Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/07/2000
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution pour les matières relevant du Ministère de l'Emploi et du Travail "
Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution pour les matières relevant du Ministère de l'Emploi et du Travail Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet voor de aangelegenheden die ressorteren onder het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
20 JUILLET 2000. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 juin 20 JULI 2000. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van
2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die
concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution pour betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de
les matières relevant du Ministère de l'Emploi et du Travail Grondwet voor de aangelegenheden die ressorteren onder het Ministerie
van Tewerkstelling en Arbeid
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Het koninklijk besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt
L'arrêté royal soumis à la signature de Votre Majesté, se situe dans voorgelegd, kadert in de definitieve overgang van België naar de
le cadre du passage définitif de la Belgique à la monnaie unique euro. eenheidsmunt euro.
Le présent arrêté est pris sur base de l'article 6 de la loi du 26 Onderhavig besluit wordt genomen op basis van artikel 6 van de wet van
juin 2000 qui permet à Votre Majesté, jusqu'au 31 décembre 2001, de 26 juni 2000 dat Uwe Majesteit toelaat, tot 31 december 2001, wetten
modifier des lois mentionnant des montants en franc belge ou se die bedragen in Belgische frank vermelden of die verwijzen naar de
référant au franc belge afin de les adapter à l'euro. A cette fin, Belgische frank, aan de euro, aan te passen. Daartoe kan Uwe
Vous pouvez avec effet au 1er janvier 2002 au plus tôt : Majesteit, ten vroegste, met ingang van 1 januari 2002 :
1° modifier les lois en remplaçant l'usage du franc par celui de 1° de wetten wijzigen door het gebruik van de frank te vervangen door
l'euro; dat van de euro;
2° simplifier le résultat de la conversion des multiples de 10 francs 2° de uitkomst van de conversie van de veelvouden van 10 frank die in
figurant dans les lois, dans les limites déterminées par la loi de wetten voorkomen, vereenvoudigen binnen bepaalde in voormelde wet
précitée; bepaalde grenzen;
3° supprimer les dispositions visées à l'article 5; 4° prendre des dispositions pour garantir la succession logique de deux tranches tarifaires ou barémiques successives, après la conversion de leurs limites; 5° relibeller en euro des montants inscrits dans les lois, pour assurer une continuité ou permettre une précision particulière; 6° adapter au taux d'un euro pour un écu les montants inscrits en franc belge dans les lois en application de directives européennes. Ci-dessous il sera indiqué, par législation, sur la base de quel point précité cette législation est adaptée. Le Conseil d'Etat considère que des tableaux uniques et bilingues ne conviennent pas, ce qui imposerait un système de double tableau, un en 3° de bepalingen bedoeld in artikel 5 opheffen; 4° maatregelen nemen teneinde de logische opvolging van twee tariefschijven of -schalen te waarborgen, na omzetting van hun grenswaarden; 5° bedragen die in de wetten voorkomen wijzigen in euro, teneinde een continuïteit te waarborgen of een bijzondere nauwkeurigheid mogelijk te maken, en 6° de bedragen in Belgische frank die voorkomen in de wetten ter uitvoering van Europese richtlijnen aanpassen aan de koers van één euro voor één Ecu. Hieronder zal per wetgeving aangeduid worden op basis van welk voormeld punt de wetgeving wordt aangepast. De Raad van State is van oordeel dat het gebruik van enkelvoudige tweetalige tabellen ongepast is, wat een systeem met tweevoudige tabellen zou opleggen, een tabel in het Nederlands en een zelfde in
néerlandais et le même en français. Ni la loi du 31 mai 1961 relative het Frans. De wet van 31 mei 1961 betreffende het gebruik der talen in
à l'emploi des langues en matière législative, à la présentation, à la wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van
publication et à l'entrée en vigueur des textes légaux et wetten en verordeningen legt zulke verplichting niet op. De wetten op
réglementaires, ni les lois sur l'emploi des langues en matière het gebruik der talen in bestuurszaken, gecoördineerd bij het
administrative coordonnées par l'arrêté royal du 18 juillet 1966 n'imposent pareille obligation. D'ailleurs, la présentation par tableau unique bilingue garantit une lisibilité excellente des dispositions. Les dispositions mêmes notamment des lois et arrêtés relatifs aux cadres organiques des magistrats et du personnel des cours et tribunaux et des lois budgétaires, utilisent des tableaux uniques et bilingues. Il semble dès lors raisonnable au Gouvernement de suivre une pratique acceptée depuis des années tant par le Pouvoir législatif que par le Pouvoir exécutif. Commentaire des articles Article 1er koninklijk besluit van 18 juli 1966 doet dat evenmin. Een lay-out van de bepalingen met een enkele tweetalige tabel is trouwens bijzonder goed leesbaar. Met name in de bepalingen zelf van de wetten en besluiten betreffende de organieke personeelsformaties van de magistraten en het personeel van hoven en rechtbanken en de begrotingswetten worden enkelvoudige tweetalige tabellen gebruikt. Het komt derhalve redelijk voor dat de Regering een gebruik in praktijk brengt dat de Wetgevende Macht en de Uitvoerende Macht reeds vele jaren toepassen. Commentaar van de artikelen Artikel 1
La loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail contient, De wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten bevat in
dans quelques articles, des montants plafonnés transparents en franc enkele artikelen bepaalde transparante grensbedragen in Belgische
belge. Il s'agit : frank. Het gaat :
- de l'article 65 concernant les conditions d'insertion d'une clause - in artikel 65 over de voorwaarden tot het inlassen van een
de concurrence dans le contrat de travail des employés. Cette concurrentiebeding in de arbeidsovereenkomst voor werklieden. Deze
insertion est liée à certains plafonds de rémunération; inlassing is gebonden aan bepaalde loongrenzen;
- de l'article 67 concernant la durée de l'essai d'un contrat de - in artikel 67 over de duur van de proeftijd van een
travail qui dépend de certains plafonds de rémunération; arbeidsovereenkomst welke afhankelijk is van bepaalde loongrenzen
- des articles 82 et 84 concernant les délais de préavis à respecter - in de artikelen 82 en 84 over de in acht te nemen
pour les contrats de travail des employés qui dépendent aussi de opzeggingstermijnen voor arbeidsovereenkomsten voor bedienden welke
certains plafonds de rémunération; ook afhankelijk zijn van bepaalde loongrenzen;
- de l'article 85 concernant le droit de s'absenter du travail pendant - in artikel 85 over het recht om van het werk afwezig te zijn
le délai de préavis qui dépend de certains plafonds de rémunération; gedurende de opzeggingstermijn welk recht afhankelijk is van bepaalde
et loongrenzen; en
- de l'article 104 concernant les conditions d'insertion d'une clause - in artikel 104 over de voorwaarden tot het inlassen van een
de concurrence dans un contrat de travail de représentants de concurrentiebeding in de arbeidsovereenkomst voor
commerce. Cette insertion est liée à certains plafonds de handelsvertegenwoordigers. Deze inlassing is gebonden aan bepaalde
rémunération. loongrenzen.
Ces montants plafonnés datent encore de la loi initiale du 3 juillet Deze grensbedragen dateren nog van de oorspronkelijke wet van 3 juli
1978. En raison de la disposition de l'article 131, alinéa 2 de cette 1978. Ingevolge de bepaling van artikel 131, tweede lid van deze wet
loi, les montants de rémunération visés dans les articles précités worden de loonbedragen in de voormelde artikelen jaarlijks aangepast
sont adaptés annuellement à l'indice des salaires conventionnels. Ce aan het indexcijfer van de conventionele lonen. Het zijn de diensten
sont les services du Ministère de l'Emploi et du Travail qui van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid die de aanpassing doen
effectuent l'adaptation par voie d'une communication au Moniteur via een bericht in het Belgisch Staatsblad. Deze bedragen treden in
belge. Ces montants entrent en vigueur le 1er janvier de l'année qui werking op 1 januari van het jaar dat volgt op hun aanpassing. Deze
suit leur adaptation. Ces montants sont actuellement de 956.000 BEF bedragen zijn momenteel 956.000 BEF (voor het bedrag van 650.000 BEF),
(pour le montant de 650.000 BEF), de 1.147.000 BEF (pour le montant de 1.147.000 BEF (voor het bedrag van 780.000 BEF) en 1.912.000 BEF (voor
780.000 BEF) et de 1.912.000 BEF (pour le montant de 1.300.000 BEF). het bedrag van 1.300.000 BEF).
Pour des raisons de clarté, on a choisi comme principe général de Er werd geopteerd voor het algemeen principe om deze grensbedragen
maintenir ces montants plafonnés en euro transparents. Une fois ce transparant te houden in euro om reden van duidelijkheid. Eens dit
principe adopté, on pouvait opter pour deux solutions : soit convertir principe aangenomen, kon men opteren voor twee oplossingen : ofwel de
les montants initiaux et les rendre transparents, soit convertir les oorspronkelijke bedragen omzetten en transparant maken, ofwel de
montants indexés et les rendre transparents. On a finalement choisi la geïndexeerde bedragen omzetten en transparant maken. Er werd
première solution afin de ne pas toucher au mécanisme d'indexation. uiteindelijk gekozen voor de eerste oplossing teneinde niet te raken
aan het indexmechanisme.
Les adaptations de transparence sont réalisées à l'unité inférieure De transparantieaanpassingen worden uitgevoerd naar beneden op basis
sur base de l'article 6, alinéa 2, 2°, de la loi du 26 juin 2000. van artikel 6, tweede lid, 2°, van de wet van 26 juni 2000.
Article 2 Artikel 2
Le présent article modifie l'article 8 de la loi du 30 avril 1999 Dit artikel wijzigt artikel 8 van de wet van 30 april 1999 betreffende
relative à l'occupation des travailleurs étrangers. L'article 8 de tewerkstelling van buitenlandse werknemers. Voormeld artikel 8
précité prévoit un montant de 500 BEF qui a trait à la perception voorziet een bedrag van 500 BEF dat betrekking heeft op de heffing van
d'indemnités forfaitaires pour les frais relatifs au traitement et à forfaitaire vergoedingen voor de kosten van de behandeling en de
la délivrance des permis de travail et des autorisations d'occupation. aflevering van de arbeidskaarten en -vergunningen. Artikel 8 voorziet
L'article 8 prévoit un plafond maximum absolu de 500 BEF. daarbij een absoluut bovenplafond van 500 BEF.
On a choisi de rendre ce montant transparent pour la clarté et de le Er wordt geopteerd om dit bedrag transparant te maken voor de
fixer à 12 EUR en vertu de l'article 6, alinéa 2, 2° de la loi du 26 duidelijkheid en het af te ronden op 12 EUR ingevolge artikel 6,
juin 2000. tweede lid, 2° van de wet van 26 juni 2000.
Article 3 Artikel 3
Le présent article modifie l'article 47 de la loi du 24 décembre 1999 Dit artikel wijzigt artikel 47 van de wet van 24 december 1999 ter
en vue de la promotion de l'emploi. bevordering van de werkgelegenheid.
Cette disposition prévoit le montant de l'indemnité compensatoire Deze bepaling bepaalt het bedrag van de forfaitaire compenserende
forfaitaire qu'un employeur privé ou public doit payer s'il n'a pas vergoeding die een private of openbare werkgever moet betalen indien
occupé le pourcentage requis par la loi précitée de jeunes hij niet het bij de voormelde wet vereiste percentage aan jonge
travailleurs par voie d'une convention de premier emploi. werknemers heeft tewerkgesteld bij wege van een startbaanovereenkomst.
On a choisi, afin d'éviter des difficultés d'application, d'arrondir Om toepassingsmoeilijkheden te vermijden, wordt ervoor geopteerd om
ce montant d'une manière transparente à 75 EUR sur base de l'article dit bedrag transparant af te ronden op 75 EUR op basis van artikel 6,
6, alinéa 2, 1° de la loi du 26 juin 2000. tweede lid, 1° van de wet van 26 juni 2000.
Articles 4 et 5 Artikelen 4 en 5
L'article 4 détermine l'entrée en vigueur qui est évidemment fixée au Artikel 4 bepaalt de inwerkingtreding die uiteraard ten vroegste op 1
plus tôt au 1er janvier 2002 conformément à l'article 6, alinéa 2 de januari 2002 is bepaald overeenkomstig artikel 6, tweede lid van de
la loi du 26 juin 2000. wet van 26 juni 2000.
Nous avons l'honneur d'être, Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
le très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
L. ONKELINX L. ONKELINX
AVIS DU CONSEIL D'ETAT ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 5 juli 2000
le Ministre des Finances, le 5 juillet 2000, d'une demande d'avis, door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van
dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van
royal « portant exécution de la loi relative à l'introduction de koninklijk besluit « houdende uitvoering van de wet betreffende de
l'euro dans la législation concernant les matières visées à l'article invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op
78 de la Constitution pour les matières relevant du Ministère de aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet voor de
aangelegenheden die ressorteren onder het Ministerie van
l'Emploi et du Travail », a donné le 11 juillet 2000 l'avis suivant : Tewerkstelling en Arbeid », heeft op 11 juli 2000 het volgende advies
Conformément à l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur gegeven : Volgens artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de
le Conseil d'Etat, la demande d'avis doit indiquer les motifs qui en Raad van State moeten in de adviesaanvraag de redenen worden opgegeven
justifient le caractère urgent. tot staving van het spoedeisend karakter ervan.
En l'occurrence, l'urgence est motivée comme suit : In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd als volgt :
« Contrairement à ce que pourrait laisser supposer la date d'entrée en « Contrairement à ce que pourrait laisser supposer la date d'entrée en
vigueur des nouvelles dispositions (en général, le 1er janvier 2002, vigueur des nouvelles dispositions (en général, le 1er janvier 2002,
soit environ dans 18 mois), il est extrêmement urgent que ces textes soit environ dans 18 mois), il est extrêmement urgent que ces textes
soient arrêtés et publiés : il est impératif que ces textes paraissent soient arrêtés et publiés : il est impératif que ces textes paraissent
officiellement à bref délai, et la date limite doit être placée au 1er officiellement à bref délai, et la date limite doit être placée au 1er
août 2000. août 2000.
Le délai d'urgence de trois jours devrait permettre la signature de Le délai d'urgence de trois jours devrait permettre la signature de
ces arrêtés dans la première moitié du mois de juillet. Le respect ces arrêtés dans la première moitié du mois de juillet. Le respect
strict de ce délai présente l'avantage, en ce qui concerne les arrêtés strict de ce délai présente l'avantage, en ce qui concerne les arrêtés
pris en vertu des lois relatives à l'introduction de l'euro, de pris en vertu des lois relatives à l'introduction de l'euro, de
permettre au Parlement d'exercer sur les projets le contrôle convenu permettre au Parlement d'exercer sur les projets le contrôle convenu
dans le cadre de l'octroi de la délégation de pouvoirs. dans le cadre de l'octroi de la délégation de pouvoirs.
Il faut tenir compte également de ce qu'il est important que ces Il faut tenir compte également de ce qu'il est important que ces
dispositions soient arrêtées de façon groupée pour assurer un dispositions soient arrêtées de façon groupée pour assurer un
traitement uniforme, qui soit, d'une part, administrativement et traitement uniforme, qui soit, d'une part, administrativement et
budgétairement contrôlable, et qui, d'autre part, permette au budgétairement contrôlable, et qui, d'autre part, permette au
Parlement d'en suivre l'élaboration dans de bonnes conditions. Parlement d'en suivre l'élaboration dans de bonnes conditions.
Pour les administrations, le respect de la date du 1er août 2000 Pour les administrations, le respect de la date du 1er août 2000
laissera un délai de 250 jours ouvrables, délai strictement nécessaire laissera un délai de 250 jours ouvrables, délai strictement nécessaire
pour achever leurs préparatifs réglementaires (restent à modifier pour achever leurs préparatifs réglementaires (restent à modifier
divers arrêtés ministériels, de nombreux formulaires qui devront être divers arrêtés ministériels, de nombreux formulaires qui devront être
ensuite rapidement réimprimés) et informatiques avant les tests ensuite rapidement réimprimés) et informatiques avant les tests
ultimes programmés pour juillet 2001. Compte tenu de ce planning fort ultimes programmés pour juillet 2001. Compte tenu de ce planning fort
tendu, tout retard serait préjudiciable au bon déroulement des travaux tendu, tout retard serait préjudiciable au bon déroulement des travaux
et à leur coût budgétaire. Il ne peut en aucune manière être envisagé et à leur coût budgétaire. Il ne peut en aucune manière être envisagé
de décaler ces tests sans prendre le risque de perdre tout contrôle de décaler ces tests sans prendre le risque de perdre tout contrôle
sur le bon déroulement de la conversion des administrations. sur le bon déroulement de la conversion des administrations.
La date critique prévue pour l'adoption de ces textes ne peut être La date critique prévue pour l'adoption de ces textes ne peut être
retardée : les services informatiques ont exigé, pour réaliser dans de retardée : les services informatiques ont exigé, pour réaliser dans de
bonnes conditions l'ensemble des adaptations qui leur incombent que bonnes conditions l'ensemble des adaptations qui leur incombent que
toutes les décisions fonctionnelles soient prises avant le 31 décembre toutes les décisions fonctionnelles soient prises avant le 31 décembre
1999. Ces services ont d'ores et déjà démarré la décimalisation 1999. Ces services ont d'ores et déjà démarré la décimalisation
autorisée par la loi relative à la décimalisation, et ont donc pu autorisée par la loi relative à la décimalisation, et ont donc pu
entamer les adaptations fonctionnelles de leurs programmes; mais ils entamer les adaptations fonctionnelles de leurs programmes; mais ils
doivent encore disposer à court terme des dispositions relatives aux doivent encore disposer à court terme des dispositions relatives aux
modifications de lois et de règlements pour adapter les différents modifications de lois et de règlements pour adapter les différents
montants. Et le timing serré demande que ce type d'adaptation soit montants. Et le timing serré demande que ce type d'adaptation soit
basé sur des décisions officielles et définitives. basé sur des décisions officielles et définitives.
A titre d'exemple, le Planning de l'Administration des Finances A titre d'exemple, le Planning de l'Administration des Finances
prévoit que les nouveaux montants doivent être à la disposition des prévoit que les nouveaux montants doivent être à la disposition des
services informatiques au plus tard en août prochain pour permettre de services informatiques au plus tard en août prochain pour permettre de
réaliser les adaptations voulues pour le 1er juin 2001. Cette phase réaliser les adaptations voulues pour le 1er juin 2001. Cette phase
repose elle-même sur un enchaînement de phases préalables repose elle-même sur un enchaînement de phases préalables
indispensables et notamment sur un diagnostic précis des travaux à indispensables et notamment sur un diagnostic précis des travaux à
entreprendre et des moyens à affecter. entreprendre et des moyens à affecter.
D'autre part, il ne faut pas perdre de vue que les dispositions D'autre part, il ne faut pas perdre de vue que les dispositions
projetées ne visent que les adaptations de lois et d'arrêtés royaux; projetées ne visent que les adaptations de lois et d'arrêtés royaux;
ceci signifie que doivent y succéder les adaptations d'arrêtés ceci signifie que doivent y succéder les adaptations d'arrêtés
ministériels, qui devraient pouvoir prendre place avant la fin de ministériels, qui devraient pouvoir prendre place avant la fin de
l'année 2000. A ces adaptations réglementaires succéderont en 2001, l'année 2000. A ces adaptations réglementaires succéderont en 2001,
comme on l'a mentionné les adaptations de formulaires et de textes comme on l'a mentionné les adaptations de formulaires et de textes
informatifs. informatifs.
Les firmes et leurs intermédiaires professionnels (secrétariats Les firmes et leurs intermédiaires professionnels (secrétariats
sociaux, comptables, fiduciaires, services fiscaux, etc.) doivent sociaux, comptables, fiduciaires, services fiscaux, etc.) doivent
disposer sans délai de données fiables pour adapter eux aussi en disposer sans délai de données fiables pour adapter eux aussi en
connaissance de cause leurs programmes à l'euro. Il est hautement connaissance de cause leurs programmes à l'euro. Il est hautement
souhaitable que leur basculement se produise de façon importante au 1er souhaitable que leur basculement se produise de façon importante au 1er
janvier 2001, faute de quoi la grande masse des firmes reportera leur janvier 2001, faute de quoi la grande masse des firmes reportera leur
propre manoeuvre au 1er janvier 2002, ce qui serait fort défavorable propre manoeuvre au 1er janvier 2002, ce qui serait fort défavorable
pour la gestion des entreprises et, par ricochet, pour le basculement pour la gestion des entreprises et, par ricochet, pour le basculement
de tous les secteurs économiques. de tous les secteurs économiques.
Au fur et à mesure que le délai s'amenuise (125 jours ouvrables au 1er Au fur et à mesure que le délai s'amenuise (125 jours ouvrables au 1er
juillet 2000), les entreprises qui ne disposent pas des informations juillet 2000), les entreprises qui ne disposent pas des informations
nécessaires risquent de reporter, faute d'une marge de manoeuvre nécessaires risquent de reporter, faute d'une marge de manoeuvre
suffisante, leur décision de basculer vers l'euro. Tout retard dans la suffisante, leur décision de basculer vers l'euro. Tout retard dans la
signature de ces arrêtés a donc pour les entreprises des conséquences signature de ces arrêtés a donc pour les entreprises des conséquences
négatives, et un délai supplémentaire dans la publication des arrêtés négatives, et un délai supplémentaire dans la publication des arrêtés
pourrait compromettre beaucoup de projets. ». pourrait compromettre beaucoup de projets. » .
Eu égard au bref délai qui lui est imparti pour donner son avis et au Gelet op de korte termijn welke hem voor het geven van zijn advies
wordt toegemeten en op het uitzonderlijk groot aantal adviesaanvragen
nombre exceptionnellement élevé de demandes d'avis urgents qui ont été waarvoor tegelijkertijd om spoedbehandeling wordt gevraagd, heeft de
introduites simultanément, le Conseil d'Etat a dû se limiter à Raad van State zich moeten bepalen tot het maken van de hiernavolgende
formuler les observations suivantes. opmerkingen.
Fondement légal Rechtsgrond
Dans son ensemble, l'arrêté en projet trouve un fondement légal à Het ontworpen besluit vindt, in zijn geheel genomen, rechtsgrond in
l'article 6 de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de artikel 6 van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de
l'euro dans la législation concernant les matières visées à l'article euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden zoals
78 de la Constitution (1). bepaald in artikel 78 van de Grondwet (1).
Toutefois, selon l'article 1er du projet, les montants exprimés en Krachtens artikel 1 van het ontwerp worden evenwel niet enkel de in de
francs dans la loi concernée du 28 juin 1966 sont non seulement betrokken wet van 28 juni 1966 in frank uitgedrukte bedragen vervangen
remplacés par des montants exprimés en euros, mais également liés à un door in euro uitgedrukte bedragen, maar worden die bedragen ook
nouvel indice-pivot et des règles sont déterminées en ce qui concerne gekoppeld aan een nieuw spilindexcijfer en worden regels bepaald
l'application de l'indexation. Par conséquent, ces dispositions ne betreffende de toepassing van de indexatie. Die bepalingen vinden
trouvent pas de fondement légal dans l'article 6 de la loi du 26 juin derhalve geen rechtsgrond in artikel 6 van de wet van 26 juni 2000 en
2000 et le Conseil d'Etat, section de législation, n'aperçoit pas non de Raad van State, afdeling wetgeving, ziet evenmin welke andere
plus quel autre fondement légal pourrait être invoqué. Il y a lieu, rechtsgrond ervoor zou kunnen worden ingeroepen. De genoemde
dès lors, d'omettre les dispositions visées. bepalingen dienen dan ook te vervallen.
L'article 6 de la loi du 26 juin 2000 ne procure pas davantage de Evenmin rechtsgrond in artikel 6 van de wet van 26 juni 2000 vindt
fondement légal à l'article 3 du projet, qui instaure une règle artikel 3 van het ontwerp, waarin een afrondingsregel wordt ingevoerd
d'arrondissement dans la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats in de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. Die
de travail. Cette règle d'arrondissement figure d'ailleurs dans afrondingsregel is overigens opgenomen in artikel 5, 4°, van de wet
l'article 5, 4°, de la loi du 26 juin 2000, lequel ne requiert pas van 26 juni 2000, dat geen verdere aanpassing van bestaande wetten
d'autre adaptation de lois existantes. impliceert. Onderzoek van de tekst
Examen du texte
Préambule Aanhef
1. Dans le sixième alinéa du préambule, le fondement légal du projet 1. In het zesde lid van de aanhef kan de rechtsgrond van het ontwerp
pourrait être spécifié davantage en faisant référence à l'article 6 de nader worden gespecifieerd door te verwijzen naar artikel 6 van de
la loi du 26 juin 2000 qui y est visée. erin bedoelde wet van 26 juni 2000.
Par ailleurs, il serait préférable que cet alinéa constitue le premier Dat lid kan trouwens beter als een eerste lid worden opgenomen,
alinéa, étant donné que le préambule doit d'abord faire référence au aangezien in de aanhef eerst naar de rechtsgrond van de ontworpen
fondement légal des dispositions en projet et, ensuite seulement, aux bepalingen dient te worden verwezen en pas daarna naar de regelingen
normes qui, le cas échéant, sont modifiées ou abrogées par ces dispositions. die eventueel door die bepalingen worden gewijzigd of opgeheven.
2. Il n'est pas nécessaire de se reporter aux règlements mentionnés 2. Het is niet noodzakelijk te verwijzen naar de in het derde lid van
dans le troisième alinéa du préambule, qui ne constituent pas, à de aanhef vermelde verordeningen, die uiteraard niet de rechtsgrond
l'évidence, le fondement légal de l'arrêté en projet. van het ontworpen besluit vormen.
3. Il est un principe de bonne légistique de faire également 3. Het is een regel van goede wetgevingstechniek om in de leden van de
référence, dans les alinéas du préambule énumérant les lois modifiées aanhef waarin de wetten worden opgesomd die door het ontwerp worden
par le projet, aux articles de ces lois modifiées. Dans ce cas, seules gewijzigd, ook te refereren aan de artikelen van die wetten die worden
les modifications subies par ces articles doivent être mentionnées. gewijzigd. In dat geval dienen enkel de wijzigingen die die artikelen
hebben ondergaan, te worden vermeld.
4. Il y a lieu de compléter les septième et huitième alinéas du 4. Het zevende en het achtste lid van de aanhef (die het zesde en het
préambule (qui deviennent les sixième et septième alinéas) par la zevende lid worden) dienen te worden aangevuld met een vermelding van
mention des dates respectives auxquelles ont été donnés l'avis de de data waarop respectievelijk het daarin vermelde advies van de
l'Inspecteur des finances et l'accord du Ministre du Budget, visés Inspecteur van Financiën en het akkoord van de Minister van Begroting
dans ces alinéas. zijn gegeven.
5. Lorsque l'avis du Conseil d'Etat, section de législation, est 5. Wanneer de Raad van State, afdeling wetgeving, om advies wordt
demandé sur la base de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois gevraagd, op grond van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat, il n'y a pas lieu de faire référence, dans le préambule, à une décision du Conseil des ministres en la matière, qui n'est, du reste, pas légalement requise. Par conséquent, il faut omettre l'actuel douzième alinéa du préambule. 6. Conformément à l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la motivation figurant dans la demande d'avis doit être reproduite intégralement et textuellement dans le préambule de l'arrêté en projet, ce qui, en l'occurrence, n'est pas le cas. L'actuel treizième alinéa du préambule (qui devient le onzième alinéa) devra dès lors être adapté en tenant compte de cette prescription. Dispositif gecoördineerde wetten op de Raad van State, dient in de aanhef niet te worden gerefereerd aan een beslissing van de Ministerraad terzake, die overigens wettelijk niet is vereist. Het huidige twaalfde lid van de aanhef dient derhalve te vervallen. 6. Krachtens het bepaalde in artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, dient de motivering die in de adviesaanvraag voorkomt, volledig en letterlijk te worden overgenomen in de aanhef van het ontworpen besluit, wat te dezen niet het geval is. Het huidige dertiende lid van de aanhef (dat het elfde lid wordt) dient derhalve gelet op dit voorschrift te worden aangepast. Bepalend gedeelte
1. Dans les articles 2, 4 et 5 du projet, pour chacune des lois à 1. In de artikelen 2, 4 en 5 van het ontwerp worden, voor ieder van de
modifier, les conversions de montants exprimés en francs en montants te wijzigen wetten, de omzettingen van in frank uitgedrukte bedragen
exprimés en euros figurent dans un tableau. A ce propos, il n'est naar in euro uitgedrukte bedragen, in een tabel opgenomen. Daarbij
dressé qu'un seul tableau qui doit valoir tant pour le texte français wordt slechts één enkele tabel vastgesteld die tegelijk voor de
que pour le texte néerlandais. Pour des motifs de légistique, ce Nederlandse en voor de Franse tekst moet gelden. Die werkwijze kan om
procédé ne peut être admis. En effet, conformément aux règles de wetgevingstechnische redenen niet worden aanvaard. Overeenkomstig de
légistique formelle en vigueur à cet égard, les textes français et terzake geldende formeel legistieke voorschriften dienen de
néerlandais des dispositions législatives visées doivent chacun Nederlandse en de Franse tekst van de bedoelde wetsbepalingen immers
contenir leur propre tableau. ieder een eigen tabel te omvatten.
Il y a dès lors lieu d'adapter en ce sens les tableaux figurant dans De tabellen opgenomen in de artikelen 2, 4 en 5 moeten dan ook in die
les articles 2, 4 et 5. zin worden aangepast.
2. On écrira chaque fois « euros » à la place d'« EUR ». 2. Men schrijve telkens « euro » in plaats van « EUR ».
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
MM. : De heren :
A. Beirlaen, président de chambre; A. Beirlaen, kamervoorzitter;
M. Van Damme, président de chambre; M. Van Damme , kamervoorzitter;
J. Smets, conseiller d'Etat; J. Smets, staatsraad;
G. Schrans et A. Spruyt, assesseurs de la section de législation; G. Schrans, A. Spruyt, assessoren van de afdeling wetgeving;
Mme A. Beckers, greffier. Mevr. A. Beckers, griffier.
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. M. Van Damme. nagezien onder toezicht van de heer M. Van Damme.
Le rapport a été présenté par M. W. Van Vaerenbergh, auditeur. La note Het verslag werd uitgebracht door de heer W. Van Vaerenbergh,
auditeur. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en
du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. E. Vanherck, toegelicht door de heer E. Vanherck, referendaris.
référendaire.
Le greffier, De griffier,
A. Beckers. A. Beckers.
Le président, De voorzitter,
A. Beirlaen. A. Beirlaen.
_______ _______
Note Nota
(1) En ce qui concerne ce fondement légal, il convient de souligner (1) Met betrekking tot die rechtsgrond dient te worden opgemerkt dat
que le rapport au Roi, lorsqu'il vise les règles de transparence, fait in het verslag aan de Koning, waar wordt gedoeld op de
référence erronément, à plusieurs endroits, à l'article 6, alinéa 2, transparantieregels, op verschillende plaatsen verkeerdelijk wordt
1°, de cette loi alors que ces règles figurent à l'article 6, alinéa verwezen naar artikel 6, tweede lid, 1°, van die wet terwijl die
2, 2°, de cette loi. regels zijn opgenomen in artikel 6, tweede lid, 2°, van die wet.
20 JUIILLET 2000. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 20 JULI 2000. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van
juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die
concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution pour betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de
les matières relevant du Ministère de l'Emploi et du Travail Grondwet voor de aangelegenheden die ressorteren onder het Ministerie
van Tewerkstelling en Arbeid
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la Gelet op de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro
in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden zoals bepaald
législation concernant les matières visées à l'article 78 de la in artikel 78 van de Grondwet, inzonderheid op artikel 6;
Constitution, notamment l'article 6;
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, modifiée Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
en dernier lieu par la loi du 26 mars 1999; laatst gewijzigd bij de wet van 26 maart 1999;
Vu la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des travailleurs Gelet op de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van
étrangers; buitenlandse werknemers;
Vu la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi; Gelet op de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid;
Vu l'avis n° 1.303 du Conseil national du Travail, donné le 1er mars Gelet op het advies nr. 1.303 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op
2000; 1 maart 2000;
Vu l'avis du Conseil consultatif pour l'occupation des travailleurs Gelet op het advies van de Adviesraad voor de tewerkstelling van
étrangers, donné le 30 mars 2000; buitenlandse werknemers, gegeven op 30 maart 2000;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 juin 2000; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 juin 2000; juni 2000; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 juni 2000;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
Vu l'urgence motivée par : omstandigheid dat :
« Contrairement à ce que pourrait laisser supposer la date d'entrée en « In tegenstelling tot wat de datum van de inwerkingtreding van de
vigueur des nouvelles dispositions (en général, le 1er janvier 2002, nieuwe bepalingen zou kunnen doen vermoeden (in regel 1 januari 2002,
soit environ dans 18 mois), il est extrêmement urgent que ces textes hetzij binnen 18 maanden), is de uitvaardiging en de publicatie van de
soient arrêtés et publiés : il est impératif que ces textes paraissent teksten bijzonder dringend; het is van het hoogste belang dat deze
officiellement à bref délai, et la date limite doit être placée au 1er teksten snel officieel worden meegedeeld en de limietdatum hiervoor
août 2000. dient te worden vastgesteld op 1 augustus 2000.
Le délai d'urgence de trois jours devrait permettre la signature de De dringende termijn van drie dagen moet mogelijk maken dat de
ces arrêtés dans la première moitié du mois de juillet. Le respect koninklijke besluiten in de eerste helft van juli ondertekend worden.
strict de ce délai présente l'avantage, en ce qui concerne les arrêtés De strikte eerbiediging van deze termijn heeft, wat betreft de
pris en vertu des lois relatives à l'introduction de l'euro, de koninklijke besluiten die in hoofde van de wetten betreffende de
permettre au Parlement d'exercer sur les projets le contrôle convenu invoering van de euro worden genomen, het voordeel dat het Parlement
dans le cadre de l'octroi de la délégation de pouvoirs. in staat wordt gesteld om de controle uit te oefenen die in het kader
Il faut tenir compte également de ce qu'il est important que ces van de toekenning van de machtsdelegatie werd overeengekomen.
dispositions soient arrêtées de façon groupée pour assurer un Er moet ook voor ogen worden gehouden dat het belangrijk is dat de
traitement uniforme, qui soit, d'une part, administrativement et budgétairement contrôlable, et qui, d'autre part, permette au Parlement d'en suivre l'élaboration dans de bonnes conditions. Pour les administrations, le respect de la date du 1er août 2000 laissera un délai de 250 jours ouvrables, délai strictement nécessaire pour achever leurs préparatifs réglementaires (restent à modifier divers arrêtés ministériels, de nombreux formulaires qui devront être ensuite rapidement réimprimés) et informatiques avant les tests ultimes programmés pour juillet 2001. Compte tenu de ce planning fort tendu, tout retard serait préjudiciable au bon déroulement des travaux et à leur coût budgétaire. Il ne peut en aucune manière être envisagé de décaler ces tests sans prendre le risque de perdre tout contrôle sur le bon déroulement de la conversion des administrations. La date critique prévue pour l'adoption de ces textes ne peut être retardée : les services informatiques ont exigé, pour réaliser dans de bonnes conditions l'ensemble des adaptations qui leur incombent que toutes les décisions fonctionnelles soient prises avant le 31 décembre 1999. Ces services ont d'ores et déjà démarré la décimalisation autorisée par la loi relative à la décimalisation, et ont donc pu entamer les adaptations fonctionnelles de leurs programmes; mais ils bepalingen op gegroepeerde wijze worden uitgevaardigd. Dit ter verzekering van een eenvormige behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. Wat de overheidsbesturen betreft laat de eerbiediging van de limietdatum van 1 augustus 2000 nog een termijn van 250 werkdagen. Deze termijn is strikt noodzakelijk om de voorbereidende werkzaamheden op het gebied van de regelgeving tot een goed einde te brengen (er moeten nog een aantal ministeriële besluiten worden gewijzigd en vervolgens moeten ook tal van formulieren opnieuw worden gedrukt). Hetzelfde geldt voor de informatica waar de eindtesten voorzien zijn voor juli 2001. Rekening gehouden met deze zeer strakke planning is elke vertraging nadelig voor het goede verloop van de werkzaamheden en de budgettaire kostprijs ervan. In geen geval kan overwogen worden deze testen uit te stellen zonder het risico te lopen alle controle over het goede verloop van de overschakeling door de overheidsbesturen te verliezen. De voor de goedkeuring van de teksten voorziene limietdatum mag niet worden verschoven. Opdat alle door hen door te voeren aanpassingen in goede voorwaarden zouden gebeuren hebben de informaticadiensten geëist dat alle functionele beslissingen vóór 31 december 1999 zouden genomen worden. Deze diensten zijn reeds in grote mate overgegaan tot de decimalisering die wordt toegestaan door de wet betreffende de decimalisering en zijn dus met de functionele aanpassingen van hun
doivent encore disposer à court terme des dispositions relatives aux programma's kunnen beginnen. Ze moeten echter nog op korte termijn
modifications de lois et de règlements pour adapter les différents montants. Et le timing serré demande que ce type d'adaptation soit basé sur des décisions officielles et définitives. A titre d'exemple, le Planning de l'Administration des Finances prévoit que les nouveaux montants doivent être à la disposition des services informatiques au plus tard en août prochain pour permettre de réaliser les adaptations voulues pour le 1er juin 2001. Cette phase repose elle-même sur un enchaînement de phases préalables indispensables et notamment sur un diagnostic précis des travaux à entreprendre et des moyens à affecter. D'autre part, il ne faut pas perdre de vue que les dispositions kunnen beschikken over de bepalingen ter wijziging van wetten en besluiten om een veelheid van bedragen aan te passen. Het strakke tijdschema vereist bovendien dat deze aanpassingen gebeuren op basis van officiële en definitieve beslissingen. Zo voorziet de planning van de administratie van Financiën dat de informaticadiensten ten laatste in augustus eerstkomend over de nieuwe bedragen moeten kunnen beschikken om de gewenste aanpassingen tegen 1 juni 2001 te kunnen realiseren. Deze fase berust zelf op een voorafgaande aaneenschakeling van andere onontbeerlijke fasen, onder meer op een precieze diagnose van de uit te voeren werkzaamheden en de te besteden middelen. Anderzijds mag niet uit het oog worden verloren dat de voorziene
projetées ne visent que les adaptations de lois et d'arrêtés royaux; bepalingen enkel aanpassingen van wetten en koninklijke besluiten
ceci signifie que doivent y succéder les adaptations d'arrêtés inhouden. Dit betekent dus dat deze moeten worden gevolgd door een
ministériels, qui devraient pouvoir prendre place avant la fin de aanpassing van de ministeriële besluiten; dit zou vóór eind 2000
l'année 2000. moeten gebeuren.
A ces adaptations réglementaires succéderont en 2001, comme on l'a Na deze aanpassingen van de regelgeving zullen zoals vermeld in 2001
mentionné les adaptations de formulaires et de textes informatifs. de aanpassingen van de formulieren en de informatiedocumenten volgen.
Les firmes et leurs intermédiaires professionnels (secrétariats Ook de ondernemingen en hun professionele tussenpersonen (sociale
sociaux, comptables, fiduciaires, services fiscaux, etc.) doivent secretariaten, boekhouders, administratiekantoren, fiscale
disposer sans délai de données fiables pour adapter eux aussi en dienstverleners enz.) dienen zonder verwijl te kunnen beschikken over
connaissance de cause leurs programmes à l'euro. Il est hautement betrouwbare gegevens om met kennis van zaken hun programma's aan de
souhaitable que leur basculement se produise de façon importante au 1er euro aan te passen. Het is bijzonder wenselijk dat hun overgang in
janvier 2001, faute de quoi la grande masse des firmes reportera leur belangrijke mate per 1 januari 2001 gebeurt, zoniet zal de grote massa
propre manoeuvre au 1er janvier 2002, ce qui serait fort défavorable van ondernemingen haar eigen overgang uitstellen tot 1 januari 2002.
pour la gestion des entreprises et, par ricochet, pour le basculement Dit zou zeer ongunstig zijn voor het beheer van de ondernemingen en
de tous les secteurs économiques. daardoor ook voor de overgang van alle economische sectoren.
Au fur et à mesure que le délai s'amenuise (125 jours ouvrables au 1er Naarmate de vervaldag steeds dichter bij komt (op 1 juli 2000 nog 125
juillet 2000), les entreprises qui ne disposent pas des informations werkdagen) riskeren de ondernemingen die niet over de nodige
nécessaires risquent de reporter, faute d'une marge de manoeuvre informatie beschikken bij gebrek aan voldoende manoeuvreerruimte hun
suffisante, leur décision de basculer vers l'euro. beslissing om op de euro over te stappen uit te stellen.
Tout retard dans la signature de ces arrêtés a donc pour les Elke vertraging bij de ondertekening van deze besluiten heeft dus voor
entreprises des conséquences négatives, et un délai supplémentaire de ondernemingen een negatieve weerslag en verder uitstel van de
dans la publication des arrêtés pourrait compromettre beaucoup de publicatie van de besluiten kan vele projecten in gevaar brengen. »
projets. » Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 juillet 2000 en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 juli 2000,
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en op advies
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1er. - Modification de dispositions légales HOOFDSTUK I. - Wijziging van wettelijke bepalingen
Section 1re. - Adaptation de la loi du 3 juillet 1978 relative aux Afdeling 1. - Aanpassing van de wet van 3 juli 1978
contrats de travail betreffende de arbeidsovereenkomsten

Article 1er.Dans les dispositions de la loi du 3 juillet 1978

Artikel 1.In de bepalingen van de wet van 3 juli 1978 betreffende de

relative aux contrats de travail indiquées ci-dessous, les montants arbeidsovereenkomsten die hieronder worden aangeduid, worden de in
exprimés en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende
sont remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen
colonne du même tableau. van de derde kolom van dezelfde tabel.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Section 2. - Adaptation de la loi du 30 avril 1999 relative à Afdeling 2. - Aanpassing van de wet van 30 april 1999 betreffende de
l'occupation des travailleurs étrangers tewerkstelling van buitenlandse werknemers

Art. 2.Dans la disposition de la loi du 30 avril 1999 relative à

Art. 2.In de bepaling van de wet van 30 april 1999 betreffende de

l'occupation des travailleurs étrangers indiquée ci-dessous, le tewerkstelling van buitenlandse werknemers die hieronder wordt
montant exprimé en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau aangeduid, wordt het in frank uitgedrukt bedrag die in de tweede kolom
suivant est remplacé par le montant exprimé en euro dans la troisième van de volgende tabel wordt vermeld, vervangen door het in euro
colonne du même tableau. uitgedrukte bedrag van de derde kolom van dezelfde tabel.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Section 3. - Adaptation de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la Afdeling 3. - Aanpassing van de wet van 24 december 1999 ter
promotion de l'emploi bevordering van de werkgelegenheid

Art. 3.Dans les dispositions de la loi du 24 décembre 1999 en vue de

Art. 3.In de bepalingen van de wet van 24 december 1999 ter

la promotion de l'emploi indiquées ci-dessous, les montants exprimés bevordering van de werkgelegenheid die hieronder worden aangeduid,
en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de
remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte
du même tableau. bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
CHAPITRE 2. - Dispositions finales HOOFDSTUK 2. - Slotbepalingen

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002.

Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 5.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2000. Gegeven te Brussel, 20 juli 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^