heeft van 100 mm en een breedte van 70 mm. |
| Elle est établie sur un papier de teinte blanche recouvert de matière | Zij is gemaakt van wit papier dat overtrokken is met een laagje |
| plastique. | plastic. |
Art. 5.La carte d'identification porte uniquement des mentions au |
Art. 5.De identificatiekaart bevat enkel vermeldingen op de |
| recto. Il s'agit des mentions suivantes : | voorzijde. Het gaat om volgende vermeldingen : |
| 1. en-tête : « Carte d'identification délivrée par la commission des | 1. opschrift : « Identificatiekaart uitgereikt door de |
| Jeux de Hasard »; | kansspelcommissie »; |
| 2. nom et prénoms du titulaire; | 2. naam en voornamen van de houder; |
| 3. le numéro de la licence de classe D. | 3. nummer van de vergunning klasse D. |
| Du côté gauche de la carte figure une photographie d'identité du | Op de linkerzijde van de kaart staat een pasfoto van de houder. |
| titulaire. Les données sont mentionnées en néerlandais, en français ou en | De gegevens zijn vermeld in het Nederlands, het Frans of het Duits, |
| allemand, conformément à la langue du formulaire de demande. | overeenkomstig de taal van het aanvraagformulier. |
Art. 6.La perte ou la destruction de la carte d'identification doit |
Art. 6.Verlies of vernietiging van de identificatiekaart dient |
| immédiatement être communiquée à la commission. | onmiddellijk aan de commissie te worden gemeld. |
Art. 7.Dans les cas repris ci-après, le titulaire de la carte |
Art. 7.In de hiernavolgende gevallen moet de identificatiekaart door |
| d'identification est tenu de renvoyer immédiatement sa carte à la | de houder onmiddellijk worden overgezonden aan de commissie : |
| commission : 1. lorsque la photographie du titulaire n'est plus ressemblante; | 1. wanneer de foto van de houder niet meer gelijkend is; |
| 2. lorsque la carte est détériorée; | 2. wanneer de kaart beschadigd is; |
| 3. lorsque le titulaire change de nom ou de prénom; | 3. wanneer de houder van naam of voornaam verandert; |
| 4. lorsque le titulaire de la carte cesse définitivement, pour quelque | 4. wanneer de houder definitief beslist, om welke reden ook, geen |
| raison que ce soit, d'exercer les activités pour lesquelles la licence | functie meer uit te oefenen, waarvoor een vergunning klasse D vereist |
| de classe D est exigée. | is. |
| CHAPITRE IV. - Des aptitudes et des certificats requis | HOOFDSTUK IV. - Vereiste bekwaamheden en getuigschriften |
Art. 8.Une formation en matière de jeux de hasard est organisée par |
Art. 8.Een opleiding inzake kansspelen wordt georganiseerd door de |
| la commission. | commissie. |
| En fin de formation le candidat est évalué par la commission. | Na de beëindiging van de opleiding wordt de cursist geëvalueerd door de commissie. |
| En cas d'évaluation favorable un certificat est délivré. | Bij een gunstig evaluatie wordt een getuigschrift afgegeven. |
| Cette formation doit être suivie au plus tard trois mois après | Deze opleiding dient te worden gevolgd, uiterlijk drie maanden na het |
| l'octroi de la licence de classe D et au plus tôt deux ans avant | toekennen van de vergunning klasse D en maximaal twee jaar voorafgaand |
| l'octroi de la licence de classe D. | aan de toekenning van de vergunning klasse D; |
| Le certificat est valable pour une période de cinq ans. Cette période | Dit getuigschrift geldt voor een periode van vijf jaar. Deze periode |
| peut être prolongée pour une même période à condition de suivre une | kan verlengd worden voor éénzelfde periode, mits het volgen van een |
| formation complémentaire organisée par la commission. | aanvullende opleiding, georganiseerd door de commissie. |
| CHAPITRE V. - Mise en vigueur | HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding |
Art. 9.Le présent arrêté ainsi que les articles 24 et 47 de la loi du |
Art. 9.Dit besluit, als ook de artikelen 24 en 47 van de wet van 7 |
| 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de jeux de | mei 1999 op de kansspelen, de kansspelinrichtingen en de bescherming |
| hasard et la protection des joueurs, entrent en vigueur le jour de la | van de spelers, treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch |
| publication au Moniteur belge du présent arrêté. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 10.Notre Ministre de la Santé publique, Notre Ministre de |
Art. 10.Onze Minister van Volksgezondheid, Onze Minister van |
| l'Intérieur, Notre Ministre de la Justice, Notre Ministre des Finances | Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Justitie, Onze Minister van |
| et Notre Ministre de l'Economie sont chargés, chacun en ce qui le | Financiën en Onze Minister van Economie zijn, ieder wat hem betreft, |
| concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 20 juin 2002. | Gegeven te Brussel, 20 juni 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
| Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
| Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
| Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
| Annexes à l'arrêté royal du 20 juin 2002 relatif aux modalités | Bijlagen bij het koninklijk besluit van 20 juni 2002 betreffende de |
| d'introduction, à la forme de la licence de classe D et aux aptitudes | modaliteiten van aanvraag, de vorm van de vergunning klasse D en de |
| et certificats requis pour exercer une activité professionnelle dans | vereiste bekwaamheden en getuigschriften voor het uitoefenen van een |
| un établissement de jeux de classe I ou II | professionele activiteit in een kansspelinrichting klasse I of II |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Vu pour être annexés à Notre arrêté du 20 juin 2002 relatif aux | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 juni 2002 |
| modalités d'introduction, à la forme de la licence de classe D et aux | betreffende de modaliteiten van aanvraag, de vorm van de vergunning |
| aptitudes et certificats requis pour exercer une activité | klasse D en de vereiste bekwaamheden en getuigschriften voor het |
| professionnelle dans un établissement de jeux de classe I ou II. | uitoefenen van een professionele activiteit in een kansspelinrichting klasse I of II. |
| Donné à Bruxelles, le 20 juin 2002. | Gegeven te Brussel, 20 juni 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
| Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
| Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
| Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |