Arrêté royal modifiant diverses dispositions relatives aux cours de perfectionnement des militaires de carrière du cadre actif et abrogeant les épreuves professionnelles de la formation pour candidat officier supérieur des officiers de carrière du niveau A | Koninklijk besluit tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de vervolmakingscursussen van de beroepsmilitairen van het actief kader en tot opheffing van de beroepsproeven van de vorming voor kandidaat hoofdofficier voor de beroepsofficieren van niveau A |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
20 JUILLET 2022. - Arrêté royal modifiant diverses dispositions | 20 JULI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse |
relatives aux cours de perfectionnement des militaires de carrière du | bepalingen betreffende de vervolmakingscursussen van de |
beroepsmilitairen van het actief kader en tot opheffing van de | |
cadre actif et abrogeant les épreuves professionnelles de la formation | beroepsproeven van de vorming voor kandidaat hoofdofficier voor de |
pour candidat officier supérieur des officiers de carrière du niveau A | beroepsofficieren van niveau A |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 20 mai 1994 relative aux droits pécuniaires des | Gelet op de wet van 20 mei 1994 betreffende de geldelijke rechten van |
militaires, l'article 9bis, § 2, alinéa 4, inséré par la loi du 27 mars 2003; | de militairen, artikel 9bis, § 2, vierde lid, ingevoegd bij de wet van 27 maart 2003; |
Vu la loi du 25 mai 2000 instaurant le régime volontaire de travail de | Gelet op de wet van 25 mei 2000 tot instelling van de vrijwillige |
la semaine de quatre jours et le régime du départ anticipé à mi-temps | arbeidsregeling van de vierdagenweek en de regeling van de halftijdse |
pour certains militaires et modifiant le statut des militaires en vue | vervroegde uitstap voor sommige militairen en tot wijziging van het |
d'instaurer le retrait temporaire d'emploi par interruption de | statuut van de militairen met het oog op de instelling van de |
carrière, l'article 6, § 1er, 1° ; | tijdelijke ambtsontheffing wegens loopbaanonderbreking, artikel 6, § 1, 1° ; |
Vu la loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires et | Gelet op de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut |
candidats militaires du cadre actif des Forces armées, l'article 64/2, | van de militairen en kandidaat-militairen van het actief kader van de |
§ 1er, inséré par la loi du 31 juillet 2013, l'article 84/1, inséré | Krijgsmacht, artikel 64/2, § 1, ingevoegd bij de wet van 31 juli 2013, |
par la loi du 31 juillet 2013 et remplacé par la loi du 2 juin 2022, | artikel 84/1, ingevoegd bij de wet van 31 juli 2013 en vervangen bij |
l'article 110, § 1er, alinéa 5, remplacé par la loi du 31 juillet | de wet van 2 juni 2022, artikel 110, § 1, vijfde lid, vervangen bij de |
2013, l'article 113/1, alinéa 4, inséré par la loi du 31 juillet 2013, | wet van 31 juli 2013, artikel 113/1, vierde lid, ingevoegd bij de wet |
van 31 juli 2013, artikel 139, eerste lid, vervangen bij de wet van 31 | |
juli 2013 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 april 2014, | |
l'article 139, alinéa 1er, remplacé par la loi du 31 juillet 2013 et | artikel 139/1, ingevoegd bij de wet van 31 juli 2013 en gewijzigd bij |
modifié par l'arrêté royal du 10 avril 2014, l'article 139/1, inséré | de wetten van 19 november 2017 en 2 juni 2022, en artikel 139/2, |
par la loi du 31 juillet 2013 et modifié par les lois des 19 novembre | ingevoegd bij de wet van 31 juli 2013 en gewijzigd bij de wet van 19 |
2017 et 2 juin 2022, et l'article 139/2, inséré par la loi du 31 | |
juillet 2013 et modifié par la loi du 19 novembre 2017; | november 2017; |
Vu la loi du 2 juin 2022 modifiant diverses dispositions relatives aux | Gelet op de wet van 2 juni 2022 tot wijziging van diverse bepalingen |
cours de perfectionnement des militaires de carrière du cadre actif et | betreffende de vervolmakingscursussen van de beroepsmilitairen van het |
abrogeant les épreuves professionnelles de la formation pour candidat | actief kader en tot opheffing van de beroepsproeven van de vorming |
officier supérieur des officiers de carrière du niveau A, l'article | voor kandidaat hoofdofficier voor de beroepsofficieren van niveau A, |
13; | artikel 13; |
Vu l'arrêté royal du 7 avril 1959 relatif à la position et à | Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1959 betreffende de stand |
l'avancement des officiers de carrière; | en de bevordering van de beroepsofficieren; |
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1963 relatif au statut des | Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1963 betreffende het |
sous-officiers du cadre actif des Forces armées; | statuut van de onderofficieren van het actief kader van de |
Vu l'arrêté royal du 29 juillet 1997 portant exécution de la loi du 25 | Krijgsmacht; Gelet op het koninklijk besluit van 29 juli 1997 tot uitvoering van de |
mai 2000 instaurant le régime volontaire de travail de la semaine de | wet van 25 mei 2000 tot instelling van de vrijwillige arbeidsregeling |
quatre jours et le régime du départ anticipé à mi-temps pour certains | van de vierdagenweek en de regeling van de halftijdse vervroegde |
militaires et modifiant le statut des militaires en vue d'instaurer le | uitstap voor sommige militairen en tot wijziging van het statuut van |
retrait temporaire d'emploi par interruption de carrière; | de militairen met het oog op de instelling van de tijdelijke |
ambtsontheffing wegens loopbaanonderbreking; | |
Vu l'arrêté royal du 18 mars 2003 relatif au statut pécuniaire des | Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 2003 houdende |
bezoldigingsregeling van de militairen van alle rangen en betreffende | |
militaires de tous rangs et au régime des prestations de service des | het stelsel van de dienstprestaties van de militairen van het actief |
militaires du cadre actif au-dessous du rang d'officier; | kader beneden de rang van officier; |
Vu l'arrêté royal du 26 décembre 2013 relatif aux cours de | Gelet op het koninklijk besluit van 26 december 2013 betreffende de |
perfectionnement des militaires de carrière du cadre actif des Forces | vervolmakingscursussen van de beroepsmilitairen van het actief kader |
armées, à l'épreuve d'accession au grade de premier sergent-major, à | van de Krijgsmacht, het examen voor overgang naar de graad van eerste |
l'examen de qualification au grade d'adjudant-chef et aux épreuves | sergeant-majoor, het kwalificatie-examen voor de graad van |
professionnelles pour l'avancement au grade de major; | adjudant-chef en de beroepsproeven voor de bevordering tot de graad |
Vu le protocole de négociation N-513 du Comité de négociation du | van majoor; Gelet op het protocol van onderhandelingen N-513 van het |
personnel militaire, conclu le 28 septembre 2020; | Onderhandelingscomité van het militair personeel, gesloten op 28 |
september 2020; | |
Vu l'avis 71.615/4 du Conseil d'Etat, donné le 29 juin 2022, en | Gelet op het advies 71.615/4 van de Raad van State, gegeven op 29 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Défense, | Op de voordracht van de Minister van Defensie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 5, § 3, de l'arrêté royal du 7 avril 1959 |
Artikel 1.In artikel 5, § 3, van het koninklijk besluit van 7 april |
relatif à la position et à l'avancement des officiers de carrière, | 1959 betreffende de stand en de bevordering van de beroepsofficieren, |
remplacé par l'arrêté royal du 26 décembre 2013 et modifié par | vervangen bij het koninklijk besluit van 26 december 2013 en gewijzigd |
l'arrêté royal du 18 juin 2017, les modifications suivantes sont apportées: a) dans l'alinéa 1er, le 2° est remplacé par ce qui suit: "2° suivi avec succès la formation pour candidat officier supérieur."; b) l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit: "Le candidat qui ne satisfait pas encore aux conditions visées à l'alinéa 1er, pour lequel la candidature n'a pas pu être examinée en même temps que celle des officiers de son ancienneté, est inscrit sur la première liste de candidats à examiner après avoir satisfait à ces conditions.". | bij het koninklijk besluit van 18 juni 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in het eerste lid wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt: "2° met succes de vorming voor kandidaat hoofdofficier gevolgd heeft."; b) het tweede lid wordt vervangen als volgt: "De kandidaat die nog niet voldoet aan de voorwaarden bedoeld in het eerste lid, waardoor de kandidatuur niet samen met die van de officieren met gelijke anciënniteit kan worden onderzocht, wordt ingeschreven op de eerste kandidatenlijst die zal worden onderzocht nadat hij aan deze voorwaarden voldoet.". |
Art. 2.Dans l'article 3, § 5, de l'arrêté royal du 25 octobre 1963 |
Art. 2.In artikel 3, § 5, van het koninklijk besluit van 25 oktober |
relatif au statut des sous-officiers du cadre actif des Forces armées, | 1963 betreffende het statuut van de onderofficieren van het actief |
remplacé par l'arrêté royal du 26 décembre 2013, les mots "premier | kader van de Krijgsmacht, vervangen bij het koninklijk besluit van 26 |
sergent-major, à l'examen de qualification au grade d'adjudant-chef et | december 2013, worden de woorden "eerste sergeant-majoor, het |
aux épreuves professionnelles pour l'avancement au grade de major" | kwalificatie-examen voor de graad van adjudant-chef en de |
sont chaque fois remplacés par les mots "premier sergent-major et à | beroepsproeven voor de bevordering tot de graad van majoor" vervangen |
l'examen de qualification au grade d'adjudant-chef". | door de woorden "eerste sergeant-majoor en het kwalificatie-examen |
voor de graad van adjudant-chef". | |
Art. 3.Dans l'article 14, § 1er, alinéa 2, du même arrêté royal, |
Art. 3.In artikel 14, § 1, tweede lid, van hetzelfde koninklijk |
remplacé par l'arrêté royal du 26 décembre 2013, les mots "ne peut | besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 26 december 2013, |
plus, en application de l'article 84/1 de loi du 28 février 2007, être | |
promu que" sont remplacés par les mots "peut, en application de | |
l'article 84/1 de la loi du 28 février 2007, être promu". | worden de woorden "nog slechts" opgeheven. |
Art. 4.Dans l'article 11, 3°, de l'arrêté royal du 29 juillet 1997 |
Art. 4.In artikel 11, 3°, van het koninklijk besluit van 29 juli 1997 |
portant exécution de la loi du 25 mai 2000 instaurant le régime | tot uitvoering van de wet van 25 mei 2000 tot instelling van de |
volontaire de travail de la semaine de quatre jours et le régime du | vrijwillige arbeidsregeling van de vierdagenweek en de regeling van de |
départ anticipé à mi-temps pour certains militaires et modifiant le | halftijdse vervroegde uitstap voor sommige militairen en tot wijziging |
statut des militaires en vue d'instaurer le retrait temporaire | van het statuut van de militairen met het oog op de instelling van de |
d'emploi par interruption de carrière, modifié par l'arrêté royal du | tijdelijke ambtsontheffing wegens loopbaanonderbreking, gewijzigd bij |
14 décembre 2006, les mots "et les épreuves professionnelles pour | het koninklijk besluit van 14 december 2006, worden de woorden "en de |
l'avancement au grade de major" sont abrogés. | beroepsproeven voor de bevordering tot de graad van majoor" opgeheven. |
Art. 5.Dans l'article 30, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 18 |
Art. 5.In artikel 30, § 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van |
mars 2003 relatif au statut pécuniaire des militaires de tous rangs et | 18 maart 2003 houdende bezoldigingsregeling van de militairen van alle |
au régime des prestations de service des militaires du cadre actif | rangen en betreffende het stelsel van de dienstprestaties van de |
militairen van het actief kader beneden de rang van officier, | |
au-dessous du rang d'officier, remplacé par l'arrêté royal du 16 | vervangen bij het koninklijk besluit van 16 september 2016, wordt de |
septembre 2016, le 2° est remplacé par ce qui suit: | bepaling onder 2° vervangen als volgt: |
"2° avoir suivi avec succès depuis au moins deux ans la formation pour | "2° reeds minimum twee jaar de vorming voor kandidaat hoofdofficier |
candidat officier supérieur.". | met succes gevolgd hebben.". |
Art. 6.L'intitulé de l'arrêté royal du 26 décembre 2013 relatif aux |
Art. 6.Het opschrift van het koninklijk besluit van 26 december 2013 |
cours de perfectionnement des militaires de carrière du cadre actif | betreffende de vervolmakingscursussen van de beroepsmilitairen van het |
des Forces armées, à l'épreuve d'accession au grade de premier | actief kader van de Krijgsmacht, het examen voor overgang naar de |
sergent-major, à l'examen de qualification au grade d'adjudant-chef et | graad van eerste sergeant-majoor, het kwalificatie-examen voor de |
aux épreuves professionnelles pour l'avancement au grade de major, est | graad van adjudant-chef en de beroepsproeven voor de bevordering tot |
remplacé par ce qui suit: | de graad van majoor, wordt vervangen als volgt: |
"Arrêté royal du 26 décembre 2013 relatif aux cours de | "Koninklijk besluit van 26 december 2013 betreffende de |
perfectionnement des militaires de carrière du cadre actif des Forces | vervolmakingscursussen van de beroepsmilitairen van het actief kader |
armées, à l'épreuve d'accession au grade de premier sergent-major et à | van de Krijgsmacht, het examen voor overgang naar de graad van eerste |
l'examen de qualification au grade d'adjudant-chef". | sergeant-majoor en het kwalificatie-examen voor de graad van |
Art. 7.Dans l'article 1er, alinéa 1er, 18°, du même arrêté royal, les |
adjudant-chef". Art. 7.In artikel 1, eerste lid, 18°, van hetzelfde koninklijk |
besluit, worden de woorden "eerste sergeant-majoor, het | |
mots "premier sergent-major, de l'examen de qualification au grade | kwalificatie-examen voor de graad van adjudant-chef of de |
d'adjudant-chef ou des épreuves professionnelles pour l'avancement au | beroepsproeven voor de bevordering tot de graad van majoor" vervangen |
grade de major" sont remplacés par les mots "premier sergent-major ou | door de woorden "eerste sergeant-majoor of het kwalificatie-examen |
de l'examen de qualification au grade d'adjudant-chef". | voor de graad van adjudant-chef". |
Art. 8.Dans l'article 2, 2°, du même arrêté royal, les mots "et à la |
Art. 8.In artikel 2, 2°, van hetzelfde koninklijk besluit, worden de |
préparation des épreuves professionnelles pour l'avancement au grade | woorden "en ter voorbereiding van de beroepsproeven voor de |
de major" sont abrogés. | bevordering tot de graad van majoor" opgeheven. |
Art. 9.Dans l'article 9, § 2, alinéa 2, du même arrêté royal, les |
Art. 9.In artikel 9, § 2, tweede lid, van hetzelfde koninklijk |
mots "sera désigné" sont remplacés par les mots "souhaiterait | besluit, worden de woorden "aangeduid zal worden" vervangen door de |
s'inscrire". | woorden "zich wenst in te schrijven". |
Art. 10.L'article 10 du même arrêté royal est remplacé par ce qui |
Art. 10.Artikel 10 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen |
suit: | als volgt: |
"Le DGHR fixe le moment précis auquel chaque participant doit suivre | "De DGHR stelt het juiste ogenblik vast waarop elke deelnemer de |
les cours de perfectionnement dans le cadre des transferts visés aux | vervolmakingscursussen in het kader van de overgangen bedoeld in de |
articles 40, alinéa 2, et 41, alinéa 2, de la loi. | artikelen 40, tweede lid, en 41, tweede lid, van de wet, moet volgen. |
Pour les cours de perfectionnement visés aux articles 2, 1° et 2°, 3, | Voor de vervolmakingscursussen bedoeld in de artikelen 2, 1° en 2°, 3, |
4 et 5, chaque participant doit, pour autant qu'il satisfasse aux | 4 en 5, dient elke deelnemer, voor zover hij voldoet aan de bij dit |
conditions prévues par le présent arrêté, s'inscrire lui-même. | besluit gestelde voorwaarden, zichzelf in te schrijven. |
En fonction de la capacité de formation disponible et selon les | In functie van de beschikbare vormingscapaciteit en volgens de |
critères définis dans un règlement arrêté par le ministre, le DGHR | criteria bepaald in een reglement uitgevaardigd door de minister, |
accepte l'inscription pour un cours de perfectionnement visée à | aanvaardt de DGHR de inschrijving voor een vervolmakingscursus bedoeld |
l'alinéa 2.". | in het tweede lid.". |
Art. 11.L'article 11 du même arrêté royal, modifié par l'arrêté royal |
Art. 11.Artikel 11 van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd bij |
du 19 juillet 2018, est remplacé par ce qui suit: | het koninklijk besluit van 19 juli 2018, wordt vervangen als volgt: |
"Chaque officier visé à l'article 9, § 1er, 3°, peut renoncer à | "Iedere officier bedoeld in artikel 9, § 1, 3°, kan verzaken aan het |
commencer ou à poursuivre le cursus supérieur pour lequel sa | aanvangen of de verderzetting van de hogere opleiding waarvoor zijn |
candidature a été agréée. | kandidatuur werd aanvaard. |
L'officier visé à l'alinéa 1er, peut revenir une seule fois sur sa | De in het eerste lid bedoelde officier kan slechts één keer op zijn |
décision de renonciation pour autant qu'il ne soit pas auparavant déjà | beslissing tot verzaking terugkomen, voor zover hij voordien niet |
revenu une fois sur la décision de renonciation à l'avancement visée à | reeds één keer teruggekomen is op zijn beslissing tot verzaking aan de |
l'article 37 de la loi. La décision de renonciation devient toutefois | bevordering bedoeld in artikel 37 van de wet. De beslissing tot |
définitive et irrévocable trois ans après que le militaire concerné ou | verzaking wordt evenwel definitief en onherroepelijk drie jaar nadat |
le stagiaire concerné ait communiqué par écrit cette décision au | de betrokken militair of de betrokken stagiair deze beslissing |
DGHR.". | schriftelijk aan de DGHR heeft meegedeeld.". |
Art. 12.L'article 12 du même arrêté royal, modifié par l'arrêté royal |
Art. 12.Artikel 12 van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd bij |
du 6 juin 2016, est remplacé par ce qui suit: | het koninklijk besluit van 6 juni 2016, wordt vervangen als volgt: |
"Pour des raisons exceptionnelles ou pour des raisons de service à | "Wegens uitzonderlijke redenen of wegens dienstredenen te beoordelen |
apprécier par le DGHR, un militaire peut solliciter le devancement de | door de DGHR, kan een militair het vervroegen van zijn deelneming aan |
sa participation à un cours de perfectionnement de la formation | een vervolmakingscursus van de voortgezette vorming vragen, met |
continuée, à l'exception des cours de perfectionnement dans le cadre | uitzondering van de vervolmakingscursussen in het kader van de |
des transferts visés aux articles 40, alinéa 2, et 41, alinéa 2, de la | overplaatsingen bedoeld in de artikelen 40, tweede lid, en 41, tweede |
loi, ou des cursus supérieurs visés à l'article 2, 3°. | lid, van de wet, of de hogere opleidingen bedoeld in artikel 2, 3°. |
Si le DGHR accorde un devancement de sa participation, le militaire | Indien de DGHR een vervroeging van zijn deelneming verleent, dient de |
doit s'inscrire lui-même pour ce cours de perfectionnement.". | militair zich in te schrijven voor deze vervolmakingscursus.". |
Art. 13.L'article 13 du même arrêté royal est remplacé par ce qui |
Art. 13.Artikel 13 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen |
suit: | als volgt: |
" § 1. Lorsqu'un militaire, désigné pour la participation obligatoire | " § 1. Wanneer een militair, aangeduid voor de verplichte deelneming |
aux cours de perfectionnement dans le cadre des transferts visés aux | aan de vervolmakingscursussen in het kader van de overplaatsingen |
articles 40, alinéa 2, et 41, alinéa 2, de la loi, ou agréé pour | bedoeld in de artikelen 40, tweede lid, en 41, tweede lid, van de wet, |
suivre un cursus supérieur visé à l'article 2, 3°, ne peut pas | of aanvaard voor het volgen van een hogere opleiding bedoeld in |
commencer son cours de perfectionnement ou son cursus supérieur ou | artikel 2, 3°, zijn vervolmakingscursus of hogere opleiding niet kan |
lorsqu'un stagiaire doit interrompre ceux-ci, pour des raisons de | aanvangen of wanneer een stagiair deze moet onderbreken, wegens |
santé graves, pour des raisons sociales graves ou des raisons | ernstige gezondheidsredenen, wegens ernstige sociale redenen of |
impérieuses de service à apprécier par le DGHR, il est rattaché de | dwingende dienstredenen die worden beoordeeld door de DGHR, wordt hij |
plein droit, selon le cas, au premier cours de perfectionnement ou | van rechtswege aangehecht, naargelang het geval, aan de eerstvolgende |
gelijkaardige vervolmakingscursus of hogere opleiding die wordt | |
cursus supérieur similaire organisé après que la cause de non | georganiseerd nadat de oorzaak van het niet aanvangen of de |
commencement ou d'interruption ait pris fin. | onderbreking een einde heeft genomen. |
Lorsqu'il s'agit d'un cours de perfectionnement ou d'un cursus | Wanneer het een vervolmakingscursus of een hogere opleiding in een |
supérieur dans un organisme de formation externe et lorsqu'il n'est | extern vormingsorganisme betreft, en wanneer het niet meer mogelijk is |
plus possible de rattacher le militaire ou le stagiaire concerné pour | om de betrokken militair of stagiair aan te hechten om, naargelang het |
suivre ultérieurement, selon le cas, le même cours de perfectionnement | geval, dezelfde vervolmakingscursus of dezelfde hogere opleiding later |
ou le même cursus supérieur, conformément aux dispositions de l'alinéa | te volgen, overeenkomstig de bepalingen van het eerste lid, wordt de |
1er, le militaire ou le stagiaire est rattaché de plein droit, selon | militair of de stagiair van rechtswege aangehecht aan een |
le cas, à un cours de perfectionnement ou à un cursus supérieur | gelijkaardige, naargelang het geval, vervolmakingscursus of hogere |
similaire organisé dans un organisme de formation de la Défense, après | opleiding georganiseerd in een vormingsorganisme van Defensie nadat de |
que la cause de non commencement ou d'interruption ait pris fin. | oorzaak van het niet aanvangen of de onderbreking een einde heeft |
§ 2. L'officier qui, sans avoir renoncé, ou le militaire qui ne | genomen. § 2. De officier die, zonder verzaakt te hebben, of de militair die |
participe pas, selon le cas, au cours de perfectionnement ou au cursus | niet deelneemt aan, naargelang het geval, de vervolmakingscursus of de |
supérieur, auquel il a été rattaché en application des dispositions | hogere opleiding waaraan hij werd aangehecht bij toepassing van de |
visées au paragraphe 1er, est considéré comme ayant définitivement | bepalingen bedoeld in paragraaf 1, wordt beschouwd als definitief |
échoué dans ce cours de perfectionnement ou dans ce cursus supérieur | mislukt te zijn voor deze vervolmakingscursus of deze hogere opleiding |
et perd, le cas échéant, de plein droit la qualité de stagiaire.". | en verliest, in voorkomend geval, van rechtswege de hoedanigheid van |
Art. 14.L'article 14 du même arrêté royal est remplacé par ce qui |
stagiair.". Art. 14.Artikel 14 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen |
suit: | als volgt: |
"Lorsqu'un militaire, après l'agrément de son inscription conformément | "Wanneer een militair, na aanvaarding van zijn inschrijving |
à l'article 10, ne peut pas commencer le cours de perfectionnement, ou | overeenkomstig artikel 10, de vervolmakingscursus niet kan aanvangen |
lorsqu'un stagiaire doit interrompre celui-ci, pour des raisons de | of wanneer een stagiair deze moet onderbreken, wegens ernstige |
santé graves, pour des raisons sociales graves ou des raisons | gezondheidsredenen, wegens ernstige sociale redenen of dwingende |
impérieuses de service à apprécier par le DGHR, il doit se désinscrire | dienstredenen die worden beoordeeld door de DGHR, dient hij zich, na |
après avoir obtenu la permission du DGHR et perd, le cas échéant, de | het verkrijgen van de toestemming door de DGHR, uit te schrijven en |
plein droit la qualité de stagiaire. | verliest, in voorkomend geval, van rechtswege de hoedanigheid van |
Pour autant qu'il satisfasse aux conditions prévues par le présent | stagiair. Voor zover hij voldoet aan de bij dit besluit gestelde voorwaarden kan |
arrêté, le militaire visé à l'alinéa 1er, peut s'inscrire à nouveau | de in het eerste lid bedoelde militair zich opnieuw inschrijven voor |
pour l'entièreté ou une partie du cours de perfectionnement, après que | het geheel of een deel van de vervolmakingscursus, nadat de reden voor |
la raison de sa désinscription a pris fin.". | zijn uitschrijving een einde heeft genomen.". |
Art. 15.Dans l'article 16, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté royal, |
Art. 15.In artikel 16, § 1, eerste lid, van hetzelfde koninklijk |
les mots "ou 14" sont insérés entre les mots "de l'article 13" et les | besluit, worden de woorden "of 14" ingevoegd tussen de woorden "van |
mots ", se trouve dans l'impossibilité". | artikel 13" en de woorden ", in de onmogelijkheid verkeert". |
Art. 16.L'article 19 du même arrêté royal est remplacé par ce qui |
Art. 16.Artikel 19 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen |
suit: | als volgt: |
"La formation peut être suivie par tout officier de carrière | "De vorming kan worden gevolgd door iedere beroepsofficier wanneer hij |
satisfaisant aux conditions suivantes: | aan de volgende voorwaarden voldoet: |
1° au moins être revêtu du grade de capitaine ou posséder, dans le | 1° minstens bekleed zijn met de graad van kapitein of in de graad van |
grade de lieutenant, au moins l'ancienneté déterminée par le DGHR; | luitenant, minstens de anciënniteit bezitten die door de DGHR |
2° tenant compte de la date de sa pension par limite d'âge, pouvoir | vastgesteld wordt; 2° rekening houdend met de datum van zijn pensioen wegens |
servir au moins sept ans à partir du 31 décembre de l'année de son | leeftijdsgrens, minstens zeven jaar kunnen dienen vanaf 31 december |
agrément.". | van het jaar van zijn aanvaarding.". |
Art. 17.Dans l'article 24 du même arrêté royal, les modifications |
Art. 17.In artikel 24 van hetzelfde koninklijk besluit, worden de |
suivantes sont apportées: | volgende wijzigingen aangebracht: |
a) dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le 1° est remplacé par ce qui | a) in paragraaf 1, eerste lid, wordt de bepaling onder 1° vervangen |
suit: | als volgt: |
"1° une partie commune constituée des modules du domaine "opérations", | "1° een gemeenschappelijk gedeelte dat bestaat uit modules in het |
du domaine "management et leadership" et du domaine "sécurité et | domein "operaties", in het domein "management en leadership" en in het |
Défense";"; | domein "veiligheid en Defensie";"; |
b) dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le 2° est remplacé par ce qui | b) in paragraaf 1, eerste lid, wordt de bepaling onder 2° vervangen |
suit: | als volgt: |
"2° une partie spécifique constituée du module "opérations propres à | "2° een specifiek gedeelte dat uit de module "operaties eigen aan de |
la composante" du domaine "opérations"."; | component" van het domein "operaties" bestaat."; |
c) dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "ou autoriser un | c) in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "of een stagiair |
stagiaire à s'inscrire" sont insérés entre les mots "Toutefois, le | toelaten om zich in te schrijven" ingevoegd tussen de woorden "De DGHR |
DGHR peut désigner un stagiaire" et les mots "pour suivre le module"; | kan evenwel een stagiair aanduiden" en de woorden "om de module"; |
d) le paragraphe 1er, est complété par un alinéa rédigé comme suit: | d) paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Toutefois, pour l'officier appartenant à la filière de métiers | "Evenwel, voor de officier die behoort tot de vakrichting "medische |
"techniques médicales", la formation pour candidat officier supérieur | technieken" bestaat de vorming voor kandidaat hoofdofficier enkel uit |
consiste uniquement en la partie commune visée à l'alinéa 1er, 1°. "; | het gemeenschappelijke gedeelte bedoeld in het eerste lid, 1°. "; |
e) le paragraphe 3 est abrogé. | e) de paragraaf 3 wordt opgegeven. |
Art. 18.Dans l'article 25 du même arrêté royal, modifié par les |
Art. 18.In artikel 25 van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd bij |
arrêtés royaux des 6 juin 2016 et 30 juillet 2018, les modifications | de koninklijke besluiten van 6 juni 2016 en 30 juli 2018, worden de |
suivantes sont apportées: | volgende wijzigingen aangebracht: |
a) dans la phrase liminaire du paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot | a) in de inleidende zin van paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord |
"est" est remplacé par les mots "peut être"; | "wordt" vervangen door de woorden "kan worden"; |
b) dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, 6°, les mots ", dans un | b) in paragraaf 1, eerste lid, 6°, worden de woorden ", in een |
organisme national à l'étranger, pour lequel un ajournement est | nationale instelling in het buitenland uitoefenen, waarvoor een |
accordé selon les dispositions visées à l'article 13." sont remplacés | uitstel wordt toegekend volgens de bepalingen bedoeld in artikel 13." |
par les mots "ou dans un organisme national à l'étranger;"; | vervangen door de woorden "of in een nationale instelling in het |
buitenland uitoefenen;"; | |
c) le paragraphe 1er, alinéa 1er, est complété par le 7°, rédigé comme | c) paragraaf 1, eerste lid, wordt aangevuld met de bepaling onder 7°, |
suit: | luidende: |
"7° tenant compte de la date de sa pension par limite d'âge, pouvoir | "7° rekening houdend met de datum van zijn pensioen wegens |
servir au moins sept ans à partir du 31 décembre de l'année de son | leeftijdsgrens, minstens zeven jaar kunnen dienen vanaf 31 december |
agrément."; | van het jaar van zijn aanvaarding."; |
d) dans le texte néerlandais du paragraphe 1er, alinéa 3, les mots "de | d) in paragraaf 1, derde lid, worden de woorden "de vorming van |
vorming van kandidaat hoofdofficier" sont remplacés par les mots "de | kandidaat hoofdofficier" vervangen door de woorden "de vorming voor |
vorming voor kandidaat hoofdofficier"; | kandidaat hoofdofficier"; |
e) le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit: | e) paragraaf 3 wordt vervangen als volgt: |
" § 3. En dérogation aux dispositions de l'article 24, § 1er, et en | " § 3. In afwijking van de bepalingen van artikel 24, § 1, en in |
fonction des besoins d'encadrement, le DGHR peut autoriser un officier | functie van de kaderbehoeften, kan de DGHR een officier die aan de in |
qui satisfait aux conditions visées au paragraphe 1er, à sa demande, à | paragraaf 1 bedoelde voorwaarden voldoet, op zijn verzoek, toestaan om |
s'inscrire uniquement à la partie commune de la formation visée à | zich enkel voor het gemeenschappelijke gedeelte van de vorming bedoeld |
l'article 24, § 1er, alinéa 1er, 1°. | in artikel 24, § 1, eerste lid, 1°, in te schrijven. |
Le stagiaire visé à l'alinéa 1er, qui n'a suivi avec succès que la | De stagiair bedoeld in het eerste lid, die met succes enkel het |
partie commune, développera, par conséquent, uniquement les | gemeenschappelijke gedeelte heeft gevolgd, zal bijgevolg enkel de |
compétences visées à l'article 111, alinéa 1er, 2°, de la loi, | competenties bedoeld in artikel 111, eerste lid, 2°, van de wet, |
nécessaires pour exercer des fonctions d'état-major dans un cadre | ontwikkelen, noodzakelijk om staffuncties in een nationaal of |
national ou international. | internationaal kader uit te oefenen. |
Le DGHR peut autoriser le stagiaire visé à l'alinéa 1er, qui a suivi | De DGHR kan de stagiair bedoeld in het eerste lid, die met succes het |
avec succès la partie commune, à sa demande, à s'inscrire à la partie | gemeenschappelijke gedeelte heeft gevolgd, alsnog, op diens aanvraag, |
spécifique visée à l'article 24, § 1er, 2°, dans la même session ou | toelaten zich in te schrijven in dezelfde of een volgende sessie, voor |
dans une session ultérieure.". | het specifieke gedeelte bedoeld in artikel 24, § 1, eerste lid, 2°. ". |
Art. 19.Dans l'article 26 du même arrêté royal, les modifications |
Art. 19.In artikel 26 van hetzelfde koninklijk besluit, worden de |
suivantes sont apportées: | volgende wijzigingen aangebracht: |
a) le 1° est complété par les mots ", selon les critères fixés dans un | a) de bepaling onder 1° wordt aangevuld met de woorden ", volgens de |
règlement arrêté par le ministre"; | criteria bepaald in een reglement uitgevaardigd door de minister"; |
b) le 2° est remplacé par ce qui suit: | b) de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt: |
"2° le cas échéant, a régulièrement suivi le module de la partie | "2° in voorkomend geval, de module van het specifieke gedeelte van de |
spécifique de la formation, visé à l'article 24, § 1er, alinéa 1er, | vorming, bedoeld in artikel 24, § 1, eerste lid, 2°, op regelmatige |
2°, selon les critères fixés dans un règlement arrêté par le | wijze gevolgd heeft, volgens de criteria bepaald in een reglement |
ministre."; | uitgevaardigd door de minister."; |
c) le 3° est abrogé. | c) de bepaling onder 3° wordt opgeheven. |
Art. 20.Dans le même arrêté royal, il est inséré un article 26/1 |
Art. 20.In hetzelfde koninklijk besluit, wordt een artikel 26/1 |
rédigé comme suit: | ingevoegd, luidende: |
" Art. 26/1.Lorsque le stagiaire n'a pas satisfait aux critères de |
" Art. 26/1.Wanneer de stagiair niet aan de in artikel 26 bedoelde |
réussite visés à l'article 26, ses appréciations et, le cas échéant, | criteria tot slagen heeft voldaan, worden zijn beoordelingen en, in |
les constatations sont soumises à la commission de délibération de la | voorkomend geval, de vaststellingen aan de deliberatiecommissie van de |
formation continuée pour officiers visée à l'article 72, § 1er, qui | voortgezette vorming voor officieren bedoeld in artikel 72, § 1, |
prend une des décisions visées à l'article 113/1 de la loi. | voorgelegd, die één van de beslissingen neemt bedoeld in artikel 113/1 |
L'officier qui a obtenu la décision visée à l'article 113/1, alinéa 2, | van de wet. De officier die de beslissing bedoeld in artikel 113/1, tweede lid, |
3°, de la loi, doit se réinscrire, selon le cas, pour la formation ou | 3°, van de wet, bekomt, dient zich terug in te schrijven, naargelang |
pour la partie de la formation pour laquelle la décision a été | het geval, voor de vorming of voor het gedeelte van de vorming |
accordée.". | waarvoor de beslissing werd toegekend.". |
Art. 21.L'article 27 du même arrêté royal, modifié par l'arrêté royal |
Art. 21.Artikel 27 van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd bij |
du 20 février 2019, est remplacé par ce qui suit: | het koninklijk besluit van 20 februari 2019, wordt vervangen als |
"A l'issue de la formation pour candidat officier supérieur, il est | volgt: "Na afloop van de vorming voor kandidaat hoofdofficier wordt voor elke |
établi pour chaque stagiaire une appréciation finale relative à ses | stagiair een eindbeoordeling betreffende zijn competenties bedoeld in |
compétences visées à l'article 8, alinéa 2, 2°, par le commandant de l'ERM. Pour le stagiaire, qui a suivi les deux parties successivement, il est également établi, par le directeur de la formation, un avis relatif à l'évaluation de potentiel selon les dispositions réglementaires relatives à l'évaluation de potentiel des militaires. L'appréciation finale visée à l'alinéa 1er et l'avis visé à l'alinéa 2, sont établis sur la base d'informations fournies par: 1° les enseignants qui ont donné cours au stagiaire; | artikel 8, tweede lid, 2°, opgesteld door de commandant van de KMS. Voor de stagiair die beide gedeeltes aaneensluitend heeft gevolgd, wordt bijkomend, door de directeur van de vorming, een advies betreffende de evaluatie van het potentieel opgesteld volgens de reglementaire bepalingen betreffende de evaluatie van het potentieel van de militairen. De eindbeoordeling bedoeld in het eerste lid en het advies bedoeld in het tweede lid, worden opgesteld op basis van informatie geleverd door: 1° de lesgevers die cursussen hebben gegeven aan de stagiair; |
2° le cas échéant, les chefs des départements des enseignants qui ont | 2° in voorkomend geval, de departementschefs van de lesgevers die |
donné cours au stagiaire.". | cursussen hebben gegeven aan de stagiair.". |
Art. 22.Dans la chapitre 4 du même arrêté royal, la section 3, |
Art. 22.In hoofdstuk 4 van hetzelfde koninklijk besluit, wordt |
comportant les articles 28 à 33, est abrogée. | afdeling 3, die de artikelen 28 tot 33 bevat, opgeheven. |
Art. 23.Dans l'article 35, § 1er, du même arrêté royal, modifié par |
Art. 23.In artikel 35, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit, |
l'arrêté royal du 16 juin 2020, les modifications suivantes sont | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 juni 2020, worden de |
apportées: | volgende wijzigingen aangebracht: |
a) dans l'alinéa 1er, 2°, le mot "maximum" est inséré entre les mots | a) in het eerste lid, 2°, wordt het woord "maximum" ingevoegd tussen |
"une période de" et les mots "dix années consécutives"; | de woorden "een periode van" en de woorden "tien opeenvolgende jaren"; |
b) dans l'alinéa 1er, le 4° est remplacé par ce qui suit: | b) in het eerste lid wordt de bepaling onder 4° vervangen als volgt: |
"4° avoir suivi avec succès la formation pour candidat officier | "4° de vorming voor kandidaat hoofdofficier met succes gevolgd |
supérieur;"; | hebben;"; |
c) l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit: | c) het derde lid wordt vervangen als volgt: |
"Le capitaine-commandant, le major ou le lieutenant-colonel visé à | "De kapitein-commandant, majoor of luitenant-kolonel bedoeld in |
l'article 25, § 3, alinéa 1er, qui a uniquement suivi la partie | artikel 25, § 3, eerste lid, die enkel het gemeenschappelijke gedeelte |
commune de la formation pour candidat officier supérieur avec succès, | van de vorming voor kandidaat hoofdofficier met succes heeft gevolgd, |
peut uniquement poser sa candidature pour suivre le cursus supérieur | kan enkel zijn kandidatuur indienen tot het volgen van de hogere |
d'administrateur militaire."; | opleiding voor militair administrateur."; |
d) l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit: | d) het vierde lid wordt vervangen als volgt: |
"Toutefois, l'officier visé à l'alinéa 3, qui a obtenu, dans un | "Evenwel, de officier bedoeld in het derde lid die, in een extern |
organisme de formation externe, à la demande de l'organisation, un | vormingsorganisme, op vraag van de organisatie, een bijkomende master |
master supplémentaire après un cursus, dont tout ou partie des | heeft behaald na een opleiding, waarvan het geheel of een deel van de |
matières est équivalent aux matières enseignées dans un ou plusieurs | leerstof gelijkwaardig is met de leerstof onderwezen in één of |
des domaines du cursus supérieur d'état-major visé à l'article 38, | meerdere domeinen van de hogere stafopleiding bedoeld in artikel 38, |
peut également poser sa candidature pour suivre le cursus supérieur | kan eveneens zijn kandidatuur indienen om de hogere stafopleiding te |
d'état-major."; | volgen."; |
e) dans la phrase liminaire de l'alinéa 5, le mot "maximum" est inséré | e) in de inleidende zin van het vijfde lid, wordt het woord "maximum" |
entre les mots "La période de" et les mots "dix années consécutives"; | ingevoegd tussen de woorden "De periode van" en de woorden "tien jaar"; |
f) dans l'alinéa 6, les mots "de dix ans" sont abrogés. | f) in het zesde lid, worden de woorden "van tien jaar" opgeheven. |
Art. 24.Dans l'article 36, § 1er, alinéa 2, du même arrêté royal, les |
Art. 24.In artikel 36, § 1, tweede lid, van hetzelfde koninklijk |
besluit, worden de woorden "die een uitstel bekomen heeft, | |
mots "ajourné conformément aux dispositions de l'article 12 ou" sont abrogés. | overeenkomstig de bepalingen van artikel 12, of" opgeheven. |
Art. 25.Dans l'article 37, § 2, du même arrêté royal, modifié par |
Art. 25.In artikel 37, § 2, van hetzelfde koninklijk besluit, |
l'arrêté royal du 20 février 2019, les modifications suivantes sont | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 februari 2019, worden de |
apportées: | volgende wijzigingen aangebracht: |
a) le 1° est remplacé par ce qui suit: | a) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: |
"1° du résultat obtenu à la fin de la formation de base | "1° de uitslag behaald op het einde van de basis stafvorming;"; |
d'état-major;"; | b) in de Franse tekst van de bepaling onder 2° worden de woorden "du |
b) dans le 2°, les mots "du stagiaire" sont abrogés; | stagiaire" opgeheven; |
c) le 3° est abrogé. | c) de bepaling onder 3° wordt opgeheven. |
Art. 26.Dans l'article 50, alinéa 1er, du même arrêté royal, les |
Art. 26.In artikel 50, eerste lid, van hetzelfde koninklijk besluit, |
modifications suivantes sont apportées: | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) dans la phrase liminaire, le mot "est" est remplacé par les mots "peut être"; b) le 2° est remplacé par ce qui suit: "2° être revêtu du grade de premier sergent-chef ou posséder, dans le grade de premier sergent, au moins l'ancienneté déterminée par le DGHR;"; c) dans le 3°, les mots "à l'étranger, pour lequel un ajournement est accordé selon les dispositions visées à l'article 13." sont remplacés par les mots "à l'étranger;"; | a) in de inleidende zin wordt het woord "wordt" vervangen door de woorden "kan worden"; b) de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt: "2° bekleed zijn met de graad van eerste sergeant-chef of in de graad van eerste sergeant, minstens de anciënniteit bezitten die door de DGHR vastgesteld wordt;"; c) in de bepaling onder 3°, worden de woorden ", in een nationale instelling in het buitenland uitoefenen, waarvoor een uitstel wordt toegekend volgens de bepalingen bedoeld in artikel 13." vervangen door de woorden "of in een nationale instelling in het buitenland uitoefenen;"; |
d) l'alinéa 1er, est complété par le 4°, rédigé comme suit: | d) het eerste lid, wordt aangevuld met de bepaling onder 4°, luidende: |
"4° tenant compte de la date de sa pension par limite d'âge, pouvoir | "4° rekening houdend met de datum van zijn pensioen wegens |
servir au moins sept ans à partir du 31 décembre de l'année de son | leeftijdsgrens, minstens zeven jaar kunnen dienen vanaf 31 december |
agrément.". | van het jaar van zijn aanvaarding.". |
Art. 27.Dans l'article 59, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté royal, |
Art. 27.In artikel 59, § 1, eerste lid, van hetzelfde koninklijk |
modifié par l'arrêté royal du 6 juin 2016, les modifications suivantes | besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 6 juni 2016, worden |
sont apportées: | de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) dans la phrase liminaire, le mot "est" est remplacé par les mots | a) in de inleidende zin wordt het woord "wordt" vervangen door de |
"peut être"; | woorden "kan worden"; |
b) dans le 3°, les mots "à l'étranger, pour lequel un ajournement est | b) in de bepaling onder 3°, worden de woorden "uitoefenen, waarvoor |
accordé selon les dispositions visées à l'article 13." sont remplacés | een uitstel wordt toegekend volgens de bepalingen bedoeld in artikel |
par les mots "à l'étranger;"; | 13." vervangen door het woord "uitoefenen;"; |
c) l'alinéa 1er, est complété par le 4°, rédigé comme suit: | c) het eerste lid, wordt aangevuld met de bepaling onder 4°, luidende: |
"4° tenant compte de la date de sa pension par limite d'âge, pouvoir | "4° rekening houdend met de datum van zijn pensioen wegens |
servir au moins sept ans à partir du 31 décembre de l'année de son agrément.". Art. 28.Dans l'article 68, § 1er, du même arrêté royal, les modifications suivantes sont apportées: a) dans la phrase liminaire, le mot "est" est remplacé par les mots "peut être"; b) dans l'alinéa 1er, 2°, les mots "dans un organisme national à l'étranger, pour lequel un ajournement est accordé selon les dispositions visées à l'article 13." sont remplacés par les mots "ou dans un organisme national à l'étranger;"; c) l'alinéa 1er, est complété par le 3°, rédigé comme suit: "3° tenant compte de la date de sa pension par limite d'âge, pouvoir |
leeftijdsgrens, minstens zeven jaar kunnen dienen vanaf 31 december van het jaar van zijn aanvaarding.". Art. 28.In artikel 68, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in de inleidende zin worden de woorden "wordt de vorming voor kandidaat adjudant-chef van niveau B" vervangen door de woorden "kan de vorming voor kandidaat adjudant-chef van niveau B worden"; b) in het eerste lid, 2°, worden de woorden ", in een nationale instelling in het buitenland uitoefenen, waarvoor een uitstel wordt toegekend volgens de bepalingen bedoeld in artikel 13." vervangen door de woorden "of in een nationale instelling in het buitenland uitoefenen;"; c) het eerste lid, wordt aangevuld met de bepaling onder 3°, luidende: "3° rekening houdend met de datum van zijn pensioen wegens |
servir au moins sept ans à partir du 31 décembre de l'année de son | leeftijdsgrens, minstens zeven jaar kunnen dienen vanaf 31 december |
agrément.". | van het jaar van zijn aanvaarding.". |
Art. 29.Dans l'article 72, § 1er, du même arrêté royal, les |
Art. 29.In artikel 72, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit, worden |
modifications suivantes sont apportées: | de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) les 8° et 9° sont abrogés; | a) de bepalingen onder 8° en 9° worden opgeheven; |
b) le 10° est remplacé par ce qui suit: | b) de bepaling onder 10° wordt vervangen als volgt: |
"10° lorsque le président le juge nécessaire et selon le cas: | "10° wanneer de voorzitter dit nodig acht en naargelang het geval: |
a) les directeurs des cursus supérieurs de la formation continuée; | a) de directeurs van de hogere opleidingen van de voortgezette vorming; |
b) le directeur de la formation pour candidat officier supérieur; | b) de directeur van de vorming voor kandidaat hoofdofficier; |
c) le médecin du travail de l'établissement militaire où le stagiaire | c) de arbeidsgeneesheer van de eenheid van de militaire instelling |
suit sa formation.". | waar de stagiair zijn vorming volgt.". |
Art. 30.§ 1. L'officier ou le sous-officier qui, conformément aux |
Art. 30.§ 1. De officier of onderofficier die, overeenkomstig de |
dispositions qui étaient d'application la veille de la date d'entrée | bepalingen die toepasselijk waren de dag voor de inwerkingtreding van |
en vigueur du présent arrêté, selon le cas: | dit besluit, naargelang het geval: |
1° n'a pas renoncé définitivement conformément à l'article 11, alinéa | 1° niet definitief verzaakt heeft overeenkomstig artikel 11, derde |
3, de l'arrêté royal du 26 décembre 2013 relatif aux cours de | lid, van het koninklijk besluit van 26 december 2013 betreffende de |
perfectionnement des militaires de carrière du cadre actif des Forces | vervolmakingscursussen van de beroepsmilitairen van het actief kader |
armées, à l'épreuve d'accession au grade de premier sergent-major, à | van de Krijgsmacht, het examen voor overgang naar de graad van eerste |
