← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 20 JUILLET 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 20 JULI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003 et 22 décembre | 22 augustus 2002, 5 augustus 2003 en 22 december 2003, en § 2, |
2003, et § 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août | gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en 10 augustus 2001, en |
2001, et par l'arrêté royal du 25 avril 1997; | bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 27, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 27, gewijzigd bij |
modifié par les arrêtés royaux des 30 décembre 1985, 17 juillet 1986, | de koninklijke besluiten van 30 december 1985, 17 juli 1986, 13 |
13 septembre 1989, 3 juin 1992, 31 décembre 1992, 28 avril 1993, 9 | september 1989, 3 juni 1992, 31 december 1992, 28 april 1993, 9 |
septembre 1993, 28 mars 1995, 29 novembre 1996, 9 juillet 1997, 10 | september 1993, 28 maart 1995, 29 november 1996, 9 juli 1997, 10 juni |
juin 1998, 18 janvier 1999, 28 février 1999, 18 février 2000, 16 | 1998, 18 januari 1999, 28 februari 1999, 18 februari 2000, 16 juli |
juillet 2001, 15 octobre 2001 et 16 mai 2003; | 2001, 15 oktober 2001 en 16 mei 2003; |
Vu la décision de la Commission de convention bandagistes-organismes | Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie |
assureurs, prise le 22 janvier 2004; | bandagisten-verzekeringsinstellingen genomen op 22 januari 2004; |
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a | Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
pas formulé d'avis dans le délai de cinq jours, mentionné à l'article | controle geen advies is geformuleerd binnen een termijn van vijf |
27, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | dagen, vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que, selon | gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens |
met toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven, | |
cette disposition, l'avis concerné est donc réputé avoir été donné; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire donné le 28 janvier 2004; | op 28 januari 2004; Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé prise le 16 | geneeskundige verzorging, genomen op 16 februari 2004; |
février 2004; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 mars 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 maart 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 mai 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 19 |
Vu l'avis 37.329/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2004; | mei 2004; Gelet op het advies 37.329/1 van de Raad van State, gegeven op 17 juni |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | 2004; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 27, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 27, van de bijlage bij het koninklijk besluit |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke |
par les arrêtés royaux des 30 décembre 1985, 17 juillet 1986, 13 | besluiten van 30 december 1985, 17 juli 1986, 13 september 1989, 3 |
septembre 1989, 3 juin 1992, 31 décembre 1992, 28 avril 1993, 9 | juni 1992, 31 december 1992, 28 april 1993, 9 september 1993, 28 maart |
septembre 1993, 28 mars 1995, 29 novembre 1996, 9 juillet 1997, 10 | 1995, 29 november 1996, 9 juli 1997, 10 juni 1998, 18 januari 1999, 28 |
juin 1998, 18 janvier 1999, 28 février 1999, 18 février 2000, 16 | |
juillet 2001, 15 octobre 2001 et 16 mai 2003, sont apportées les | februari 1999, 18 februari 2000, 16 juli 2001, 15 oktober 2001 en 16 |
modifications suivantes : | mei 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Au § 1er, intitulé "Appareillage après mammectomie totale ou | 1° In § 1, opschrift "Toerusting na totale of gedeeltelijke |
partielle" les modifications suivantes sont apportées : | mammectomie" worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) L'intitulé "II. Appareillage provisoire » est remplacé par | a) Het opschrift "II. Voorlopige toerusting" wordt vervangen door het |
l'intitulé suivant : | volgende opschrift : |
"II. Appareillage provisoire (première prothèse mammaire)" | "II. Voorlopige toerusting (eerste borstprothese)" |
b) Avant la prestation 642235, l'intitulé suivant est inséré : | b) Vóór de verstrekking 642235 wordt het volgend opschrift ingevoegd : |
"A. Prothèse mammaire complète." | "A. Volledige borstprothese. » |
c) Après la prestation 642235, les dispositions suivantes et | c) Na de verstrekking 642235 worden de volgende verstrekkingen en het |
l'intitulé suivant sont insérés : | volgend opschrift ingevoegd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° Au § 2, alinéa 2, a), les mots "ou en physiothérapie" sont | 2° In § 2, 2de lid, a), worden de woorden "of in de fysiotherapie" |
remplacés par les mots, "en physiothérapie ou en radiothérapie. » | vervangen door de woorden "in de fysiotherapie of in de radiotherapie." |
3° Au § 11bis, les modifications suivantes sont apportées : | 3° In § 11bis worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) L'alinéa suivant est inséré avant l'alinéa 1er : | a) Het volgende lid wordt toegevoegd vóór het eerste lid : |
"La prestation 642213 (prothèse mammaire post-opératoire) peut | "De verstrekking 642213 (postoperatieve borstprothese) mag enkel |
uniquement être remboursée jusqu'à 6 semaines après l'intervention | worden vergoed tot zes weken na de ingreep." |
chirurgicale." b) Aux alinéas 1er et 2 actuels, qui deviennent respectivement les | b) In het huidige eerste en tweede lid, dat respectievelijk lid 2 en 3 |
alinéas 2 et 3, les mots : "(prestations 642235 ou 642250)" sont | zal vormen, worden de woorden "(verstrekkingen 642235 of 642250)" |
remplacés par les mots "(prestations 642235, 642515, 642530, 642552, | vervangen door de woorden "(verstrekkingen 642235, 642515, 642530, |
642574, 642250 et 642596)" | 642552, 642574, 642250 en 642596)" |
c) Entre les alinéas 2 et 3 actuels, qui deviennent respectivement les alinéas 3 et 5, est inséré l'alinéa suivant : | c) Tussen het huidige tweede en derde lid, dat respectievelijk lid 3 en 5 zal vormen, wordt het volgende lid ingevoegd : |
"Les prestations 642574 et 642611 (prothèse mammaire sur mesure) | "De verstrekkingen 642574 en 642611 (borstprothese op maat) mogen pas |
peuvent uniquement être remboursées à partir de la taille 14." | worden vergoed vanaf maat 14." |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 20 juli 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |