Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/07/2012
← Retour vers "Arrêté royal portant assentiment à la modification du troisième contrat de gestion entre l'Etat belge et la société anonyme de droit public à finalité social « Coopération technique belge » "
Arrêté royal portant assentiment à la modification du troisième contrat de gestion entre l'Etat belge et la société anonyme de droit public à finalité social « Coopération technique belge » Koninklijk besluit houdende instemming met de wijziging van het derde beheerscontract tussen de Belgische Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk « Belgische Technische Coöperatie »
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
20 JUILLET 2012. - Arrêté royal portant assentiment à la modification 20 JULI 2012. - Koninklijk besluit houdende instemming met de
du troisième contrat de gestion entre l'Etat belge et la société wijziging van het derde beheerscontract tussen de Belgische Staat en
anonyme de droit public à finalité social « Coopération technique de naamloze vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk «
belge » Belgische Technische Coöperatie »
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 21 décembre 1998 portant création de la « Coopération Gelet op de wet van 21 december 1998 tot oprichting van de « Belgische
technique belge » sous la forme d'une société de droit public, Technische Coöperatie » in de vorm van een vennootschap van publiek
notamment les articles 16 et 17; recht, inzonderheid op de artikelen 16 en 17;
Vu l'arrêté royal du 5 août 2006 portant assentiment au troisième Gelet op het koninklijk besluit van 5 augustus 2006 houdende
instemming met het derde beheerscontract tussen de Belgische Staat en
contrat de gestion entre l'Etat belge et la société anonyme de droit de naamloze vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk «
public à finalité social « Coopération technique belge », modifié par Belgische Technische Coöperatie », gewijzigd bij koninklijk besluit
l'arrêté royal du 21 août 2008 portant assentiment à la modification van 21 augustus 2008 houdende instemming met de wijziging van het
du troisième contrat de gestion entre l'Etat belge et la société derde beheerscontract tussen de Belgische Staat en de naamloze
anonyme de droit public à finalité social « Coopération technique vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk « Belgische
belge »; Technische Coöperatie »;
Vu l'approbation par le conseil d'administration de la C.T.B. Gelet op de goedkeuring door de raad van bestuur van de B.T.C. conform
conformément à l'article 16, § 2, de la loi du 21 décembre 1998 artikel 16 § 2 van de wet van 21 december 1998 houdende de oprichting
portant création de la « Coopération technique belge », donné le 30 van de « Belgische Technische Coöperatie », gegeven op 30 mei 2012;
mai 2012; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 juin 2012; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 juni 2012;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Coopération au Op de voordracht van de Minister van Ontwikkelingssamenwerking en op
Développement et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en het advies van de in Raad vergaderde Ministers,
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les modifications au troisième contrat de gestion entre

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde wijzigingen aan het derde

l'Etat belge et la société anonyme de droit public à finalité sociale beheerscontract tussen de Belgische Staat en de naamloze vennootschap
« Coopération technique belge » annexées au présent arrêté, sont van publiek recht met sociaal oogmerk « Belgische Technische
approuvées. Coöperatie » worden goedgekeurd.

Art. 2.Le ministre de la Coopération au Développement est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Ontwikkelingssamenwerking is belast

l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2012. Gegeven te Brussel, 20 juli 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Coopération au Développement, De Minister van Ontwikkelingssamenwerking,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
Annexe à l'arrêté royal du 20 juillet 2012 portant assentiment à la Bijlage bij het koninklijk besluit van 20 juli 2012 houdende
modification du troisième contrat de gestion entre l'Etat belge et la instemming met de wijziging van het derde beheerscontract tussen de
société anonyme de droit public à finalité sociale « Coopération Belgische Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht met
technique belge », tel qu'établi par l'arrêté royal du 5 août 2006. sociaal oogmerk « Belgische Technische Coöperatie », zoals vastgesteld bij Koninklijk Besluit van 5 augustus 2006.
Etabli conformément aux dispositions des articles 16 et 17 de la loi Opgesteld conform de bepalingen van artikelen 16 en 17 van de wet van
du 21 décembre 1998 portant création de la « Coopération technique 21 december 1998 tot oprichting van de « Belgische Technische
belge » sous la forme d'une société de droit public, ci-après dénommée Coöperatie » in de vorm van een vennootschap van publiek recht, hierna
« la loi portant création de la C.T.B. ». genoemd « de wet tot oprichting van B.T.C. ».
Préambule Preambule
Entre : Tussen :
L'Etat belge, représenté par le Ministre de la Coopération au De Belgische Staat, vertegenwoordigd door de Minister van
Développement, ci-après dénommé « L'Etat »; Ontwikkelingssamenwerking, hierna « de Staat » genoemd;
Et : En :
La Coopération technique belge, société anonyme de droit public à De Belgische Technische Coöperatie, naamloze vennootschap van publiek
finalité sociale visée à l'article 3 de la loi portant création de la recht met sociaal oogmerk, bedoeld in artikel 3 van de wet tot
C.T.B., ayant son siège social rue Haute 147, 1000 Bruxelles, oprichting van B.T.C., met maatschappelijke zetel Hoogstraat 47, 1000
représentée par M. Y. Haesendonck, en sa qualité de président du Brussel, vertegenwoordigd door de heer Y. Haesendonck, in zijn
conseil d'administration et par M. J. Valkeniers, en sa qualité hoedanigheid van voorzitter van de Raad van Bestuur en door de heer J.
d'administrateur; Valkeniers, in zijn hoedanigheid van bestuurder,
Ci-après dénommée « la C.T.B. », Hierna « B.T.C. » genoemd,
Les modifications suivantes au troisième contrat de gestion entre Worden volgende wijzigingen aan het derde beheerscontract tussen de
l'Etat belge et la société anonyme de droit public à finalité sociale Belgische Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht met
« Coopération technique belge », tel qu'établi par l'arrêté royal du 5 sociaal oogmerk « Belgische Technische Coöperatie », zoals vastgesteld
août 2006 et tel que modifié par l'arrêté royal du 21 août 2008, bij het Koninklijk Besluit van 5 augustus 2006 en zoals gewijzigd door
ci-après dénommé « le troisième contrat de gestion », ont été het koninklijk besluit van 21 augustus 2008, hierna « het derde
convenues : beheerscontract » genoemd, overeengekomen :

Article 1er.Dans l'article 4, § 1 du troisième contrat de gestion, le

Artikel 1.In artikel 4, § 1 van het derde beheerscontract wordt het

premier alinéa est complété par les mots « et l'attaché de Coopération eerste lid aangevuld met de woorden « en de attaché voor
internationale près l'ambassade de Belgique ». Internationale Samenwerking bij de Belgische ambassade ».

Art. 2.Dans l'article 4, § 5 du troisième contrat de gestion, la

Art. 2.In artikel 4, § 5 van het derde beheerscontract wordt de derde

troisième phrase commençant par les mots « Le Comité » et finissant zin, die aanvangt met de woorden « Het Comité » en eindigt met de
par les mots « le pays partenaire » est remplacée par le texte suivant woorden « het partnerland » vervangen als volgt :
: « La SMCL est présidée par le pays partenaire. » « De GLOS wordt voorgezeten door het partnerland. »

Art. 3.Dans l'article 4, § 5 du troisième contrat de gestion, la

Art. 3.In artikel 4, § 5 van het derde beheerscontract wordt de

quatrième phrase commençant par les mots « Le Comité » et finissant vierde zin, die aanvangt met de woorden « Het Comité » en eindigt met
par les mots « un rôle consultatif » est remplacée par le texte de woorden « een adviserende functie » vervangen als volgt :
suivant : « La SMCL a un rôle consultatif. » « De GLOS heeft een adviserende functie. »

Art. 4.L'article 9 du troisième contrat de gestion est complété par

Art. 4.Artikel 9 van het derde beheerscontract wordt aangevuld met de

la phrase suivante : « Le fonds pour les formulations, tel que volgende zin : « Het fonds voor de formuleringen, zoals vermeld in
mentionné à l'art. 4, § 3 du troisième contrat de gestion, peut art. 4 § 3 van het derde beheerscontract, kan eveneens worden
également être affecté à la coopération financière. » aangewend voor de financiële samenwerking. »

Art. 5.L'article 10 du troisième contrat de gestion est remplacé par

Art. 5.Artikel 10 van het derde beheerscontract wordt vervangen als

ce qui suit : volgt :
«

Art. 10.Programme bilatéral de bourses d'études et de stages

«

Art. 10.Bilateraal programma voor studie- en stagebeurzen

§ 1. Pour les pays partenaires où l'octroi de bourses d'études et de § 1. Voor die partnerlanden waar het toekennen van beurzen in het
stages est prévu dans le programme indicatif de coopération sous forme indicatief samenwerkingsprogramma wordt voorzien onder de vorm van een
de projet, les dispositions du Titre II sont d'application. project, zijn de bepalingen van Titel II van toepassing.
§ 2. Pour les bourses qui ne sont pas octroyées sous forme de projet, § 2. Voor beurzen die niet onder de vorm van een project verlopen,
sont d'application les dispositions suivantes : gelden de volgende bepalingen :
1° Avant le 31 décembre de chaque année, l'Etat fixe, en concertation 1° Voor 31 december van elk jaar legt de Staat, in samenspraak met
avec la C.T.B., un montant par pays pour ces bourses d'études et de B.T.C., per land een bedrag vast voor deze studie en stagebeurzen en
stages, et le notifie à la C.T.B. Le montant est mis à la disposition notificeert deze aan B.T.C. Dat bedrag wordt de partnerlanden ter
des pays partenaires pour l'année suivante. Le montant inclut le coût beschikking gesteld voor het volgende jaar. De kosten voor de
de la continuation des bourses en cours. voortzetting van lopende beurzen zijn erin begrepen.
2° Pour le 31 janvier, la C.T.B. transmet une convention de mise en 2° Tegen 31 januari bezorgt de B.T.C. de ondertekende
oeuvre signée. Le contenu du programme est établi postérieurement, en uitvoeringsovereenkomst. De invulling van het programma gebeurt
concertation avec l'attaché et le pays partenaire. nadien, in overleg met de attaché en het partnerland.
3° Pour le 31 mars de l'année suivante, la C.T.B. fournit à l'Etat un 3° Tegen 31 maart van het volgende jaar bezorgt B.T.C. aan de Staat
rapport d'exécution dudit programme. een verslag over de uitvoering van het voormelde programma.

Art. 6.L'article 12 du troisième contrat de gestion est complété par

Art. 6.Artikel 12 van het derde beheerscontract wordt aangevuld met

la phrase suivante : de volgende zin :
« Le fonds pour les formulations, tel que visé à l'art. 4, § 3 du « Het fonds voor de formuleringen, zoals vermeld in art. 4, § 3 van
troisième contrat de gestion, peut également être affecté à l'aide het derde beheerscontract, kan eveneens worden aangewend voor de
d'urgence, à l'aide de réhabilitation à court terme en vertu d'une noodhulp, voor de hulp voor rehabilitatie op korte termijn krachtens
décision du Conseil des Ministres et à l'aide alimentaire. » een beslissing van de Ministerraad en voor de voedselhulp. »
Bruxelles, le 13 juillet 2012. Brussel, 13 juli 2012.
Au nom de l'Etat belge : Namens de Belgische Staat :
Le Ministre de la Coopération au Développement, De Minister van Ontwikkelingssamenwerking,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
Au nom de la C.T.B. : Namens de B.T.C. :
Le Président du Conseil d'administration, De Voorzitter van de Raad van Bestuur,
Y. HAESENDONCK Y. HAESENDONCK
L'Administrateur, De Bestuurder,
J. VALKENIERS J. VALKENIERS
^