Arrêté royal relatif aux conditions de formation auxquelles doivent répondre le personnel dirigeant et d'exécution des services de sécurité des sociétés publiques de transports en commun | Koninklijk besluit betreffende de opleidingsvoorwaarden waaraan het leidinggevend en uitvoerend personeel van de veiligheidsdiensten van de openbare vervoersmaatschappijen moet voldoen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
20 JUILLET 2006. - Arrêté royal relatif aux conditions de formation | 20 JULI 2006. - Koninklijk besluit betreffende de |
auxquelles doivent répondre le personnel dirigeant et d'exécution des | opleidingsvoorwaarden waaraan het leidinggevend en uitvoerend |
services de sécurité des sociétés publiques de transports en commun | personeel van de veiligheidsdiensten van de openbare vervoersmaatschappijen moet voldoen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en de |
particulière, telle que modifiée par les lois des 18 juillet 1997, 9 | bijzondere veiligheid, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1997, 9 |
juin 1999, 25 avril 2004, 7 mai 2004, 27 décembre 2004, 2 septembre | juni 1999, 25 april 2004, 7 mei 2004, 27 december 2004, 2 september |
2005 en 8 juin 2006, notamment l'article 1er, § 11, alinéa 4, | 2005 en 8 juni 2006, inzonderheid op artikel 1, § 11, vierde lid, |
l'article 4, § 3, et l'article 6, 1er alinéa, 5°; | artikel 4, § 3, en artikel 6, eerste lid, 5°; |
Vu l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au port | Gelet op het koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het |
d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique, | voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het |
modifié par l'arrêté royal du 1er septembre 2004; | openbaar gezag of van de openbare macht, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 september 2004; |
Vu l'arrêté ministériel du 14 septembre 2004 relatif au service de | Gelet op het ministerieel besluit van 14 september 2004 betreffende de |
sécurité des chemins de fer; | veiligheidsdiensten van de spoorwegen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacées par la loi du 4 juillet 1989 et modifiées par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances rendu le 16 mars 2006 en | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
application de l'article 14, 1°, a) de l'arrêté royal du 16 novembre | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
maart 2006, met toepassing van artikel 14,1° a) van het koninklijk | |
1994 relatif au contrôle administratif et budgétaire; | besluit van 16 november 1994 betreffende de administratieve en |
begrotingscontrole; | |
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 12 avril 2006 | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 12 april 2006 over het |
concernant la demande d'avis à émettre par le Conseil d'Etat dans un | verzoek van de Raad van State om advies te geven binnen een termijn |
délai ne dépassant pas un mois; | van een maand; |
Vu l'avis n° 40.272/2 du Conseil d'Etat, rendu le 18 mai 2006 en | Gelet op advies n° 40.272/2 van de Raad van State, gegeven op 18 mei |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2006, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et sur avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient verstaan te worden |
par : | onder : |
1° la loi : la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | 1° de wet : de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en |
particulière; | bijzondere veiligheid; |
2° un service de sécurité : le service tel que visé à l'article 1er, § | 2° : een veiligheidsdienst : de dienst, zoals bedoeld in artikel 1, § |
11, alinéa 1er, de la loi; | 11, eerste lid, van de wet; |
3° le personnel dirigeant : toute personne qui répond à la définition | 3° het leidinggevend personeel : elke persoon die beantwoordt aan de |
visée à l'article 1er, § 9, de la loi et qui fait partie d'un service | definitie, bedoeld in artikel 1, § 9, van de wet en die deel uitmaakt |
de sécurité. | van een veiligheidsdienst. |
Art. 2.Chaque membre du personnel dirigeant doit être détenteur d'une |
Art. 2.Elk lid van het leidinggevend personeel moet houder zijn van |
'attestation de compétence personnel dirigeant service de sécurité'. | een 'bekwaamheidsattest leidinggevend personeel veiligheidsdienst'. |
Art. 3.Chaque agent de sécurité doit : |
Art. 3.Elke veiligheidsagent moet : |
1° être détenteur d'une 'attestation examen psychotechnique'; | 1° houder zijn van een 'attest psychotechnisch onderzoek'; |
2° être détenteur d'une 'attestation générale de compétence agent de gardiennage'; | 2° houder zijn van een 'algemeen bekwaamheidsattest bewakingsagent'; |
3° être détenteur d'une 'attestation de compétence agent de sécurité'; | 3° houder zijn van een 'bekwaamheidsattest veiligheidsagent'; |
4° être détenteur d'une 'attestation de recyclage agent de sécurité', | 4° houder zijn van een 'bijscholingsattest veiligheidsagent', |
délivrée pendant la période de deux ans qui précède la date d'échéance | afgeleverd tijdens de periode van twee jaar die de vervaldatum van |
de sa carte d'identification agent de sécurité'. | zijn identificatiekaart veiligheidsagent' voorafging. |
Art. 4.Le candidat peut uniquement participer à une formation ou à |
Art. 4.De kandidaat mag slechts aan een opleiding of testen deelnemen |
des test : | : |
1° pour les formations et les tests psychotechniques : s'il s'est | 1° voor de opleidingen en de psychotechnische testen : indien gebleken |
avéré qu'il répond aux conditions, en ce qui concerne l'agent de | is dat hij voldoet aan de voorwaarden, voor wat betreft de |
sécurité, de l'article 6, alinéa 1er, 1° et 8°, de la loi, et en ce | veiligheidsagent, van artikel 6, eerste lid, 1° en 8°, van de wet, en |
qui concerne le personnel dirigeant, de l'article 5, alinéa 1er, 1° et | voor wat betreft het leidinggevend personeel, van artikel 5, eerste |
8°, de la loi; | lid, 1° en 8°, van de wet; |
2° pour l'examen psychotechnique : maximum 2 fois étant entendu que | 2° voor het psychotechnische onderzoek : maximaal twee keer en er |
minimum douze mois doivent s'écouler entre les deux examens; | minstens twaalf maanden verstreken zijn tussen beide onderzoeken; |
3° pour la formation 'attestation de compétence agent de sécurité' : | 3° voor de opleiding 'bekwaamheidsattest veiligheidsagent' : indien |
s'il dispose d'une 'attestation de compétence agent de gardiennage' et | hij beschikt over een 'algemeen bekwaamheidsattest bewakingsagent' en |
d'une 'attestation examen psychotechnique'. | een attest psychotechnisch onderzoek'. |
Art. 5.'L'attestation examen psychotechnique' est uniquement délivrée |
Art. 5.Het 'attest psychotechnisch onderzoek' wordt slechts |
après que l'intéressé ait subi avec fruit un examen psychotechnique | verstrekt, nadat de betrokkene met goed gevolg een psychotechnisch |
pratiqué et évalué par le SELOR, faisant apparaître qu'il : | onderzoek heeft ondergaan, afgenomen en beoordeeld door SELOR, waaruit |
1° fait preuve de respect à l'égard de ses concitoyens; | blijkt dat hij : 1° respect vertoont voor de medeburgers; |
2° a une personnalité équilibrée; | 2° een evenwichtige persoonlijkheid heeft; |
3° dispose d'une capacité à encaisser les comportements agressifs de | 3° over incasseringsvermogen beschikt ten aanzien van agressief gedrag |
tiers et est en mesure de se maîtriser à cet égard; | van derden en in staat is daarbij zichzelf te beheersen; |
4° fait preuve de respect eu égard aux devoirs et procédures. | 4° respect vertoont voor plichten en procedures. |
Art. 6.'L'attestation de compétence personnel dirigeant service de |
Art. 6.Het 'bekwaamheidsattest leidinggevend personeel |
sécurité' est uniquement délivrée après que l'intéressé ait suivi avec | veiligheidsdienst' wordt slechts verstrekt nadat betrokkene met goed |
fruit une formation comportant au moins 104 heures de cours constituée | gevolg een opleiding van minstens 104 lesuren en bestaande uit |
des branches suivantes : | volgende vakken, heeft gevolgd : |
1° organisation du secteur de la sécurité privée et publique : 12 | 1° organisatie van de private en publieke veiligheidssector : 12 |
heures de cours; | lesuren; |
2° droits fondamentaux et sécurité : 12 heures de cours; | 2° grondrechten en veiligheid : 12 lesuren; |
3° étude approfondie de la réglementation relative à l'organisation | 3° grondige studie van de regelgeving met betrekking tot de |
d'un service interne de gardiennage et d'un service de sécurité, aux | organisatie van een interne bewakingsdienst en een veiligheidsdienst, |
compétences et obligations du personnel dirigeant et des agents de | de bevoegdheden en de verplichtingen van het leidinggevend personeel |
gardiennage et de sécurité : 24 heures de cours; | en van de bewakings- en veiligheidsagenten : 24 lesuren; |
4° responsabilité appliquée : 12 heures de cours; | 4° toegepaste aansprakelijkheid : 12 lesuren; |
5° conscience culturelle et apprentissage du contact avec la diversité : 8 heures de cours; | 5° cultuurinzicht en omgaan met diversiteit : 8 lesuren; |
6° organisation des services de police : 8 heures de cours; | 6° organisatie van de politiediensten : 8 lesuren; |
7° analyse de sécurité appliquée et techniques de gardiennage : 24 heures de cours; | 7° toegepaste veiligheidsanalyse en bewakingstechnieken : 24 lesuren; |
8° intégrité et éthique professionnelle : 4 heures de cours. | 8° integriteit en beroepsethiek : 4 lesuren. |
Art. 7.'L'attestation générale de compétence agent de gardiennage' |
Art. 7.Het 'algemeen bekwaamheidsattest bewakingsagent' wordt slechts |
est uniquement délivrée après que l'intéressé ait suivi avec fruit la | verstrekt nadat betrokkene met goed gevolg de opleiding heeft gevolgd |
formation prévue, en vertu de l'article 6, alinéa 1, 5°, de la loi, | die krachtens artikel 6, eerste lid, 5°, van de wet voorzien is voor |
pour l'exercice des activités visées à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, | het uitvoeren van de activiteiten bedoeld in artikel 1, § 1, eerste |
1° et 5°, de la loi. | lid, 1° en 5°, van de wet. |
Art. 8.'L'attestation de compétence agent de sécurité' est uniquement |
Art. 8.Het 'bekwaamheidsattest veiligheidsagent' wordt slechts |
délivrée après que l'intéressé ait suivi avec fruit une formation | verstrekt nadat betrokkene met goed gevolg een opleiding van minstens |
comportant au moins 36 heures de cours constituée des branches | 36 lesuren heeft gevolgd, bestaande uit volgende vakken : |
suivantes : 1° obligations et compétences de l'agent de sécurité et procédures | 1° de verplichtingen en de bevoegdheden van de veiligheidsagent en de |
qu'il doit suivre : 16 heures de cours; | door hem te volgen procedures : 16 lesuren; |
2° reconnaissance de situations dangereuses dans l'environnement des | 2° herkennen van gevaarssituaties in de openbaar vervoersomgeving en |
transports en commun et techniques d'approche visant la prévention de | benaderingstechnieken gericht op het voorkomen van geweldssituaties : |
situations violentes : 8 heures de cours; | 8 lesuren; |
3° techniques en cas d'utilisation de menottes : 3 heures de cours; | 3° technieken bij het gebruik van handboeien : 3 lesuren; |
4° techniques en cas d'utilisation de sprays et de contamination : 6 | 4° technieken bij het gebruik van spuitbussen en ontsmetting : 6 |
heures de cours; | lesuren; |
5° techniques en cas de rétention et de contrôles de sécurité : 3 | 5° technieken bij vatting en veiligheidscontroles : 3 lesuren. |
heures de cours. | |
Art. 9.'L'attestation de recyclage agent de sécurité' est uniquement |
Art. 9.Het 'bijscholingsattest veiligheidsagent' wordt slechts |
délivrée après que l'intéressé ait suivi une formation d'au moins 16 | verstrekt nadat betrokkene een opleiding van minstens 16 lesuren heeft |
heures de cours constituée des matières suivantes : | gevolgd, bestaande uit de vakken : |
1° obligations et compétences de l'agent de sécurité et procédures | 1° de verplichtingen en de bevoegdheden van de veiligheidsagent en de |
qu'il doit suivre : 8 heures de cours; | door hem te volgen procedures : 8 lesuren; |
2° techniques en cas d'utilisation de menottes : 2 heures de cours; | 2° technieken bij het gebruik van handboeien : 2 lesuren; |
3° techniques en cas d'utilisation de sprays et de contamination : 4 | 3° technieken bij het gebruik van spuitbussen en ontsmetting : 4 |
heures de cours; | lesuren; |
4° techniques en cas de rétention et de contrôles de sécurité : 2 | 4° technieken bij vatting en veiligheidscontroles : 2 lesuren. |
heures de cours. | |
Art. 10.Le Ministre de l'Intérieur reconnaît, pour l'organisation des |
Art. 10.De Minister van Binnenlandse Zaken erkent voor de organisatie |
formations visées aux articles 6, 8 et 9, un ou plusieurs organismes | van de opleidingen, bedoeld in de artikelen 6, 8 en 9, één of meerdere |
de formation qu'il choisit parmi les organismes de formation agréés, | opleidingsinstellingen die hij kiest uit de opleidingsinstellingen die |
en vertu de l'article 4, § 3, de la loi, pour l'organisation des | krachtens artikel 4, § 3, van de wet, erkend zijn voor de organisatie |
formations pour le personnel d'entreprises de gardiennage et de | van opleidingen voor het personeel van bewakingsondernemingen en |
services internes de gardiennage. | interne bewakingsdiensten. |
Le Ministre de l'Intérieur lance à cet effet un appel à l'introduction | De Minister van Binnenlandse Zaken richt hiertoe een oproep tot het |
d'un dossier de candidature aux organismes de formation visés à | indienen van een dossier van kandidaatstelling aan de in het eerste |
l'alinéa 1er. | lid bedoelde opleidingsinstellingen. |
La Commission Formation Gardiennage, créée en vertu des articles 5, | De Commissie Opleiding Bewaking, opgericht krachtens artikel 5, eerste |
alinéa 1er, 5°, et 6, alinéa 1er, 5°, de la loi, émet un avis au | lid, 5°, en 6, eerste lid, 5°, van de wet, verleent over de dossiers |
ministre de l'Intérieur sur les dossiers de candidature et classe les | van kandidaatstelling een advies aan de minister van Binnenlandse |
dossiers par ordre de préférence. | Zaken en rangschikt de dossiers in volgorde van voorkeur. |
Art. 11.Dans chaque branche visée aux articles 6 et 8, un examen est |
Art. 11.Van ieder vak, bedoeld in de artikelen 6 en 8, wordt een |
organisé. Les branches visées : | examen afgenomen. De vakken bedoeld in : |
1° aux articles 6, 2° et 3° et 8, 1°, sont examinées par le SELOR; | 1° artikel 6, 2° en 3° en artikel 8, 1° worden geëxamineerd door |
2° à l'article 8, 3° à 5° inclus, sont examinées par la police | SELOR; 2° artikel 8, 3° tot en met 5° worden geëxamineerd door de federale |
fédérale; | politie; |
3° aux articles 6, 1°, 4°, 5°, 6°, 7° et 8° et 8, 2° sont examinées | 3° artikel 6, 1°, 4°, 5°, 6°,7° en 8° en artikel 8, 2° worden |
par le professeur concerné de l'organisme de formation agréé. | geëxamineerd door de betrokken docent van de erkende opleidingsinstelling. |
L'ensemble des examens et leur contrôle sont évalués par un jury | Het geheel van de examens en het toezicht erop wordt beoordeeld door |
d'examen érigé par l'organisme de formation concerné et constitué des | een examenjury, georganiseerd door de betrokken opleidingsinstelling |
membres suivants : | en bestaande uit : |
1° un représentant des organismes de formation agréés; | 1° een vertegenwoordiger van de erkende opleidingsinstellingen; |
2° un représentant du Comité P; | 2° een vertegenwoordiger van Comité P; |
3° un représentant du SPF Intérieur, Direction Sécurité privée; | 3° een vertegenwoordiger van FOD Binnenlandse Zaken, Directie Private Veiligheid; |
4° un expert en formation de la Police fédérale; | 4° een opleidingsdeskundige van de federale politie; |
5° un représentant du SELOR. | 5° een vertegenwoordiger van SELOR. |
L'organisation et l'administration des examens des matières non visées | De organisatie en de administratie van de examens wordt, in de |
par le présent arrêté sont assurées par l'organisme de formation | aangelegenheden waarin dit besluit niet voorziet, waargenomen door de |
agréé. | erkende opleidingsinstelling. |
Art. 12.Toutes les branches sont examinées suivant la règle suivante |
Art. 12.Alle vakken worden geëxamineerd met inachtname van de |
: pour réussir les examens clôturant les formations, il faut obtenir | volgende regel : om te slagen voor de examens ter afsluiting van de |
au minimum cinquante pour cent des points dans chaque branche | opleidingen moet minimum vijftig procent van de punten behaald worden |
prescrite par le présent arrêté ou dispensée accessoirement, et au | voor elk in dit besluit aangegeven of bijkomend gedoceerd vak, en |
minimum soixante pour cent pour les examens organisés par le SELOR et | minimum zestig procent voor de examens afgenomen door SELOR en minimum |
au minimum soixante pour cent des points pour le total des branches | zestig procent van de punten voor het totaal van de geëxamineerde |
examinées. | vakken. |
Art. 13.Le Ministre de l'Intérieur peut fixer les modalités des |
Art. 13.De Minister van Binnenlandse Zaken kan de nadere modaliteiten |
tests, formations et examens, ainsi que les procédures qui doivent | van de testen, opleidingen en de examens bepalen en de procedures die |
être suivies pour l'organisation de ceux-ci. | voor de organisatie ervan moeten worden gevolgd, vastleggen. |
Dans toutes les circonstances non visées par le présent arrêté ou les | In alle aangelegenheden waarin dit besluit of de modaliteiten en |
modalités et procédures prises en exécution de l'alinéa précédent, les | procedures in uitvoering van het vorige lid niet voorzien, gelden de |
dispositions telles que prévues en vertu des articles 5, alinéa 1er, | bepalingen, zoals voorzien krachtens artikel 5, eerste lid, 5°, en 6, |
5°, et 6, alinéa 1er, 5°, de la loi, sont d'application. | eerste lid, 5°, van de wet. |
Art. 14.Le membre du personnel dirigeant qui a suivi avec fruit la |
Art. 14.Het lid van het leidinggevend personeel dat met goed gevolg |
formation prévue, en vertu de l'article 5, alinéa 1er, 5°, de la loi, | de opleiding heeft gevolgd die krachtens artikel 5, eerste lid, 5°, |
pour le personnel dirigeant des entreprises de gardiennage et des | van de wet, voorzien is voor het leidinggevend personeel van |
services internes de gardiennage, ou qui a exercé une fonction | bewakingsondernemingen en interne bewakingsdiensten of die bij de |
dirigeante auprès de la société publique de transports en communs aux | openbare vervoersmaatschappij een leidinggevende veiligheidsfunctie |
29 mai 1990 et 1er janvier 1999, est dispensé de la formation et du | bekleedde op 29 mei 1990 en 1 januari 1999, is vrijgesteld voor het |
passage d'examens pour les branches visées à l'article 6, 1°, 2°, 4°, | volgen van de opleiding en het afleggen van examens voor de vakken |
5°, 6°, 7° et 8°. | bedoeld in artikel 6, 1°, 2°, 4°, 5°, 6°, 7° en 8°. |
La condition visée à l'article 3, 2°, ne s'applique pas à l'agent de | De vereiste, bedoeld in artikel 3, 2°, is niet van toepassing op de |
sécurité qui exerçait une fonction de sécurité auprès de la société | veiligheidsagent die bij de openbare vervoersmaatschappij op 29 mei |
publique de transports en commun aux 29 mai 1990 et 1er janvier 1999 | 1990 en 1 januari 1999 een veiligheidsfunctie bekleedde en |
