Arrêté royal relatif à la formation continuée des officiers supérieurs du cadre actif des forces armées | Koninklijk besluit betreffende de voortgezette vorming van de hoofdofficieren van het actief kader van de krijgsmacht |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
20 JUILLET 1998. - Arrêté royal relatif à la formation continuée des | 20 JULI 1998. - Koninklijk besluit betreffende de voortgezette vorming |
officiers supérieurs du cadre actif des forces armées | van de hoofdofficieren van het actief kader van de krijgsmacht |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 1er mars 1958 relative au statut des officiers de | Gelet op de wet van 1 maart 1958 betreffende het statuut der |
carrière des forces terrestre, aérienne et navale et du service | beroepsofficieren van de land-, de lucht-, de zeemacht en de medische |
médical, ainsi que des officiers de réserve de toutes les forces | dienst en der reserveofficieren van alle krijgsmachtdelen en van de |
armées et du service médical, notamment les articles 26bis, inséré par | medische dienst, inzonderheid op de artikelen 26bis, ingevoegd bij de |
la loi du 11 juin 1998, et 40; | wet van 11 juni 1998, en 40; |
Vu la loi du 11 juin 1998 modifiant la loi du 1er mars 1958 relative | Gelet op de wet van 11 juni 1998 tot wijziging van de wet van 1 maart |
au statut des officiers de carrière des forces terrestre, aérienne et | 1958 betreffende het statuut der beroepsofficieren van de land-, de |
navale et du service médical, ainsi que des officiers de réserve de | lucht-, de zeemacht en de medische dienst en der reserveofficieren van |
toutes les forces armées et du service médical, notamment l'article 3; | alle krijgsmachtdelen en van de medische dienst, inzonderheid op artikel 3; |
Vu l'arrêté royal du 7 avril 1959 relatif à la position et à | Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1959 betreffende de stand |
l'avancement des officiers de carrière des forces terrestre, aérienne | en de bevordering van de beroepsoffcieren van de land-, de lucht- en |
et navale et du service médical, notamment l'article 65, modifié par | de zeemacht en van de medische dienst, inzonderheid op artikel 65, |
les arrêtés royaux des 13 décembre 1983, 25 juin 1991 et 5 mars 1992; | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 december 1983, 25 juni 1991 en 5 maart 1992; |
Vu l'arrêté royal du 1er octobre 1973 fixant la rémunération des | Gelet op het koninklijk besluit van 1 oktober 1973 tot vaststelling |
personnes chargées d'une mission d'enseignement dans certaines écoles | van de bezoldiging van de personen belast met een leeropdracht aan |
de formation et de perfectionnement des officiers et allouant une | sommige scholen voor vorming en voortgezette opleiding van officieren |
allocation aux titulaires de certaines fonctions dans ces écoles, | en tot toekenning van een toelage aan de titularissen van sommige |
notamment l'article 3, 1°; | betrekkingen bij die scholen, inzonderheid op artikel 3, 1°; |
Vu l'arrêté royal du 20 novembre 1978 portant organisation de | Gelet op het koninklijk besluit van 20 november 1978 houdende |
inrichting van het koninklijk hoger instituut voor defensie, | |
l'institut royal supérieur de défense, notamment les articles 9 à 18, | inzonderheid op de artikelen 9 tot 18, gewijzigd bij de koninklijke |
modifiés par les arrêtés royaux des 3 juin 1985 et 18 février 1987; | besluiten van 3 juni 1985 en 18 februari 1987; |
Vu l'arrêté royal du 12 juillet 1993 relatif à l'octroi d'allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 12 juli 1993 houdende toekenning |
pour mission d'enseignement et aux titulaires de certains postes dans | van toelagen voor leeropdrachten en aan bekleders van bepaalde |
certaines écoles de formation et de formation continuée des officiers, | betrekkingen in bepaalde scholen voor vorming en voortgezette vorming |
notamment l'article 3, alinéa 1er; | van officieren, inzonderheid op artikel 3, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 7 février 1994 relatif à la formation continuée | Gelet op het koninklijk besluit van 7 februari 1994 betreffende de |
des officiers subalternes du cadre actif des forces armées et aux | voortgezette vorming van de lagere officieren van het actief kader van |
épreuves professionnelles imposées aux officiers de carrière des | de krijgsmacht en de beroepsproeven, door de beroepsofficieren van de |
forces armées en vue de l'avancement au grade de major ou à un grade | krijgsmacht af te leggen met het oog op de bevordering tot de graad |
van majoor of tot een gelijkwaardige graad, inzonderheid op artikel | |
équivalent, notamment l'article 42, modifié par l'arrêté royal du 18 mars 1997; | 42, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 maart 1997; |
Vu l'arrêté royal du 4 juillet 1994 relatif au statut pécuniaire des | Gelet op het koninklijk besluit van 4 juli 1994 houdende |
militaires de tous rangs et au régime des prestations de service des | bezoldigingsregeling van de militairen van alle rangen en betreffende |
militaires du cadre actif au-dessous du rang d'officier, notamment | het stelsel van de dienstprestaties van de militairen van het actief |
l'article 12, alinéa 1er; | kader beneden de rang van officier, inzonderheid op artikel 12, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 28 juillet 1995 relatif à la procédure | Gelet op het koninklijk besluit van 28 juli 1995 betreffende de |
d'appréciation des militaires du cadre actif et du cadre de réserve, | beoordelingsprocedure voor de militairen van het actief kader en van |
notamment l'article 9, § 8; | het reservekader, inzonderheid op artikel 9, § 8; |
Vu le protocole du comité de négociation, clôturé le 19 mars 1997; | Gelet op het protocol van het onderhandelingscomité, afgesloten op 19 |
Vu l'urgence motivée par le fait que dans le but de garantir la pérennité du bon fonctionnement des forces armées ainsi que de sa mise en condition, il a fallu assurer la continuité de la formation des cadres supérieurs et l'octroi des brevets supérieurs d'état-major et d'administrateur militaire aux officiers destinés à exercer certaines fonctions de commandement et d'état-major par des nouveaux cours devant avoir l'arrêté en projet comme base réglementaire. Qu'il importe donc que l'octroi des brevets mentionnés ci-dessus soit organisé dans un cadre réglementaire indiscutable; | maart 1997; Gelet op de dwingende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat, met het oog op het verzekeren van het voortbestaan van de goede werking van de krijgsmacht alsook van haar paraatstelling,de continuïteit van de vorming van de hogere kaders alsook het verlenen van het hogere stafbrevet en van het hogere brevet van militair administrateur aan de officieren die bestemd zijn om zekere bevelvoerende en staffuncties uit te oefenen, diende verzekerd te worden door nieuwe cursussen die het ontworpen besluit als reglementaire basis moeten. Dat het bijgevolg van belang is dat het verlenen van voormelde brevetten kan gebeuren in een onbetwistbaar reglementair kader; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 29 juin 1998 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 29 juni 1998 met |
l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense nationale, | Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.§ 1er. En fonction des besoins des forces armées, les |
Artikel 1.§ 1. In functie van de behoeften van de krijgsmacht kunnen |
cours suivants de formation continuée des officiers supérieurs peuvent | jaarlijks volgende cursussen van voortgezette vorming van de |
être organisés annuellement : | hoofdofficieren georganiseerd worden : |
1° le cours supérieur d'état-major; | 1° de hogere stafcursus; |
2° le cours supérieur d'administrateur militaire. | 2° de hogere cursus voor militair administrateur. |
Ces cours sont dispensés à l'institut et s'étendent sur une année | Deze cursussen worden onderwezen in het instituut en lopen over een |
académique. Cette année académique peut comporter plus de douze mois. | academiejaar. Dit academiejaar kan meer dan twaalf maanden tellen. |
§ 2. En fonction des besoins des forces armées, le ministre peut | § 2. In functie van de behoeften van de krijgsmacht kan de minister |
désigner annuellement des officiers afin de suivre un cours supérieur | jaarlijks officieren aanwijzen om een hogere cursus te volgen in een |
dans une institution militaire étrangère déterminée par le ministre ou | buitenlandse militaire instelling bepaald door de minister of door de |
par l'autorité militaire qu'il désigne. | militaire overheid die hij aanwijst. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit : |
1° chaque fois qu'un grade est mentionné, le grade équivalent est | 1° wordt, telkens als een graad wordt vermeld, ook de gelijkwaardige |
également visé; | graad bedoeld; |
2° le service médical est considéré comme une "force". | 2° wordt de medische dienst als een "krijgsmachtdeel" beschouwd. |
Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : | Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden onder : |
1° "cours supérieurs" : les cours visés à l'article 1er; | 1° "hogere cursussen" : de cursussen bedoeld in artikel 1; |
2° "cours supérieurs à l'institut", les cours visés à l'article 1er, § | 2° "hogere cursussen aan het instituut", de cursussen bedoeld in |
1er; | artikel 1, § 1; |
3° "cours supérieurs à l'étranger", les cours visés à l'article 1er, § | 3° "hogere cursussen in het buitenland" de cursussen bedoeld in |
2; | artikel 1, § 2; |
4° "officier stagiaire" : l'officier qui suit un des cours visés à | 4° "officier-stagiair" : de officier die één van de cursussen bedoeld |
l'article 1er; | in artikel 1 volgt; |
5° "l'institut" : l'institut royal supérieur de défense; | 5° "het instituut" : het koninklijk hoger instituut voor defensie; |
6° "le ministre" : le ministre de la Défense nationale. | 6° "de minister" : de minister van Landsverdediging. |
Art. 3.Le ministre peut autoriser des civils ou des officiers |
Art. 3.De minister kan burgers of buitenlandse officieren toelaten |
étrangers à suivre un des cours supérieurs à l'institut, après avoir | tot het volgen van één van de hogere cursussen aan het instituut, na |
pris l'avis du chef de l'état-major général et du commandant de | het advies ingewonnen te hebben van de chef van de generale staf en |
l'institut. | van de commandant van het instituut. |
CHAPITRE II. - De l'agrément des officiers stagiaires | HOOFDSTUK II. - De aanvaarding van de officieren-stagiairs |
Art. 4.§ 1er. Au cours des dix années qui suivent le comité |
Art. 4.§ 1. In de loop van de tien jaren die volgen op het |
d'avancement au grade de major à la suite duquel il a été recommandé | bevorderingscomité voor de graad van majoor waarbij hij gunstig |
favorablement, l'officier qui satisfait aux conditions suivantes peut | aanbevolen werd, kan de officier die aan de volgende voorwaarden |
poser sa candidature pour suivre un cours supérieur : | voldoet, zijn kandidatuur indienen om een hogere cursus te volgen : |
1° être revêtu du grade de lieutenant-colonel ou de major et remplir | 1° bekleed zijn met de graad van luitenant-kolonel of van majoor en de |
les conditions pour pouvoir être nommé au grade supérieur; | voorwaarden vervullen om benoemd te kunnen worden tot de hogere graad; |
2° ne pas avoir posé sa candidature cinq années, consécutives ou non; | 2° nog geen vijf jaar opeenvolgend of niet zijn kandidatuur gesteld hebben; |
3° ne pas être porteur d'un des brevets suivants : | 3° geen houder zijn van één van de volgende brevetten : |
a) brevet supérieur d'état-major; | a) hogere stafbrevet; |
b) brevet d'administrateur militaire ou brevet supérieur | b) brevet van militair administrateur of hogere brevet van militair |
d'administrateur militaire; | administrateur; |
c) brevet d'ingénieur du matériel militaire; | c) brevet van ingenieur van het militair materieel; |
4° ne pas avoir présenté comme épreuves professionnelles pour | 4° niet, bij wijze van beroepsproeven voor de bevordering tot de graad |
l'avancement au grade de major, les épreuves réservées aux officiers | van majoor, de proeven afgelegd hebben voorbehouden aan de officieren |
ayant réussi une formation extra-muros; | die geslaagd zijn voor een extra-muros-vorming; |
5° ne pas avoir renoncé lors d'un cours supérieur antérieur ou ne pas | 5° niet verzaakt hebben tijdens een vroegere hogere cursus of in het |
avoir suivi à l'institut un cours équivalent; | instituut geen gelijkwaardige cursus gevolgd hebben; |
6° ne pas avoir fait l'objet du retrait définitif de la qualité | 6° niet het voorwerp uitgemaakt hebben van de definitieve ontneming |
d'officier stagiaire visé à l'article 10. | van de hoedanigheid van officier-stagiair bedoeld in artikel 10. |
Toutefois, la condition visée à l'alinéa 1er, 1°, n'est pas applicable | De voorwaarde bedoeld in het eerste lid, 1°, is evenwel niet van |
au capitaine-commandant qui possède dans ce grade l'ancienneté | toepassing op de kapitein-commandant die de anciënniteit in die graad |
déterminée par le chef de l'état-major général, sur l'avis du chef | bezit, bepaald door de chef van de generale staf, op advies van de |
d'état-major de sa force, et qui a réussi les épreuves | stafchef van zijn krijgsmachtdeel, en die geslaagd is voor de |
professionnelles pour l'avancement au grade de major. Pour cet | beroepsproeven voor de bevordering in de graad van majoor. Voor deze |
officier, période de dix années fixée à l'alinéa 1er débute l'année au | officier vangt de periode van tien jaar bedoeld in het eerste lid aan |
cours de laquelle il pose sa candidature pour suivre un cours | het jaar waarin hij zijn kandidatuur stelt om een hogere cursus te |
supérieur. | volgen. |
§ 2. Des conditions supplémentaires peuvent être fixées par le chef de | § 2. Voor het indienen van een kandidatuur voor een hogere cursus in |
l'état-major général pour l'introduction d'une candidature pour un | het buitenland kunnen door de chef van de generale staf bijkomende |
cours supérieur à l'étranger. | voorwaarden bepaald worden. |
§ 3. Un officier peut poser sa candidature pour un ou plusieurs cours | § 3. Een officier kan zijn kandidatuur indienen voor één of meerdere |
supérieurs. Dans ce dernier cas, il précise sa préférence. | hogere cursussen. In dit laatste geval, drukt hij zijn voorkeur uit. |
En posant sa candidature, il précise la langue dans laquelle il | Bij het indienen van zijn kandidatuur preciseert hij in welke taal hij |
souhaite suivre le cours organisé à I' institut. | de cursus die in het instituut georganiseerd wordt wenst te volgen. |
Art. 5.En fonction des besoins et sur la proposition du chef de |
Art. 5.De minister bepaalt, in functie van de behoeften en op |
l'état-major général, le ministre détermine, par force, le nombre | voorstel van de chef van de generale staf, per krijgsmachtdeel het |
d'officiers qui peuvent être agréés en qualité d'officier stagiaire | aantal officieren die kunnen aanvaard worden in de hoedanigheid van |
pour chaque cours supérieur. | officier-stagiair voor elke hogere cursus. |
L'ouverture des places est portée à la connaissance des candidats | Het openstellen van de plaatsen wordt ter kennis gebracht van de |
potentiels. | potentiële kandidaten. |
Art. 6.§ 1er. Les conditions pour pouvoir être agréé par le ministre |
Art. 6.§ 1er. De voorwaarden om door de minister aanvaard te worden |
en qualité d'officier stagiaire sont les suivantes : | in de hoedanigheid van officier-stagiair zijn de volgende : |
1° avoir posé sa candidature; | 1° zijn kandidatuur ingediend hebben; |
2° être inscrit sur une liste des officiers proposés établie par le | 2° ingeschreven zijn op een lijst van de voorgedragen officieren |
chef d'état-major de la force. | opgemaakt door de stafchef van het krijgsmachtdeel. |
§ 2. Le chef d'état-major de la force établit cette liste en tenant | § 2. De stafchef van het krijgsmachtdeel stelt deze lijst op, rekening |
compte : | houdend met : |
1° des résultats obtenus à la fin de cours de formation suivis | 1° de resultaten behaald op het einde van vroeger gevolgde |
précédemment; | vormingscursussen; |
2° de l'appréciation finale émise par le commandant de l'institut à la | 2° de eindbeoordeling die door de commandant van het instituut gegeven |
fin du cours pour candidat officier supérieur; | wordt aan het einde van de cursus voor kandidaat-hoofdofficier; |
3° du résultat obtenu lors des épreuves professionnelles pour | 3° het resultaat behaald bij de beroepsproeven voor de bevordering tot |
l'avancement au grade de major; | de graad van majoor; |
4° des quantités professionnelles et du rendement dans les fonctions | 4° de professionele hoedanigheden en het rendement in de als officier |
exercées en tant qu'officier. | uitgeoefende functies. |
5° des qualités physiques; | 5° de fysieke hoedanigheden; |
6° des traits de caractère requis et du potentiel requis pour pouvoir | 6° de vereiste karaktereigenschappen en het vereiste potentieel om met |
servir avec compétence dans les états-majors nationaux et | bekwaamheid dienst te kunnen doen in de nationale en internationale |
internationaux. | staven. |
§ 3. Chaque chef d'état-major de force transmet au chef de | § 3. Elke stafchef van een krijgsmachtdeel maakt de in § 1, 2°, |
bedoelde lijst, alsook een lijst van alle officieren van zijn | |
l'état-major général la liste visée au § 1er, 2°, ainsi qu'une liste | krijgsmachtdeel die hun kandidatuur gesteld hebben en die niet |
de tous les officiers de sa force qui ont posé leur candidature et qui | voorgedragen worden, over aan de chef van de generale staf. |
ne sont pas proposés. | |
Le chef de l'état-major général transmet l'ensemble de ces listes au | De chef van de generale staf maakt het geheel van deze lijsten over |
ministre. | aan de minister. |
§ 4. La liste visée au § 1er, 2°, est notifiée à chaque officier qui a | § 4. Aan elke officier die zijn kandidatuur ingediend heeft wordt |
posé sa candidature. | kennis gegeven van de lijst bedoeld in § 1, 2°. |
Le candidat qui satisfait aux conditions fixées à l'article 4, § 1er, | De kandidaat die aan de voorwaarden voldoet bepaald in artikel 4, § 1, |
et qui n'est pas repris sur ladite liste peut introduire un recours | en die niet op genoemde lijst hernomen is, kan bij de minister een |
auprès du ministre dans les six jours ouvrables qui suivent la | beroep aantekenen binnen de zes werkdagen die volgen op de |
notification de cette liste. | kennisgeving van deze lijst. |
Art. 7.§ 1er. Pour des motifs exceptionnels à apprécier par le |
Art. 7.§ 1. Wegens uitzonderlijke redenen te beoordelen door de |
ministre ou par l'autorité militaire qu'il désigne, un officier agréé | minister of door de militaire overheid die hij aanwijst, kan een |
peut solliciter un ajournement jusqu'à la session suivante. | aanvaarde officier uitstel naar de volgende sessie vragen. |
§ 2. Un officier agréé peut renoncer à tout moment à commencer sa | § 2. Een aanvaarde officier kan steeds verzaken zijn vorming aan te |
formation. | vangen. |
Cette renonciation est définitive et irrévocable. | Deze verzaking is definitief en onherroepelijk. |
Art. 8.§ 1er. Lorsque la formation doit être interrompue pour motifs |
Art. 8.§ 1. Wanneer de vorming onderbroken moet worden wegens |
gezondheidsredenen of wegens dwingende dienstredenen die beoordeeld | |
de santé, ou pour raisons impérieuses de service à apprécier par le | worden door de minister of door de militaire overheid die hij |
ministre ou par l'autorité militaire qu'il désigne, l'officier | aanwijst, wordt de officier-stagiair aangehecht aan de eerste vorming |
stagiaire est rattaché à la première formation organisée après que la | die wordt georganiseerd nadat de oorzaak van onderbreking een einde |
cause d'interruption a pris fin. | heeft genomen. |
Il en est de même lorsqu'un officier agréé ne peut commencer la | Hetzelfde geldt wanneer een aanvaarde officier de vorming niet kan |
formation pour des raisons impérieuses de service à apprécier par le | aanvangen om dwingende dienstredenen die beoordeeld worden door de |
ministre ou par l'autorité militaire qu'il désigne, en vue d'être mis | minister of door de militaire overheid die hij aanwijst, om in de |
dans la sous-position "en engagement opérationnel". | deelstand "in operationele inzet" geplaatst te worden. |
§ 2. Toutefois, lorsqu'il s'agit d'un cours supérieur à l'étranger et | § 2. Wanneer het evenwel een hogere cursus in het buitenland betreft |
qu'il n'est plus possible de désigner l'officier concerné pour suivre | en wanneer het niet meer mogelijk is om de betrokken officier aan te |
ultérieurement le même cours, conformément aux dispositions du § 1er, | wijzen om dezelfde cursus later te volgen, overeenkomstig de |
cet officier est rattaché, selon le cas, au cours supérieur | bepalingen van § 1, wordt deze officier naar gelang het geval |
d'état-major ou au cours supérieur d'administrateur militaire | aangehecht aan de hogere stafcursus of aan de hogere cursus voor |
organisés à l'institut. | militair administrateur georganiseerd in het instituut. |
Art. 9.Un officier ajourné conformément aux dispositions de l'article |
Art. 9.Een officier die een uitstel bekomen heeft, overeenkomstig de |
7, § 1er, ou rattaché conformément aux dispositions de l'article 8 | bepalingen van artikel 7, § 1, of die aangehecht werd, overeenkomstig |
de bepalingen van artikel 8, wordt niet meegeteld in het aantal | |
n'est pas comptabilisé dans le nombre d'officiers visé à l'article 5 | officieren in artikel 5 voor de hogere cursus waaraan hij aangehecht wordt. |
pour le cours supérieur auquel il est rattaché. | Art. 10.§ 1. De commandant van het instituut stelt het ontnemen van |
Art. 10.§ 1er. Le commandant de l'institut propose le retrait de la |
de hoedanigheid van officier-stagiair voor, wanneer een |
qualité d'officier stagiaire, lorsqu'un officier stagiaire : | officier-stagiair : |
1° renonce à poursuivre sa formation; 2° ne présente plus les qualités professionnelles, caractérielles ou physiques pour poursuivre sa formation avec succès. La proposition visée à l'alinéa 1er, 2°, est motivée et notifiée à l'officier intéressé; celui-ci peut déposer un mémoire justificatif dans les cinq jours ouvrables qui suivent la notification de la proposition. La proposition et, le cas échéant, le mémoire justificatif sont transmis au chef d'état-major de la force, qui émet un avis motivé. § 2. Toutefois, lorsque l'officier stagiaire concerné suit un cours | 1° ervan afziet zijn vorming voort te zetten; 2° niet langer de beroepsbekwaamheden, de karakteriële bekwaamheden of de fysieke bekwaamheden bezit om met goed gevolg zijn vorming verder te zetten. Van het gemotiveerd voorstel bedoeld in het eerste lid, 2°, wordt kennis gegeven aan de betrokken officier; deze kan een verweerschrift indienen binnen de vijf werkdagen na de kennisgeving van het voorstel. Het voorstel en, in voorkomend geval, het verweerschrift worden overgezonden aan de stafchef van het krijgsmachtdeel, die een gemotiveerd advies uitbrengt. § 2. Wanneer de betrokken officier-stagiair evenwel een hogere cursus |
supérieur à l'étranger, la proposition de retrait de la qualité | volgt in het buitenland, wordt het voorstel tot intrekking van de |
d'officier stagiaire est initiée par le chef d'état-major de la force. | hoedanigheid van officier-stagiair ingediend door de stafchef van het |
La proposition et, le cas échéant, le mémoire justificatif sont | krijgsmachtdeel. Het voorstel en, in voorkomend geval, het |
transmis au chef de l'état-major général qui émet un avis motivé. | verweerschrift worden overgezonden aan de chef van de generale staf, |
die een gemotiveerd advies uitbrengt. | |
§ 3. Le ministre prononce le retrait définitif de la qualité | § 3. De minister spreekt de definitieve ontneming van de hoedanigheid |
d'officier stagiaire. | van officier-stagiair uit. |
CHAPITRE III. - Des cours supérieurs et des brevets octroyés | HOOFDSTUK III. - De hogere cursussen en de verleende brevetten |
Section Ire. - Disposition commune | Afdeling I. - Gemeenschappelijke bepaling |
Art. 11.Le cours supérieur a pour but de préparer des officiers |
Art. 11.De hogere cursus heeft tot doel hoofdofficieren voor te |
supérieurs à l'exercice de fonctions supérieures d'état-major et de | bereiden op de uitoefening van hoge staf- en commandofuncties, in een |
nationaal en internationaal kader. | |
commandement, dans un cadre national et international. | Daartoe wordt er in de hogere cursus georganiseerd in het instituut |
A cette fin, le cours supérieur organisé à l'institut tend à : | naar gestreefd : |
1° étendre les connaissances professionnelles générales; | 1° de algemene beroepskennis uit te breiden; |
2° favoriser l'échange des connaissances et de l'expérience propres à | 2° de uitwisseling van kennis en ervaring eigen aan elke |
chaque officier stagiaire; | officier-stagiair, te begunstigen; |
3° promouvoir le travail en groupe et maîtriser les techniques de | 3° het groepswerk te bevorderen en onderhandelingstechnieken te |
négociation; | beheersen; |
4° offrir une information générale de haut niveau dans des domaines | 4° een algemene informatie op hoog niveau aan te bieden in diverse |
divers tels que la politique de sécurité, l'économie et les finances | domeinen zoals veiligheidspolitiek, economie, financiën en door |
et, par des contacts avec d'autres départements, procurer une vision | contacten met andere departementen een breed inzicht te verschaffen in |
large dans ces domaines; | deze domeinen; |
5° encourager une approche critique des problèmes professionnels. | 5° een kritische benadering van de beroepsproblemen aan te moedigen. |
Section II. - Du cours supérieur d'état-major organisé à l'institut et | Afdeling II. - De hogere stafcursus georganiseerd in het instituut en |
du brevet supérieur d'état-major | het hogere stafbrevet |
Art. 12.Dans le cadre du but fixé à l'article 11, le cours supérieur |
Art. 12.In het kader van het doel bepaald in artikel 11 beoogt de |
d'état-major organisé à l'institut vise plus particulièrement à | hogere stafcursus georganiseerd in het instituut meer in het bijzonder |
apporter à l'officier stagiaire les connaissances relatives : | de vereiste kennis bij te brengen aan de officier-stagiair met |
betrekking tot : | |
1° aux concepts stratégiques dans le cadre des relations | 1° de strategische concepten in het kader van de internationale |
internationales; | betrekkingen; |
2° à la mise en condition et à la mise en oeuvre de sa force; | 2° de paraatstelling en de aanwending van zijn krijgsmachtdeel; |
3° aux opérations et à la coopération interforces et interalliée; | 3° de intermachten en de intergeallieerde operaties en samenwerking; |
4° à la gestion des crises. | 4° het crisisbeheer. |
Ce cours a aussi pour but de familiariser l'officier stagiaire avec | Deze cursus heeft ook tot doel de officier-stagiair vertrouwd te maken |
les méthodes modernes de gestion et de mise en condition en application dans les forces armées belges, dans certaines forces armées étrangères et dans les entreprises. Les matières de ce cours font l'objet d'un règlement arrêté par le ministre. Art. 13.§ 1er. A la fin du cours supérieur d'état-major organisé à l'institut, l'officier stagiaire défend oralement devant un jury un travail personnel relatif à un domaine comprenant la mise en oeuvre des forces armées ou la problématique de défense dans son ensemble. Les modalités relatives au travail personnel visé à l'alinéa 1er sont fixées dans un règlement arrêté par le ministre. Le jury désigne les officiers stagiaires qui ont suivi avec succès le cours supérieur d'état-major organisé à l'institut. Dans son appréciation globale, le jury tient compte : 1° du résultat obtenu pour le travail personnel visé à l'alinéa 1er; 2° des appréciations émises par le commandant de l'institut, |
met de moderne beheers- en paraatstellingsmethoden toegepast in de Belgische krijgsmacht, in bepaalde buitenlandse krijgsmachten en in de ondernemingen. De stof van deze cursus maakt het voorwerp uit van een reglement vastgesteld door de minister. Art. 13.§ 1. Op het einde van de hogere stafcursus georganiseerd in het instituut verdedigt de officier-stagiair mondeling voor een examencommissie een persoonlijk werk dat in verband staat met een domein dat de aanwending van de krijgsmacht of de defensieproblematiek in zijn geheel behelst. De nadere regels betreffende het persoonlijk werk bedoeld in het eerste lid worden bepaald in een reglement vastgesteld door de minister. De examencommissie wijst de officieren-stagiairs aan die met succes de hogere stafcursus georganiseerd in het instituut hebben gevolgd. In haar globale beoordeling houdt de examencommissie rekening met : 1° het resultaat behaald voor het persoonlijk werk bedoeld in het eerste lid; 2° de beoordelingen door de commandant van het instituut uitgebracht |
concernant les prestations de l'officier stagiaire en cours d'études. | betreffende de prestaties van de officier-stagiair tijdens de studies. |
Ces appréciations sont notifiées à l'officier stagiaire avant | Deze beoordelingen worden aan de officier-stagiair bekendgemaakt vóór |
l'épreuve visée à l'alinéa 1er. | de proef bedoeld in het eerste lid. |
§ 2. La composition et le fonctionnement du jury sont déterminés par | § 2. De samenstelling en de werking van de examencommissie worden door |
le ministre. | de minister bepaald. |
Art. 14.Le Roi confère le brevet supérieur d'état-major à l'officier |
Art. 14.De Koning verleent het hogere stafbrevet aan de Belgische |
belge qui a suivi avec succès le cours supérieur d'état-major organisé | officier die met succes de hogere stafcursus gevolgd heeft, |
à l'institut ou un cours supérieur équivalent à l'étranger, visé à | georganiseerd in het instituut of een gelijkwaardige hogere cursus in |
l'article 1er, § 2. | het buitenland, bedoeld in artikel 1, § 2. |
Section III. - Du cours supérieur d'administrateur militaire et du | Afdeling III. - De hogere cursus voor militair administrateur en het |
brevet supérieur d'administrateur militaire | hogere brevet van militair administrateur |
Art. 15.Dans le cadre du but fixé à l'article 11, le cours supérieur |
Art. 15.In het kader van het doel bepaald in artikel l l beoogt de |
d'administrateur militaire vise plus particulièrement à apporter à | hogere cursus voor militair administrateur meer in het bijzonder de |
l'officier stagiaire les connaissances relatives à : | vereiste kennis bij te brengen aan de officier-stagiair met betrekking tot : |
1° l'assistance du haut commandement dans sa tâche de mise en | 1° de bijstand aan het hoog commando in zijn taak van paraatstelling |
condition et de gestion des forces armées; | en van beheer van de krijgsmacht; |
2° la direction, la coordination et le contrôle de différents organes | 2° het leiden, het coördineren en de controle van verschillende |
administratifs des forces armées; | bestuursorganen van de krijgsmacht; |
3° l'exercice d'emplois ayant trait aux problèmes administratifs, juridiques, budgétaires et financiers. Les matières de ce cours font l'objet d'un règlement arrêté par le ministre. Art. 16.§ 1er. Au plus tard à la fin du cours supérieur d'administrateur militaire, l'officier stagiaire est interrogé oralement devant un jury sur les matières enseignées durant le cours. Les modalités relatives à l'épreuve visée à l'alinéa 1er sont fixées dans un règlement arrêté par le ministre. Le jury désigne les officiers stagiaires qui ont suivi avec succès le cours supérieur d'administrateur militaire. Dans son appréciation |
3° het uitoefenen van ambten betreffende administratieve, juridische, budgettaire en financiële problemen. De stof van deze cursus maakt het voorwerp uit van een reglement vastgesteld door de minister. Art. 16.§ 1. Ten laatste op het einde van de hogere cursus voor militair administrateur wordt de officier-stagiair mondeling voor een examencommissie ondervraagd over de stof onderwezen tijdens de cursus. De nadere regels betreffende de proef bedoeld in het eerste lid worden bepaald in een reglement vastgesteld door de minister. De examencommissie wijst de officieren-stagiairs aan die met succes de hogere cursus voor militair administrateur hebben gevolgd. In haar |
globale, le jury tient compte : | globale beoordeling houdt de examencommissie rekening met : |
1° du résultat obtenu lors de l'épreuve visée à l'alinéa 1er; | 1° het resultaat behaald tijdens de proef bedoeld in het eerste lid; |
2° des appréciations émises par le commandant de l'institut, | 2° de beoordelingen door de commandant van het instituut uitgebracht |
concernant les prestations de l'officier stagiaire en cours d'études. | betreffende de prestaties van de officier-stagiair tijdens de studies. |
Ces appréciations sont notifiées à l'officier stagiaire avant | Deze beoordelingen worden aan de officier-stagiair bekendgemaakt vóór |
l'épreuve visée à l'alinéa 1er. | de proef bedoeld in het eerste lid. |
§ 2. La composition et le fonctionnement du jury sont déterminés par | § 2. De samenstelling en de werking van de examencommissie worden door |
le ministre. | de minister bepaald. |
Art. 17.Le Roi confère le brevet supérieur d'administrateur militaire |
Art. 17.De Koning verleent het hogere brevet van militair |
à l'officier belge qui a suivi avec succès le cours supérieur | administrateur aan de Belgische officier die met succes de hogere |
d'administrateur militaire organisé à l'institut ou un cours supérieur | cursus voor militair administrateur gevolgd heeft, georganiseerd in |
équivalent à l'étranger, visé à l'article 1er, § 2. | het instituut of een gelijkwaardige hogere cursus in het buitenland bedoeld in artikel 1, § 2. |
CHAPITRE IV. - Dispositions modificatives et abrogatoires | HOOFDSTUK IV. - Wijzigings- en opheffingsbepalingen |
Art. 18.A l'article 65 de l'arrêté royal du 7 avril 1959 relatif à la |
Art. 18.In artikel 65 van het koninklijk besluit van 7 april 1959 |
position et à l'avancement des officiers de carrière des forces | betreffende de stand en de bevordering van de beroepsofficieren van de |
terrestre, aérienne et navale et du service médical, modifié par les | land-, de lucht- en de zeemacht en van de medische dienst, gewijzigd |
arrêtés royaux des 13 décembre 1983, 25 juin 1991 et 5 mars 1992, sont | bij de koninklijke besluiten van 13 december 1983, 25 juni 1991 en 5 |
apportées les modifications suivantes : | maart 1992 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | 1° paragraaf 3 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 3. L'appellation du grade des officiers porteurs du brevet | « § 3. Aan de benaming van de graad van de officieren die houder zijn |
d'état-major, du brevet supérieur d'état-major, du brevet | van het stafbrevet, van het hogere stafbrevet, van het brevet van |
d'administrateur militaire ou du brevet supérieur d'administrateur | militair administrateur of van het hogere brevet van militair |
militaire est suivie, selon le cas, des termes : "breveté | administrateur, wordt toegevoegd, naargelang het geval : |
d'état-major" ou "administrateur militaire". »; | "stafbrevethouder" of "militair administrateur". »; |
2° le § 4, alinéa 1er, est remplacé par l'alinéa suivant : | 2° paragraaf 4, eerste lid, wordt vervangen door het volgende lid : |
« L'appellation du grade des officiers porteurs du brevet d'ingénieur | « Aan de benaming van de graad van de officieren die houder zijn van |
du matériel militaire est suivie des termes "ingénieur du matériel | het brevet van ingenieur van het militair materieel, wordt toegevoegd |
militaire". ». | "ingenieur van het militair materieel". ». |
Art. 19.In artikel 3, 1°, van het koninklijk besluit van 1 oktober |
|
Art. 19.Dans l'article 3, 1°, de l'arrêté royal du 1er octobre 1973 |
1973 tot vaststelling van de bezoldiging van de personen belast met |
fixant la rémunération des personnes chargées d'une mission | een leeropdracht aan sommige scholen voor vorming en voortgezette |
d'enseignement dans certaines écoles de formation et de | opleiding van officieren en tot toekenning van een toelage aan de |
perfectionnement des officiers et allouant une allocation aux | titularissen van sommige betrekkingen bij die scholen worden de |
titulaires de certaines fonctions dans ces écoles, les mots "ou du | woorden "of van het brevet van militair administrateur" vervangen door |
brevet d'administrateur militaire" sont remplacés par les mots ", du | de woorden ", van het brevet van militair administrateur of van het |
brevet d'administrateur militaire ou du brevet supérieur | hogere brevet van militair administrateur". |
d'administrateur militaire". | |
Art. 20.Dans le texte néerlandais de l'intitulé de l'arrêté royal du |
|
12 juillet 1993 relatif à l'octroi d'allocations pour mission | Art. 20.In het opschrift van het koninklijk besluit van 12 juli 1993 |
d'enseignement et aux titulaires de certains postes dans certaines | houdende toekenning van toelagen voor leeropdrachten en aan bekleders |
van bepaalde betrekkingen in bepaalde scholen voor opleiding en | |
écoles de formation et de formation continuée des officiers, les mots | voortgezette opleiding van officieren worden de woorden "opleiding en |
"opleiding en voortgezette opleiding van" sont remplacés par les mots | voortgezette opleiding van" vervangen door de woorden "vorming en |
"vorming en voortgezette vorming van de". | voortgezette vorming van de". |
Art. 21.Dans l'article 3, alinéa 1er, 1°, du même arrêté, les mots |
Art. 21.In artikel 3, eerste lid 1°, van hetzelfde besluit worden de |
"ou du brevet d'administrateur" sont remplacés par les mots ", du | woorden "of van het brevet van militair administrateur" vervangen door |
brevet d'administrateur militaire ou du brevet supérieur | de woorden ", van het brevet van militair administrateur of van het |
d'administrateur". | hogere brevet van militair administrateur". |
Art. 22.A l'article 42 de l'arrêté royal du 7 février 1994 relatif à |
Art. 22.In artikel 42 van het koninklijk besluit van 7 februari 1994 |
la formation continuée des officiers subalternes du cadre actif des | betreffende de voortgezette vorming van de lagere officieren van het |
forces armées et aux épreuves professionnelles imposées aux officiers | actief kader van de krijgsmacht en de beroepsproeven, door de |
de carrière des forces armées en vue de l'avancement au grade de major | beroepsofficieren van de krijgsmacht af te leggen met het oog op de |
bevordering tot de graad van majoor of tot een gelijkwaardige graad, | |
ou à un grade équivalent, modifié par l'arrêté royal du 18 mars 1997, | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 maart 1997, worden de |
sont apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 4, 3°, est remplacé par le texte suivant : | 1° paragraaf 4, 3°, wordt vervangen door de volgende tekst : |
« 3° le cours supérieur d'administrateur militaire visé à l'article | « 3° de hogere cursus voor militair administrateur bedoeld in artikel |
1er, § 1er, alinéa 1er, 2°, de l'arrêté royal du 20 juillet 1998 à la | 1, § 1, eerste lid, 2°, van het koninklijk besluit van 20 juli 1998 |
formation continuée des officiers supérieurs du cadre actif des forces | betreffende de voortgezette vorming van de hoofdofficieren van het |
armées. »; | actief kader van de krijgsmacht »; |
2° le § 6, alinéa 1er, 2°, est remplacé par le texte suivant : | 2° paragraaf 6, eerste lid, 2°, wordt vervangen door de volgende tekst : |
« 2° à la fin de la partie de formation visée au § 4, 3°, un examen | « 2° op het einde van het vormingsgedeelte bedoeld in § 4, 3°, een |
oral devant un jury sur les matières enseignées durant le cours. »; | mondeling examen voor een examencommissie over de tijdens de cursus onderwezen stof. »; |
3° le § 6, alinéa 2, est abrogé; | 3° paragraaf 6, tweede lid, wordt opgeheven; |
4° dans le § 8, les mots "Le brevet" sont remplacés par les mots "Le | 4° in § 8 worden de woorden "Het brevet" vervangen door de woorden |
brevet supérieur". | "Het hogere brevet". |
Art. 23.A l'article 12, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 4 juillet |
Art. 23.In artikel 12, eerste lid, van het koninklijk besluit van 4 |
1994 relatif au statut pécuniaire des militaires de tous rangs et au | juli 1994 houdende bezoldigingsregeling van de militairen van alle |
régime des prestations de service des militaires du cadre actif | rangen en betreffende het stelsel van de dienstprestaties van de |
au-dessous du rang d'officier sont apportées les modifications | militairen van het actief kader beneden de rang van officier worden de |
suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le 1° est remplacé par le texte suivant : | 1° de Franse tekst van 1° wordt vervangen door de volgende tekst : |
« 1° du brevet d'état-major ou du brevet supérieur d'état-major; »; | « 1° du brevet d'état-major ou du brevet supérieur d'état-major; »; |
2° le 2° est remplacé par le texte suivant : | 2° het onderdeel 2° wordt vervangen door de volgende tekst : |
« 2° du brevet d'administrateur militaire ou du brevet supérieur | « 2° het brevet van militair administrateur of het hogere brevet van |
d'administrateur militaire; ». | militair administrateur; ». |
Art. 24.L'article 9, § 8, 1°, de l'arrêté royal du 28 juillet 1995 |
Art. 24.Artikel 9, § 8, 1°, van het koninklijk besluit van 28 juli |
relatif à la procédure d'appréciation des militaires du cadre actif et | 1995 betreffende de beoordelingsprocedure voor de militairen van het |
du cadre de réserve est remplacé par le texte suivant : | actief kader en van het reservekader wordt vervangen door de volgende tekst : |
« 1° le cours supérieur d'état-major et le cours supérieur | « 1° de hogere stafcursus en de hogere cursus voor militair |
d'administrateur militaire; ». | administrateur; ». |
Art. 25.Le chapitre II, comprenant les articles 9 à 18, de l'arrêté |
Art. 25.Hoofdstuk II, dat de artikelen 9 tot 18 bevat, van het |
royal du 20 novembre 1978 portant organisation de l'institut royal | koninklijk besluit van 20 november 1978 houdende inrichting van het |
supérieur de défense, modifié par les arrêtés royaux des 3 juin 1985 | koninklijk hoger instituut voor defensie, gewijzigd bij de koninklijke |
et 18 février 1987, est abrogé. | besluiten van 3 juni 1985 en 18 februari 1987, wordt opgeheven. |
CHAPITRE V. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK V. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 26.L'officier qui, à l'issue d'une formation suivie à l'école |
Art. 26.De officier die op het einde van een vorming gevolgd aan de |
des administrateurs militaires, n'a pas obtenu le brevet | school der militaire administrateurs het brevet van militair |
d'administrateur militaire, ne peut pas être agréé pour suivre le | administrateur niet bekomen heeft, kan niet toegelaten worden om de |
cours supérieur d'administrateur militaire. | hogere cursus voor militair administrateur te volgen. |
Art. 27.Pour l'officier qui a réussi les épreuves professionnelles en |
Art. 27.Voor de officier die voor de beroepsproeven voor de |
vue de l'avancement au grade de major avant 1994, l'appréciation visée | bevordering tot de graad van majoor geslaagd is vóór 1994 wordt de |
à l'article 6, § 2, 2°, est remplacée par une appréciation globale | beoordeling bedoeld in artikel 6, § 2, 2°, vervangen door een globale |
comprenant une appréciation relative aux études et une appréciation | beoordeling die een beoordeling omvat betreffende de studies en een |
relative au comportement et à la conduite, ainsi qu'un avis relatif à | beoordeling betreffende het gedrag en de houding, alsook een advies |
l'aptitude de l'officier à suivre le ou les cours supérieurs pour | betreffende de geschiktheid van de officier om de hogere cursus of |
lesquels il pose sa candidature. | cursussen te volgen waarvoor hij zijn kandidatuur gesteld heeft. |
Art. 28.Toute année au cours de laquelle un officier a posé sa |
Art. 28.Elk jaar waarin een officier zijn kandidatuur ingediend heeft |
candidature pour le cours supérieur d'état-major visé à l'article 9 de | voor de hogere stafcursus bedoeld in artikel 9 van het koninklijk |
l'arrêté royal du 20 novembre 1978 portant organisation de l'institut | besluit van 20 november 1978 houdende inrichting van het koninklijk |
royal supérieur de défense, est prise en compte pour la condition | hoger instituut voor defensie wordt in aanmerking genomen voor de |
fixée à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, 2°. | voorwaarde gesteld in artikel 4, § 1, eerste lid, 2°. |
Art. 29.La loi du 11 juin 1998 modifiant la loi du 1er mars 1958 |
Art. 29.De wet van 11 juni 1998 tot wijziging van de wet van 1 maart |
relative au statut des officiers de carrière des forces terrestre, | 1958 betreffende het statuut der beroepsofficieren van de land-, de |
aérienne et navale et du service médical, ainsi que des officiers de | lucht-, de zeemacht en de medische dienst en der reserveofficieren van |
réserve de toutes les forces armées et du service médical, entre en vigueur. | alle krijgsmachtdelen en van de medische dienst, treedt in werking. |
Art. 30.Notre Ministre de la Défense nationale est chargé de |
Art. 30.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 1998. | Gegeven te Brussel, 20 juli 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense nationale, | De Minister van Landsverdediging, |
J.-P PONCELET | J.-P. PONCELET |