Arrêté royal portant assentiment à la modification du troisième contrat de gestion entre l'Etat belge et la société anonyme de droit public à finalité social « Coopération technique belge » | Koninklijk besluit houdende instemming met de wijziging van het derde beheerscontract tussen de Belgische Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk « Belgische Technische Coöperatie » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
20 JUILLET 2012. - Arrêté royal portant assentiment à la modification | 20 JULI 2012. - Koninklijk besluit houdende instemming met de |
du troisième contrat de gestion entre l'Etat belge et la société | wijziging van het derde beheerscontract tussen de Belgische Staat en |
anonyme de droit public à finalité social « Coopération technique | de naamloze vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk « |
belge » | Belgische Technische Coöperatie » |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 décembre 1998 portant création de la « Coopération | Gelet op de wet van 21 december 1998 tot oprichting van de « Belgische |
technique belge » sous la forme d'une société de droit public, | Technische Coöperatie » in de vorm van een vennootschap van publiek |
notamment les articles 16 et 17; | recht, inzonderheid op de artikelen 16 en 17; |
Vu l'arrêté royal du 5 août 2006 portant assentiment au troisième | Gelet op het koninklijk besluit van 5 augustus 2006 houdende |
instemming met het derde beheerscontract tussen de Belgische Staat en | |
contrat de gestion entre l'Etat belge et la société anonyme de droit | de naamloze vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk « |
public à finalité social « Coopération technique belge », modifié par | Belgische Technische Coöperatie », gewijzigd bij koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 21 août 2008 portant assentiment à la modification | van 21 augustus 2008 houdende instemming met de wijziging van het |
du troisième contrat de gestion entre l'Etat belge et la société | derde beheerscontract tussen de Belgische Staat en de naamloze |
anonyme de droit public à finalité social « Coopération technique | vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk « Belgische |
belge »; | Technische Coöperatie »; |
Vu l'approbation par le conseil d'administration de la C.T.B. | Gelet op de goedkeuring door de raad van bestuur van de B.T.C. conform |
conformément à l'article 16, § 2, de la loi du 21 décembre 1998 | artikel 16 § 2 van de wet van 21 december 1998 houdende de oprichting |
portant création de la « Coopération technique belge », donné le 30 | van de « Belgische Technische Coöperatie », gegeven op 30 mei 2012; |
mai 2012; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 juin 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 juni 2012; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Coopération au | Op de voordracht van de Minister van Ontwikkelingssamenwerking en op |
Développement et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les modifications au troisième contrat de gestion entre |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde wijzigingen aan het derde |
l'Etat belge et la société anonyme de droit public à finalité sociale | beheerscontract tussen de Belgische Staat en de naamloze vennootschap |
« Coopération technique belge » annexées au présent arrêté, sont | van publiek recht met sociaal oogmerk « Belgische Technische |
approuvées. | Coöperatie » worden goedgekeurd. |
Art. 2.Le ministre de la Coopération au Développement est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Ontwikkelingssamenwerking is belast |
l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2012. | Gegeven te Brussel, 20 juli 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Coopération au Développement, | De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Annexe à l'arrêté royal du 20 juillet 2012 portant assentiment à la | Bijlage bij het koninklijk besluit van 20 juli 2012 houdende |
modification du troisième contrat de gestion entre l'Etat belge et la | instemming met de wijziging van het derde beheerscontract tussen de |
société anonyme de droit public à finalité sociale « Coopération | Belgische Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht met |
technique belge », tel qu'établi par l'arrêté royal du 5 août 2006. | sociaal oogmerk « Belgische Technische Coöperatie », zoals vastgesteld bij Koninklijk Besluit van 5 augustus 2006. |
Etabli conformément aux dispositions des articles 16 et 17 de la loi | Opgesteld conform de bepalingen van artikelen 16 en 17 van de wet van |
du 21 décembre 1998 portant création de la « Coopération technique | 21 december 1998 tot oprichting van de « Belgische Technische |
belge » sous la forme d'une société de droit public, ci-après dénommée | Coöperatie » in de vorm van een vennootschap van publiek recht, hierna |
« la loi portant création de la C.T.B. ». | genoemd « de wet tot oprichting van B.T.C. ». |
Préambule | Preambule |
Entre : | Tussen : |
L'Etat belge, représenté par le Ministre de la Coopération au | De Belgische Staat, vertegenwoordigd door de Minister van |
Développement, ci-après dénommé « L'Etat »; | Ontwikkelingssamenwerking, hierna « de Staat » genoemd; |
Et : | En : |
La Coopération technique belge, société anonyme de droit public à | De Belgische Technische Coöperatie, naamloze vennootschap van publiek |
finalité sociale visée à l'article 3 de la loi portant création de la | recht met sociaal oogmerk, bedoeld in artikel 3 van de wet tot |
C.T.B., ayant son siège social rue Haute 147, 1000 Bruxelles, | oprichting van B.T.C., met maatschappelijke zetel Hoogstraat 47, 1000 |
représentée par M. Y. Haesendonck, en sa qualité de président du | Brussel, vertegenwoordigd door de heer Y. Haesendonck, in zijn |
conseil d'administration et par M. J. Valkeniers, en sa qualité | hoedanigheid van voorzitter van de Raad van Bestuur en door de heer J. |
d'administrateur; | Valkeniers, in zijn hoedanigheid van bestuurder, |
Ci-après dénommée « la C.T.B. », | Hierna « B.T.C. » genoemd, |
Les modifications suivantes au troisième contrat de gestion entre | Worden volgende wijzigingen aan het derde beheerscontract tussen de |
l'Etat belge et la société anonyme de droit public à finalité sociale | Belgische Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht met |
« Coopération technique belge », tel qu'établi par l'arrêté royal du 5 | sociaal oogmerk « Belgische Technische Coöperatie », zoals vastgesteld |
août 2006 et tel que modifié par l'arrêté royal du 21 août 2008, | bij het Koninklijk Besluit van 5 augustus 2006 en zoals gewijzigd door |
ci-après dénommé « le troisième contrat de gestion », ont été | het koninklijk besluit van 21 augustus 2008, hierna « het derde |
convenues : | beheerscontract » genoemd, overeengekomen : |
Article 1er.Dans l'article 4, § 1 du troisième contrat de gestion, le |
Artikel 1.In artikel 4, § 1 van het derde beheerscontract wordt het |
premier alinéa est complété par les mots « et l'attaché de Coopération | eerste lid aangevuld met de woorden « en de attaché voor |
internationale près l'ambassade de Belgique ». | Internationale Samenwerking bij de Belgische ambassade ». |
Art. 2.Dans l'article 4, § 5 du troisième contrat de gestion, la |
Art. 2.In artikel 4, § 5 van het derde beheerscontract wordt de derde |
troisième phrase commençant par les mots « Le Comité » et finissant | zin, die aanvangt met de woorden « Het Comité » en eindigt met de |
par les mots « le pays partenaire » est remplacée par le texte suivant | woorden « het partnerland » vervangen als volgt : |
: « La SMCL est présidée par le pays partenaire. » | « De GLOS wordt voorgezeten door het partnerland. » |
Art. 3.Dans l'article 4, § 5 du troisième contrat de gestion, la |
Art. 3.In artikel 4, § 5 van het derde beheerscontract wordt de |
quatrième phrase commençant par les mots « Le Comité » et finissant | vierde zin, die aanvangt met de woorden « Het Comité » en eindigt met |
par les mots « un rôle consultatif » est remplacée par le texte | de woorden « een adviserende functie » vervangen als volgt : |
suivant : « La SMCL a un rôle consultatif. » | « De GLOS heeft een adviserende functie. » |
Art. 4.L'article 9 du troisième contrat de gestion est complété par |
Art. 4.Artikel 9 van het derde beheerscontract wordt aangevuld met de |
la phrase suivante : « Le fonds pour les formulations, tel que | volgende zin : « Het fonds voor de formuleringen, zoals vermeld in |
mentionné à l'art. 4, § 3 du troisième contrat de gestion, peut | art. 4 § 3 van het derde beheerscontract, kan eveneens worden |
également être affecté à la coopération financière. » | aangewend voor de financiële samenwerking. » |
Art. 5.L'article 10 du troisième contrat de gestion est remplacé par |
Art. 5.Artikel 10 van het derde beheerscontract wordt vervangen als |
ce qui suit : | volgt : |
« Art. 10.Programme bilatéral de bourses d'études et de stages |
« Art. 10.Bilateraal programma voor studie- en stagebeurzen |
§ 1. Pour les pays partenaires où l'octroi de bourses d'études et de | § 1. Voor die partnerlanden waar het toekennen van beurzen in het |
stages est prévu dans le programme indicatif de coopération sous forme | indicatief samenwerkingsprogramma wordt voorzien onder de vorm van een |
de projet, les dispositions du Titre II sont d'application. | project, zijn de bepalingen van Titel II van toepassing. |
§ 2. Pour les bourses qui ne sont pas octroyées sous forme de projet, | § 2. Voor beurzen die niet onder de vorm van een project verlopen, |
sont d'application les dispositions suivantes : | gelden de volgende bepalingen : |
1° Avant le 31 décembre de chaque année, l'Etat fixe, en concertation | 1° Voor 31 december van elk jaar legt de Staat, in samenspraak met |
avec la C.T.B., un montant par pays pour ces bourses d'études et de | B.T.C., per land een bedrag vast voor deze studie en stagebeurzen en |
stages, et le notifie à la C.T.B. Le montant est mis à la disposition | notificeert deze aan B.T.C. Dat bedrag wordt de partnerlanden ter |
des pays partenaires pour l'année suivante. Le montant inclut le coût | beschikking gesteld voor het volgende jaar. De kosten voor de |
de la continuation des bourses en cours. | voortzetting van lopende beurzen zijn erin begrepen. |
2° Pour le 31 janvier, la C.T.B. transmet une convention de mise en | 2° Tegen 31 januari bezorgt de B.T.C. de ondertekende |
oeuvre signée. Le contenu du programme est établi postérieurement, en | uitvoeringsovereenkomst. De invulling van het programma gebeurt |
concertation avec l'attaché et le pays partenaire. | nadien, in overleg met de attaché en het partnerland. |
3° Pour le 31 mars de l'année suivante, la C.T.B. fournit à l'Etat un | 3° Tegen 31 maart van het volgende jaar bezorgt B.T.C. aan de Staat |
rapport d'exécution dudit programme. | een verslag over de uitvoering van het voormelde programma. |
Art. 6.L'article 12 du troisième contrat de gestion est complété par |
Art. 6.Artikel 12 van het derde beheerscontract wordt aangevuld met |
la phrase suivante : | de volgende zin : |
« Le fonds pour les formulations, tel que visé à l'art. 4, § 3 du | « Het fonds voor de formuleringen, zoals vermeld in art. 4, § 3 van |
troisième contrat de gestion, peut également être affecté à l'aide | het derde beheerscontract, kan eveneens worden aangewend voor de |
d'urgence, à l'aide de réhabilitation à court terme en vertu d'une | noodhulp, voor de hulp voor rehabilitatie op korte termijn krachtens |
décision du Conseil des Ministres et à l'aide alimentaire. » | een beslissing van de Ministerraad en voor de voedselhulp. » |
Bruxelles, le 13 juillet 2012. | Brussel, 13 juli 2012. |
Au nom de l'Etat belge : | Namens de Belgische Staat : |
Le Ministre de la Coopération au Développement, | De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Au nom de la C.T.B. : | Namens de B.T.C. : |
Le Président du Conseil d'administration, | De Voorzitter van de Raad van Bestuur, |
Y. HAESENDONCK | Y. HAESENDONCK |
L'Administrateur, | De Bestuurder, |
J. VALKENIERS | J. VALKENIERS |