l'examen de qualification au grade d'adjudant-chef et aux épreuves | sergeant-majoor, het kwalificatie-examen voor de graad van |
professionnelles pour l'avancement au grade de major; | adjudant-chef en de beroepsproeven voor de bevordering tot de graad |
2° a obtenu un ajournement conformément à l'article 12, de l'arrêté | van majoor; 2° een uitstel heeft bekomen overeenkomstig artikel 12, van het |
royal du 26 décembre 2013 précité; | voornoemde koninklijk besluit van 26 december 2013; |
3° n'a pas pu entamer ou a dû interrompre un cours de perfectionnement | 3° een vervolmakingscursus niet heeft kunnen aanvatten of deze heeft |
conformément à l'article 13, de l'arrêté royal du 26 décembre 2013 | moeten onderbreken overeenkomstig artikel 13, van het voornoemde |
précité; | koninklijk besluit van 26 december 2013; |
et qui souhaite suivre un cours de perfectionnement dans la qualité de | en die een vervolmakingscursus in de hoedanigheid van stagiair wenst |
stagiaire après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, est | te volgen na de datum van inwerkingtreding van dit besluit, is |
soumis aux dispositions du présent arrêté. | onderworpen aan de bepalingen van dit besluit. |
§ 2. L'officier ou le sous-officier qui, la veille de la date d'entrée | § 2. De officier of onderofficier die, de dag vóór de datum van de |
en vigueur du présent arrêté, a renoncé définitivement à la | inwerkingtreding van dit besluit, definitief verzaakt heeft aan de |
participation à un cours de perfectionnement de sa formation | deelneming aan een vervolmakingscursus van zijn voortgezette vorming, |
continuée, peut à nouveau participer à ce cours selon les dispositions | kan opnieuw deelnemen aan deze cursus volgens de bepalingen van dit |
du présent arrêté, s'il satisfait aux conditions de participation du | besluit, indien hij voldoet aan de gestelde voorwaarden tot deelname |
cours de perfectionnement visé dans le présent arrêté. | van de beoogde vervolmakingscursus van dit besluit. |
§ 3. L'officier qui la veille de la date d'entrée en vigueur du | § 3. De officier die, de dag voor de inwerkingtreding van dit besluit, |
présent arrêté, était soumis à la disposition visée à l'article 30 de | onderworpen was aan de bepaling bedoeld in artikel 30 van het |
l'arrêté royal du 18 mars 2003 relatif au statut pécuniaire des | koninklijk besluit van 18 maart 2003 houdende bezoldigingsregeling van |
de militairen van alle rangen en betreffende het stelsel van de | |
militaires de tous rangs et au régime des prestations de service des | dienstprestaties van de militairen van het actief kader beneden de |
militaires du cadre actif au-dessous du rang d'officier, reste soumis | rang van officier, blijft onderworpen aan deze bepaling. |
à cette disposition. | § 4. De officier of onderofficier, die op 31 december van het jaar van |
§ 4. L'officier ou le sous-officier qui a atteint l'âge de 40 ans au | de inwerkingtreding van dit besluit de leeftijd van 40 jaar heeft |
31 décembre de l'année de l'entrée en vigueur du présent arrêté, n'est | bereikt, is niet onderworpen aan de rendementsvoorwaarde bepaald in de |
pas soumis à la condition de rendement déterminée aux articles 16, 18, | |
26, 27 et 28 du présent arrêté s'il remplit simultanément les | artikelen 16, 18, 26, 27 en 28 van dit besluit voor zover hij |
conditions suivantes: | gelijktijdig voldoet aan de volgende voorwaarden: |
1° avoir déjà été retenu par le comité de sélection visé à l'article 2 | 1° reeds weerhouden zijn door het selectiecomité bedoeld in artikel 2 |
de l'arrêté royal du 7 novembre 2013 relatif au passage au sein de la | van het koninklijk besluit van 7 november 2013 betreffende de overgang |
même catégorie de personnel, à la promotion sociale et à la promotion | binnen dezelfde personeelscategorie, de sociale promotie en de |
sur diplôme vers une catégorie de personnel supérieure, ou à l'article | promotie op diploma naar een hogere personeelscategorie, of artikel 20 |
20 de l'arrêté royal du 7 novembre 2013 relatif au statut | van het koninklijk besluit van 7 november 2013 betreffende het |
administratif du militaire qui contracte un engagement à durée | administratief statuut van de militair die een dienstneming van |
limitée; | beperkte duur aangaat; |
2° ne pas avoir renoncé définitivement conformément à l'article 11, | 2° niet definitief verzaakt hebben overeenkomstig artikel 11, derde |
alinéa 3, de l'arrêté royal du 26 décembre 2013 relatif aux cours de | lid, van het koninklijk besluit van 26 december 2013 betreffende de |
perfectionnement des militaires de carrière du cadre actif des Forces | vervolmakingscursussen van de beroepsmilitairen van het actief kader |
armées, à l'épreuve d'accession au grade de premier sergent-major, à | van de Krijgsmacht, het examen voor overgang naar de graad van eerste |
l'examen de qualification au grade d'adjudant-chef et aux épreuves | sergeant-majoor, het kwalificatie-examen voor de graad van |
professionnelles pour l'avancement au grade de major; | adjudant-chef en de beroepsproeven voor de bevordering tot de graad van majoor; |
3° après avoir suivi la formation continue et en tenant compte de la | 3° na het volgen van de voortgezette vorming en rekening houdend met |
date de sa pension par limite d'âge, se trouver encore en ligne de | de datum van zijn pensioen wegens leeftijdsgrens, nog in aanmerking |
compte pour l'avancement dans le grade immédiatement supérieur par | komen voor de bevordering in de eerstvolgende graad op anciënniteit |
ancienneté, ou le cas échéant, par examen de sa candidature par le | of, in voorkomend geval, door onderzoek van zijn kandidatuur door het |
comité d'avancement compétent. | bevoegde bevorderingscomité. |
Art. 31.Entrent en vigueur le 26 août 2022: |
Art. 31.Treden in werking op 26 augustus 2022: |
1° la loi du 2 juin 2022 modifiant diverses dispositions relatives aux | 1° de wet van 2 juni 2022 tot wijziging van diverse bepalingen |
cours de perfectionnement des militaires de carrière du cadre actif et | betreffende de vervolmakingscursussen van de beroepsmilitairen van het |
abrogeant les épreuves professionnelles de la formation pour candidat | actief kader en tot opheffing van de beroepsproeven van de vorming |
officier supérieur des officiers de carrière du niveau A; | voor kandidaat hoofdofficier voor de beroepsofficieren van niveau A; |
2° le présent arrêté. | 2° dit besluit. |
Art. 32.Le ministre qui a la Défense dans ses attributions est chargé |
Art. 32.De minister bevoegd voor Defensie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2022. | Gegeven te Brussel, 20 juli 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Défense, | De Minister van Defensie, |
L. DEDONDER | L. DEDONDER |