et qui exerçait des activités, telles que visées à l'article 1er, § 1er, | activiteiten uitoefende zoals bedoeld in artikel 1, § 1, eerste lid, |
alinéa 1er, de la loi. | van de wet. |
L'agent de sécurité qui n'appartient pas à la catégorie visée à | De veiligheidsagent die niet behoort tot de categorie bedoeld in het |
l'alinéa précédent, mais qui exerçait une fonction de sécurité au 1er | vorig lid, maar op 1 januari 2006 een veiligheidsfunctie bekleedde in |
janvier 2006 au sein de la société publique de transports en commun, | de openbare vervoersmaatschappij, wordt van het volgen van de |
est dispensé de la formation visée à l'article 7, mais est tenu de | opleiding bedoeld in artikel 7, maar niet van het afleggen van de |
passer les examens. | examens, vrijgesteld. |
L'agent de sécurité qui, avant le 1er janvier 2006, a suivi avec fruit | De veiligheidsagent die voor 1 januari 2006 met goed gevolg een |
une formation, telle que visée à l'article 1er de l'arrêté ministériel | opleiding gevolgd heeft, zoals bedoeld in artikel 1 van het |
du 14 septembre 2004 relatif au service de sécurité des chemins de | ministerieel besluit van 14 september 2004 betreffende de |
fer, est dispensé de suivre les cours et de passer les examens visés à | veiligheidsdienst van de spoorwegen, is vrijgesteld van het volgen van |
l'article 8, 2° à 5° inclus ainsi que de suivre les cours, mais non de | de vakken en het afleggen van de examens, bedoeld in artikel 8, 2° tot |
en met 5° en van het volgen van de vakken, maar niet van het afleggen | |
passer les examens visés à l'article 8, 1°. | van de examens, bedoeld in artikel 8, 1°. |
La condition visée à l'article 3, 1°, ne s'applique pas à l'agent de | De vereiste, bedoeld in artikel 3, 1°, is niet van toepassing op de |
sécurité qui répondait, au 1er janvier 2006, aux conditions d'examen psychotechnique, telles que visées à l'article 6, alinéa 1er, 5°, de la loi. Dans le cas ou l'intéressé ne réussit pas les examens visés aux alinéas 1 et 4 du présent article, qui doivent être passés sans suivre la formation, il doit d'abord suivre la formation à laquelle ils se rapportent avant de repasser ces examens. Art. 15.Le chapitre Ier de l'arrêté ministériel du 14 septembre 2004 relatif au service de sécurité des chemins de fer, est abrogé. |
veiligheidsagent die op 1 januari 2006, voldeed aan de voorwaarden inzake psychotechnisch onderzoek, zoals bedoeld in artikel 6, eerste lid, 5°, van de wet. In het geval de betrokkene niet slaagt in de examens, die zonder het volgen van de opleiding moeten worden afgelegd, zoals voorzien in het eerste en het vierde lid van dit artikel, dient hij de opleiding waarop ze betrekking hebben, alsnog te volgen, alvorens opnieuw examen af te leggen. Art. 15.Hoofdstuk I van het ministerieel besluit van 14 september 2004 betreffende de veiligheidsdienst van de spoorwegen, wordt opgeheven. |
Art. 16.L'article 2, alinéa 8, 9 et 10 de l'arrêté royal du 26 juin |
Art. 16.Artikel 2, achtste, negende en tiende lid van het koninklijk |
2002 relatif à la détention et au port d'armes par les services de | besluit van 26 juni 2002 betreffende het voorhanden hebben en het |
l'autorité ou de la force publique, tel que modifié par l'arrêté royal | dragen van wapens door de diensten van het openbaar gezag of van de |
openbare macht, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 1 | |
du 1er septembre 2004, est abrogé. | september 2004, wordt opgeheven. |
Art. 17.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 17.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2006. | Gegeven te Brussel, 20 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, adjoint au Ministre du | De Staatssecretaris voor overheidsbedrijven, toegevoegd aan de |
Budget, | Minister van Begroting, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |