Arrêté royal concernant la contribution à l'équilibre financier du régime des vacances annuelles | Koninklijk besluit betreffende de bijdrage tot het financieel evenwicht van de regeling van de jaarlijkse vakantie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
20 JANVIER 2017. - Arrêté royal concernant la contribution à | 20 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit betreffende de bijdrage tot het |
l'équilibre financier du régime des vacances annuelles | financieel evenwicht van de regeling van de jaarlijkse vakantie |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre | Het besluit waarvan ik de eer heb aan uwe Majesteit ter ondertekening |
voor te leggen, heeft als doel de vervanging van het koninklijk | |
Majesté a pour objet de remplacer l'arrêté royal du 16 avril 1965 | besluit van 16 april 1965 betreffende het financieel evenwicht van het |
relatif à l'équilibre financier du régime des vacances annuelles. Le | stelsel der jaarlijkse vakantie. De context waarin dat koninklijk |
contexte ayant mené audit arrêté royal peut être décrit comme suit. | besluit tot stand kwam, kan als volgt worden geschetst. |
Bien qu'en 1944, le législateur ait opté pour l'intégration formelle | |
des vacances annuelles dans la sécurité sociale, aux fins de pouvoir | Al heeft de wetgever in 1944 ervoor gekozen de jaarlijkse vakantie |
faire usage, pour les travailleurs manuels, des possibilités de | formeel op te nemen in de sociale zekerheid om voor handarbeiders |
perception et de paiement dont dispose la sécurité sociale, le pécule | gebruik te kunnen maken van de innings- en betalingsmodaliteiten |
de vacances constitue par essence un élément du salaire, que les | waarover de sociale zekerheid beschikt, het vakantiegeld is in wezen |
employeurs épargnent, pour le verser à l'ouvrier prenant des vacances. | een onderdeel van het loon dat de werkgevers opsparen om het uit te |
Les cotisations patronales qui constituent ledit pécule de vacances ne | betalen aan de arbeider die vakantie neemt. De werkgeversbijdragen die |
font dès lors pas partie de la cotisation de base pour la sécurité | dit vakantiegeld vormen, maken dan ook geen deel uit van de |
sociale et elles sont expressément exclues des moyens financiers de la | basisbijdrage voor sociale zekerheid en zijn uitdrukkelijk uitgesloten |
Gestion Globale. | uit de geldmiddelen van het Globaal Beheer. |
Le législateur a confié le calcul et le paiement du pécule de vacances | De berekening en de betaling van het vakantiegeld van sommige |
de certains travailleurs à l'Office national des vacances annuelles et | werknemers heeft de wetgever toevertrouwd aan de Rijksdienst voor |
aux caisses de vacances. | jaarlijkse vakantie en aan de vakantiefondsen. |
En tant que mandataires des employeurs affiliés chez eux, l'ONVA et | De RJV en de vakantiefondsen beheren als lasthebbers van de bij hen |
les caisses de vacances gèrent le salaire différé que constitue le | aangesloten werkgevers het uitgesteld loon dat het vakantiegeld vormt. |
pécule de vacances. Les frais de gestion sont financés au moyen du | Met de opbrengst van de beleggingen die zij daarmee doen, financieren |
produit des montants placés. | zij hun beheerskosten. |
A la fin des années 50, ce système présentait un déficit. Quoique le | Naar het einde van de jaren vijftig toe geraakte dat systeem |
régime en tant que tel disposât encore de réserves à cette époque, le | deficitair. Hoewel het stelsel als zodanig in die periode nog reserves |
rapport entre les cotisations perçues et les dépenses de l'ONVA était | had, vertoonde de verhouding tussen de geïnde bijdragen en de uitgaven |
annuellement déficitaire et certaines caisses de vacances étaient | van de RJV jaarlijks een deficit en geraakten ook sommige |
aussi confrontées à des problèmes. L'arrêté royal du 16 avril 1965 | vakantiefondsen in de problemen. Het koninklijk besluit van 16 april |
visait à résoudre ces difficultés financières. | 1965 beoogde een oplossing te geven aan die financiële moeilijkheden. |
Comme il ne fut pas jugé opportun de majorer les cotisations en | Omdat het niet opportuun werd geacht de bijdragen voor de jaarlijkse |
matière de vacances annuelles, une solution fut recherchée au sein du | vakantie te verhogen, werd gezocht naar een oplossing in de sector |
secteur lui-même. En fait, tant pour les caisses de vacances que pour | zelf. Meer bepaald werd, zowel voor de vakantiefondsen als voor de |
l'ONVA, fut introduite une cotisation dite d'assainissement, déduite | RJV, een zogenaamde saneringsbijdrage ingevoerd, die in mindering kwam |
du produit des placements destinés au financement des frais de | van de opbrengst uit de beleggingen waarmee de beheerskosten werden |
gestion. En d'autres termes, l'équilibre financier global du régime | gefinancierd. Het globale financieel evenwicht van de jaarlijkse |
des vacances annuelles devait être rétabli grâce à un transfert au | vakantieregeling diende m.a.w. te worden hersteld door overheveling |
régime d'une partie des moyens de fonctionnement. | van een deel van de werkingsmiddelen naar het stelsel. |
L'un et l'autre points furent élaborés dans l'arrêté royal du 16 avril | Een en ander werd uitgewerkt in het koninklijk besluit van 16 april |
1965, qui conciliait l'autonomie de gestion financière des caisses de | 1965, dat de financiële beheersautonomie van de vakantiefondsen |
vacances avec le principe de solidarité caractérisant le régime des | verzoende met het solidariteitsprincipe dat het stelsel van de |
vacances annuelles et consistant à utiliser les recettes pour le | jaarlijkse vakantie kenmerkt en dat erin bestaat dat de ontvangsten |
paiement de l'ensemble du pécule de vacances revenant à chaque | worden gebruikt voor de betaling van het volledige vakantiegeld dat |
ouvrier, bien qu'aucun financement ne figurât parfois en regard de | aan elke arbeider toekomt, zelfs al staat daartegenover soms geen |
celui-là, lorsqu'aucune cotisation n'était payée (art. 17 des lois | financiering omdat geen bijdragen werden betaald (art. 17 van de |
relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, | wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, |
coordonnées le 28 juin 1971). | gecoördineerd op 28 juni 1971). |
La formule d'assainissement développée dans l'arrêté royal du 16 avril | De saneringsformule die het koninklijk besluit van 16 april 1965 |
1965 et existant toujours actuellement prévoit un transfert annuel, | uitwerkte en die tot op vandaag bestaat, voorziet in een jaarlijkse |
consenti par les caisses de vacances au bénéfice du régime, égal à la | afdracht, door de vakantiefondsen, aan het stelsel, gelijk aan het |
différence entre, d'une part, les produits financiers sur les | verschil tussen enerzijds de financiële opbrengsten op de bijdragen en |
cotisations et les réserves propres des caisses de vacances, calculées | de eigen reserves van de vakantiefondsen, berekend op het niveau van |
au niveau de l'ONVA, et d'autre part les frais de gestion, également | de RJV, anderzijds de beheerskosten, eveneens berekend op het niveau |
calculés au niveau de l'ONVA. Pour l'ONVA, le transfert réside dans le | van de RJV. Voor de RJV bestaat de afdracht uit het saldo tussen het |
solde entre le résultat financier et les frais de gestion. | financieel resultaat en de beheerskosten. |
La formule d'assainissement doit constituer un rempart contre les | De saneringsformule moet een dam vormen tegen de gevolgen van een lage |
conséquences de taux faibles du fait que la contribution | rente, doordat de negatieve saneringsbijdrage die eruit kan |
d'assainissement négative susceptible d'en résulter procure de | voortvloeien, de vakantiefondsen zuurstof biedt. |
l'oxygène aux caisses de vacances. | Het financieel beheer bij overheidsinstellingen was de laatste |
La gestion financière des institutions publiques a subi ces dernières | decennia onderhevig aan grondige wijzigingen. Een actief financieel |
décennies de grandes modifications. La gestion financière active a | |
pour conséquence que les taux d'intérêt ne suffisent plus à en jauger | beheer brengt met zich mee dat rentevoeten als waardemeter |
la valeur. C'est la raison pour laquelle il est proposé d'intégrer le | ontoereikend geworden zijn. Daarom wordt voorgesteld om de opbrengsten |
rendement des placements comme paramètre dans la nouvelle formule. | uit beleggingen als parameter in de nieuwe formule op te nemen. |
Une seconde raison procède également à la révision de la formule | Er is nog een tweede reden om de saneringsformule van 1965 te herzien. |
d'assainissement de 1965. Le Rapport de la Cour des Comptes à la | Uit het Verslag van het Rekenhof aan de Kamer van |
Chambre des représentants de septembre 2011, intitulé « Financement et | Volksvertegenwoordigers van september 2011, met als opschrift |
contrôle des caisses de vacances », révèle que le financement des | "Financiering en controle van de vakantiefondsen", blijkt dat de |
caisses de vacances semble parfois manquer de transparence vis-à-vis | financiering van de vakantiefondsen niet altijd voldoende als |
de l'extérieur. La transparence constitue un aspect de la | transparant overkomt naar buiten toe. Transparantie is een aspect van |
responsabilisation. Au cours des cinquante années écoulées depuis | responsabilisering. In de loop van de vijftig jaar die verstreken zijn |
l'arrêté royal du 16 avril 1965, l'accent s'est de plus en plus | sinds het koninklijk besluit van 16 april 1965, is de klemtoon meer en |
déplacé sur ce plan. Le projet d'arrêté royal qui vous est soumis | meer daarop komen te liggen. Ook aan de verzuchtingen van het Rekenhof |
entend aussi répondre aux aspirations de la Cour des Comptes en ce | in die zin beoogt het ontwerp van koninklijk besluit dat U wordt |
domaine, en instaurant un autre mode de calcul fondé sur des | voorgelegd, tegemoet te komen door een andere berekeningswijze in te |
informations découlant directement du bilan et du compte de résultats | voeren en die te laten steunen op informatie die rechtstreeks uit de |
de l'ONVA. L'un et l'autre élément inciteront également les caisses de | balans en de resultatenrekening van de RJV kan worden afgeleid. Een en |
vacances à accorder une attention plus soutenue à la qualité de la | ander zal ook de vakantiefondsen ertoe aanzetten nog meer aandacht te |
gestion. Les autres facettes de la responsabilisation se retrouvent | besteden aan de kwaliteit van het beheer. In het strategisch plan |
dans le plan stratégique Holidays@Work. Les caisses de vacances ont | Holidays@Work komen de andere facetten van responsabilisering aan bod. |
entamé le développement de ce plan en juillet 2013, après que le | De vakantiefondsen zijn in juli 2013 gestart met de uitwerking van dat |
Comité de gestion en ait approuvé les lignes de force et les | plan, nadat het Beheerscomité de krachtlijnen en principes ervan had |
principes. | goedgekeurd. |
Il est proposé de remplacer intégralement l'arrêté royal du 16 avril | Voorgesteld wordt het koninklijk besluit van 16 april 1965 integraal |
1965, bien que soient maintenus les principes de cet arrêté, | te vervangen, hoewel de principes van dat besluit, die bestaan in de |
consistant à assurer l'équilibre financier du régime et à ancrer la | verzekering van het financieel evenwicht van het stelsel en de |
solidarité. Cinquante ans d'application de la « formule | verankering van de solidariteit, worden behouden. In de vijftig jaar |
d'assainissement » ont effectivement prouvé sa robustesse. Y sont | waarin zij werd toegepast, heeft de "saneringsformule" immers haar |
toutefois ajoutés les éléments de modernisation et d'actualisation, | degelijkheid bewezen. Toegevoegd worden echter de elementen van |
nécessaires pour aboutir à un cadre fixe qui offre la stabilité et la | modernisering en actualisering die nodig zijn om te komen tot een vast |
kader dat de nodige stabiliteit en transparantie biedt. Het | |
transparence nécessaires. Le comité de gestion veille à assurer la | beheerscomité zorgt voor de nodige flexibiliteit en de concrete |
flexibilité nécessaire et la concrétisation de la responsabilisation. | invulling van de responsabilisering. |
Parmi les principes de l'arrêté royal du 16 avril 1965, restent plus | Van de principes van het koninklijk besluit van 16 april 1965 blijven |
spécifiquement maintenus : | meer bepaald behouden : |
- la comparaison des produits des placements et des frais de gestion | - de toetsing van de opbrengsten van de beleggingen en de |
des caisses de vacances à ceux de l'ONVA, lequel fonctionne en tant | beheerskosten van de vakantiefondsen aan die van de RJV, die als |
que référence; | referentie fungeert; |
- la détermination du transfert de solidarité sur la base de la | - de bepaling van de solidariteitsoverdracht op basis van het verschil |
différence entre revenus et dépenses, tous deux fixés sur la base d'un | tussen de inkomsten en uitgaven, beide vastgesteld op basis van een |
calcul. | berekening. |
En vue de la modernisation et de la simplification du système, il est | Met het oog op de modernisering en vereenvoudiging van de regeling |
renoncé : | wordt afgestapt van : |
- à la répartition fixe par pourcentage entre placements à vue, à | - de vaste procentuele opdeling tussen beleggingen op zicht, op korte |
court et à long terme; | en op lange termijn; |
- au fonctionnement avec taux d'intérêts annuels moyens; | - het werken met gemiddelde jaarlijkse rentevoeten; |
- à la seule prise en considération des cotisations trimestrielles en | - het enkel in aanmerking nemen van de kwartaalbijdragen voor de |
vue de la détermination des produits de placement calculés. | bepaling van de berekende inkomsten. |
Par ailleurs, il est envisagé de mieux faire correspondre à la réalité | Verdeer wordt ernaar gestreefd het aandeel van de RJV-kas in de totale |
la part de l'ONVA-Caisse dans les frais de gestion globaux de l'ONVA. | beheerskosten van de RJV dichter te doen aansluiten bij de realiteit. |
CHAPITRE Ier. - Notions et principes | HOOFDSTUK I. - Begrippen en beginselen |
Article 1er.La présente disposition définit les notions utilisées |
Artikel 1.In deze bepaling worden de begrippen omschreven die het |
dans l'arrêté royal. | koninklijk besluit hanteert. |
La contribution fournie par l'ONVA et les caisses de vacances, pour | De bijdrage die de RJV en de vakantiefondsen leveren om het financieel |
garantir l'équilibre financier du régime des vacances annuelles, est | evenwicht van het stelsel van de jaarlijkse vakantie te waarborgen, |
calculée sur la base de chiffres se rapportant à une année de | wordt berekend op basis van cijfers die betrekking hebben op een |
référence déterminée. L'article 1er, 7°, du présent arrêté désigne | bepaald referentiejaar. Artikel 1, 7°, van dit besluit wijst als |
comme année de référence l'année durant laquelle les droits aux | referentiejaar aan, het jaar waarin de vakantierechten, d.w.z. zowel |
vacances, à savoir le droit tant à des jours de vacances annuelles | het recht op jaarlijkse- vakantiedagen als het vakantiegeld, in de |
qu'au pécule de vacances, sont normalement octroyés. La plupart du | regel worden toegekend. Dat zal meestal het jaar zijn waarin de |
temps, il s'agit de l'année durant laquelle les vacances sont prises, | vakantie wordt genomen, ook wel vakantiejaar genoemd. |
aussi appelée année de vacances. | |
Quant au transfert de solidarité, il s'agit, pour l'application du | Onder solidariteitsoverdracht wordt voor de toepassing van dit besluit |
présent arrêté, du transfert effectué tant par les caisses de vacances | verstaan, de overdracht die zowel de vakantiefondsen als de RJV doen |
que par l'ONVA, sous forme de transferts entre eux et le régime des | in de vorm van transfers tussen hen en de regeling van de jaarlijkse |
vacances annuelles. | vakantie. |
Article 2.Le présent article contient le principe de la solidarité |
Artikel 2.Dit artikel bevat het principe van de solidariteit van de |
des caisses de vacances et de l'ONVA dans le cadre de l'équilibre | vakantiefondsen en de RJV in het kader van het financieel evenwicht |
financier par le fait qu'une partie des revenus générés par les | doordat elk jaar een deel wordt overgedragen van de inkomsten die de |
capitaux formés par les cotisations patronales est transférée chaque | door werkgeversbijdragen gevormde kapitalen opleveren. |
année. La cotisation de solidarité se compose de la différence entre les | Die solidariteitsbijdrage bestaat in het verschil tussen de inkomsten |
revenus des placements et les frais de gestion, telle que plus | uit beleggingen en de beheerskosten zoals nader aangeduid in de |
amplement désignée dans les dispositions ultérieures de l'arrêté. | verdere bepalingen van het besluit. |
Pour l'ONVA, la cotisation de solidarité se traduit dans le solde | Voor de RJV bestaat de solidariteitsbijdrage uit het saldo tussen het |
entre le résultat financier et les frais de gestion. | financieel resultaat en de beheerskosten. |
Est en outre prévue une évaluation de la qualité, dont le résultat se | Bovendien wordt voorzien in een evaluatie van de kwaliteit waarvan het |
traduit financièrement. | resultaat financieel vertaald wordt. |
CHAPITRE II. - Solidarité | HOOFDSTUK II. - Solidariteit |
Article 3.Le premier alinéa contient la formule utilisée pour |
Artikel 3.Het eerste lid bevat de formule die wordt gehanteerd om het |
calculer le montant du transfert de solidarité. | bedrag van de solidariteitsoverdracht te berekenen. |
La formule finale est composée de plusieurs formules partielles qui, | Die eindformule is samengesteld uit een aantal deelformules, die samen |
avec les paramètres qu'elles contiennent, sont commentées dans le | met de parameters die zij bevatten, worden toegelicht in het tweede |
deuxième alinéa. | lid. |
Les principaux paramètres de la formule sont : | De belangrijkste parameters van de formule zijn : |
- les produits des placements, à savoir l'ensemble des revenus de | - de opbrengsten uit beleggingen, d.w.z. de voor het beheer van de |
l'ONVA, servant à la gestion des vacances annuelles. En d'autres | jaarlijkse vakantie dienstige inkomsten uit de beleggingen van de RJV. |
termes, il s'agit du placement de l'ensemble des avances réellement | Het gaat m.a.w. om de belegging van de reëel ontvangen voorschotten |
perçues pour le pécule de vacances légal. Pour déterminer les produits | voor het wettelijk vakantiegeld. Om de opbrengsten uit beleggingen op |
des placements à plus d'un an, destinés au paiement du pécule de | meer dan één jaar bestemd voor de betaling van het vakantiegeld te |
vacances, il est fait abstraction des produits de placements à plus | bepalen, wordt abstractie gemaakt van opbrengsten uit beleggingen op |
d'un an, qui correspondent aux réserves du régime des vacances | meer dan één jaar die overeenstemmen met de door de Rijksdienst |
annuelles gérées par l'Office; | beheerde reserves van het stelsel van de jaarlijkse vakantie; |
- les frais de gestion réels de l'ONVA-Caisse, qui servent de | - de reële beheerskosten van de RJV-Kas, die als referentie dienen en |
référence et qui comprennent tous les services, y compris les frais IT | die alle diensten omvatten, met inbegrip van de IT-kosten en |
et les investissements; | investeringen; |
- les frais de gestion calculés de chaque caisse de vacances, basés | - de berekende beheerskosten van elk vakantiefonds, die het aandeel |
sur la part que prennent les frais de gestion réels de l'ONVA-Caisse | van de reële beheerskosten van de RJV-Kas in het totaal van de |
dans le total des frais de gestion de l'ONVA. Dans ce calcul, les | beheerskosten van de RJV als basis heeft. De berekening gebeurt aan de |
pécules de vacances octroyés sont utilisés comme facteur de | hand van de uitbetaalde vakantiegelden, die als omrekeningsfactor |
conversion; | worden gebruikt; |
- les revenus calculés de chaque caisse de vacances, dérivés des | - de berekende inkomsten van elk vakantiefonds, afgeleid van de |
produits de l'ONVA- Caisse, les cotisations perçues et les pécules de | opbrengsten van de RJV-Kas, waarbij de ontvangen bijdragen en de |
vacances octroyés étant utilisés comme facteur de conversion. | toegekende vakantiegelden als omrekeningsfactor worden gebruikt. |
Aux fins de concilier stabilité et flexibilité, la part en pourcentage | Om stabiliteit met flexibiliteit te verzoenen, wordt het procentueel |
dont il est question ci-avant est chaque fois fixée pour une période | aandeel waarvan hierboven sprake, telkens vastgelegd voor een periode |
de six ans. Elle est actualisée sur la base de la moyenne des six | van zes jaar. Het wordt geactualiseerd op basis van het gemiddelde van |
derniers pourcentages annuels connus. | de zes laatst gekende jaarpercentages. |
L'article 4 fixe le montant du transfert de solidarité de l'Office, au | Artikel 4 stelt het bedrag van de solidariteitsoverdracht van de |
niveau du solde entre le résultat financier et les frais de gestion. | Rijksdienst vast op het saldo tussen het financieel resultaat en de |
beheerskosten. | |
CHAPITRE III. - Responsabilisation sur la base de la qualité | HOOFDSTUK III. - Responsabilisering op basis van de kwaliteit |
L'article 5 détermine la façon d'obtenir le chiffre d'évaluation | Artikel 5 bepaalt hoe men tot het eindevaluatiecijfer komt dat voor |
final, qui sera utilisé pour chaque caisse de vacances ainsi que la | elk vakantiefonds zal worden gehanteerd en hoe dit financieel vertaald |
manière de le traduire financièrement dans le transfert de | wordt in een responsabiliseringsoverdracht. |
responsabilisation. Le paragraphe 2 définit les domaines dans lesquels se fait | Paragraaf 2 omschrijft de domeinen waarop de vakantiefondsen worden |
l'évaluation des caisses de vacances. | geëvalueerd. |
Le paragraphe 3 détermine la manière d'aboutir au chiffre d'évaluation | In paragraaf 3 wordt bepaald hoe men komt tot het eindevaluatiecijfer |
final de chaque caisse de vacances. A cet égard, il est important de | van elk vakantiefonds. Daarbij is van belang aan te stippen dat : |
souligner que : - des pourcentages sont utilisés, et non des chiffres absolus; | - percentages worden gehanteerd in de plaats van absolute cijfers; |
- sur les chiffres de l'évaluation sont appliqués les coefficients de | - op de evaluatiecijfers de wegingscoëfficiënten worden toegepast die |
pondération fixés par le Comité de gestion de l'ONVA en exécution du | het beheerscomité van de RJV in uitvoering van paragraaf 5 bepaald |
paragraphe 5; | heeft; |
- le chiffre de l'évaluation final représente l'addition des scores | - het eindevaluatiecijfer de optelling is van de scores die een |
obtenus par une caisse de vacances pour tous les critères de tous les | vakantiefonds behaalt voor alle criteria van alle thema's die het |
thèmes qui constituent l'objet du contrôle de qualité d'une année | voorwerp uitmaken van de kwaliteitscontrole van een bepaald jaar. |
déterminée. Le paragraphe 4 précise que le même système de contrôle de qualité | In paragraaf 4 wordt bepaald dat voor de RJV-Kas hetzelfde systeem van |
vaut pour l'ONVA- Caisse. | kwaliteitscontrole geldt. |
Le chiffre d'évaluation final de l'ONVA-Caisse représente le point de | Het eindevaluatiecijfer van de RJV-Kas is het ijkpunt voor de bepaling |
référence pour la détermination du chiffre d'évaluation final des | van het eindevaluatiecijfer van de vakantiefondsen. Naar gelang dit |
caisses de vacances. Dans la mesure où ce dernier correspond au | laatste met het eerste samenvalt, dan wel hoger of lager is dan het |
premier ou est supérieur ou inférieur à celui de l'ONVA-Caisse, le | eindevaluatiecijfer van de RJV-Kas, wordt het door een vakantiefonds |
résultat obtenu par une caisse de vacances est placé dans une des six | behaalde resultaat ondergebracht in één van de zes categorieën, |
catégories, appelées classes, déterminées par le Comité de gestion de | klassen genoemd, die het beheerscomité van de RJV bepaalt. Drie van |
l'ONVA. Trois desdites classes comprennent les chiffres d'évaluation | die klassen omvatten de eindevaluatiecijfer van de vakantiekassen die |
finaux des caisses de vacances, égaux ou supérieurs à celui de l'ONVA-Caisse, trois autres classes comprennent les chiffres inférieurs. En outre, les trois classes positives et les trois négatives sont inverses l'une de l'autre. En fonction de la classe où il convient d'intégrer le chiffre d'évaluation final d'une caisse de vacances, est déterminé le montant du transfert de responsabilisation. Vu l'évidence, le présent arrêté ne précise pas que les méthodes statistiques usuelles sont utilisées, afin de déterminer la composition des populations et des échantillons pour les contrôles à effectuer et d'en tirer les conclusions. | gelijk aan of hoger zijn dan dat van de RJV- Kas, drie klassen die welke lager zijn. De drie positieve en de drie negatieve klassen vormen bovendien elkaars spiegelbeeld. Naar gelang van de klasse waarin het eindevaluatiecijfer van een vakantiefonds onder te brengen is, wordt het bedrag van de responsabiliseringsoverdracht bepaald. Omdat dit evident is, vermeldt dit besluit niet dat de gebruikelijke statistische methodes worden gehanteerd bij het bepalen van de samenstelling van de populaties en de steekproeven waarmee de controles worden uitgevoerd en bij het trekken van de conclusies daaruit. |
Le paragraphe 5 attribue au Comité de gestion de l'ONVA la compétence | Paragraaf 5 geeft het beheerscomité van de RJV de bevoegdheid de |
de fixer les valeurs limites des classes visées au paragraphe 4, de | grenswaarden van de klassen bedoeld in paragraaf 4 vast te leggen, de |
déterminer les thèmes sur lesquels les caisses de vacances sont | thema's te bepalen waarvoor de vakantiefondsen in een bepaald jaar |
évaluées au cours d'une année déterminée, ainsi que le mode | worden geëvalueerd, de wijze van evaluatie en de weging van de |
d'évaluation et la pondération mutuelle des domaines et thèmes. | domeinen en de thema's te regelen. |
Le paragraphe 6 fixe la façon dont l'ONVA procède lors du contrôle de | Paragraaf 6 bepaalt hoe de RJV te werk gaat bij de kwaliteitscontrole. |
qualité. Le paragraphe 6 indique que le contrôle de qualité fait partie des | Paragraaf 6 geeft aan dat de kwaliteitscontrole deel uitmaakt van de |
missions de surveillance de l'ONVA et fixe la façon dont l'ONVA | toezichtsopdrachten van de RJV en bepaalt hoe de RJV te werk gaat bij |
procède lors du contrôle de qualité. | de kwaliteitscontrole. |
CHAPITRE IV. - Décompte et paiement | HOOFDSTUK IV. - Afrekening en betaling |
L'article 6 stipule dans ses deux premiers alinéas les moments et la | Artikel 6 bepaalt in zijn eerste twee leden wanneer en hoe de |
façon dont s'opèrent les transferts à destination et en provenance de | overdrachten aan en van de RJV gebeuren en wat daarvan de bestemming |
l'ONVA, ainsi que l'affectation qui y est donnée. | is. |
Le troisième alinéa précise qu'en cas de paiement tardif, un intérêt | Het derde lid bepaalt dat bij laattijdige betaling van rechtswege |
court de plein droit au taux d'intérêt ordinaire, et donc pas au taux | interest loopt tegen de gewone interestvoet en dus niet de zgn. |
d'intérêt dit social. | sociale interestvoet. |
CHAPITRE V. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK V. - Overgangs- en slotbepalingen |
Article 7.En vue d'une certaine stabilité, l'article 3 fixe la part |
Artikel 7.Met het oog op een zekere stabiliteit, fixeert artikel 3 |
en pourcentage de l'ONVA-Caisse dans le montant total des frais de | het procentuele aandeel van de RJV-Kas in het totaal van de |
gestion de l'ONVA, part servant de point de référence pour déterminer | beheerskosten van de RJV, aandeel dat als ijkpunt dient voor het |
le transfert de solidarité des caisses de vacances, pour une période | bepalen van de solidariteitsoverdracht van de vakantiefondsen, voor |
six ans. | een periode van zes jaar. |
Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2016. Il est donc | Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2016. Het is dan ook |
indispensable de préciser la façon dont la part en pourcentage sera | vereist dat wordt bepaald hoe dat procentueel aandeel zal worden |
fixée pour la période 2016-2021. | vastgelegd voor de periode 2016-2021. |
Article 9.L'objectif consistant à appliquer le nouveau régime dans |
Artikel 9.Aangezien het de bedoeling is de nieuwe regeling zo spoedig |
les meilleurs délais et à fixer le transfert de solidarité par année | mogelijk toe te passen en de solidariteitsoverdracht per kalenderjaar |
civile, le nouveau régime instauré par le présent arrêté doit entrer | wordt bepaald, moet de nieuwe regeling van dit besluit in werking |
en vigueur au 1er janvier 2016. | treden op 1 januari 2016. |
Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui vous est soumis. | Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. |
Le présent arrêté a été adapté aux remarques formulées par le Conseil | Het besluit werd aangepast aan de bemerkingen geformuleerd door de |
d'Etat dans son avis 60.498/1 du 21 décembre 2016. | Raad van State in zijn advies 60.498/1 van 21 december 2016. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
20 JANVIER 2017. - Arrêté royal concernant la contribution à | 20 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit betreffende de bijdrage tot het |
l'équilibre financier du régime des vacances annuelles | financieel evenwicht van de regeling van de jaarlijkse vakantie |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de |
salariés, coordonnées le 28 juin 1971, article 38, alinéa 1er; | werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, artikel 38, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 16 avril 1965 relatif à l'équilibre financier du | Gelet op het koninklijk besluit van 16 april 1965 betreffende het |
régime des vacances annuelles; | financieel evenwicht van het stelsel der jaarlijkse vakantie; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des vacances | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
annuelles donné le 16 décembre 2015; | Jaarlijkse Vakantie gegeven op 16 december 2015; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 20 mai 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 20 mei 2016; |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 7 novembre 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 7 |
Vu l'avis 60.498/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 décembre 2016 en | november 2016; Gelet op het advies 60.498/1 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Notions et objectifs | HOOFDSTUK I. - Begrippen en doelstellingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° la loi sur les vacances annuelles : les lois coordonnées du 28 juin | 1° de Jaarlijkse-Vakantiewet : de gecoördineerde wetten van 28 juni |
1971 relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés; | 1971 betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers; |
2° l'arrêté d'exécution sur les vacances annuelles : l'arrêté royal du | 2° het Uitvoeringsbesluit Jaarlijkse-Vakantiewet : het koninklijk |
30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois | besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene |
relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés; | uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse |
vakantie van de werknemers; | |
3° l'ONVA : l'Office national des vacances annuelles, institué par | 3° de RJV : de Rijksdienst voor Jaarlijkse-Vakantie opgericht bij |
l'article 24 de la loi sur les vacances annuelles pour l'ensemble des | artikel 24 van de Jaarlijkse-Vakantiewet voor het geheel van de |
missions visées aux articles 24 et suivants de ladite loi sur les | opdrachten bedoeld in artikel 24 en volgende van de |
vacances annuelles; | Jaarlijkse-Vakantiewet; |
4° l'ONVA-Caisse : l'Office national des vacances annuelles dans | 4° de RJV-Kas : de Rijksdienst voor Jaarlijkse Vakantie in de |
l'exécution de sa mission visée à l'article 26, 1°, de la loi sur les | uitvoering van zijn opdracht bedoeld in artikel 26, 1°, van de |
vacances annuelles; | Jaarlijkse-Vakantiewet; |
5° les caisses de vacances : les caisses spéciales de vacances visées à l'article 44 de la loi sur les vacances annuelles; | 5° de vakantiefondsen : de in artikel 44 van de Jaarlijkse-Vakantiewet bedoelde bijzondere vakantiefondsen; |
6° le transfert de solidarité : le transfert effectué tant par les | 6° de solidariteitsoverdracht : de overdracht waardoor zowel de |
caisses de vacances que par l'ONVA pour contribuer à l'équilibre | vakantiefondsen als de RJV bijdragen tot het financieel evenwicht van |
financier du régime des vacances annuelles, et dont les modalités de | de regeling van de jaarlijkse vakantie en waarvan de berekenings- en |
calcul et de paiement sont déterminées au chapitre 4 du présent arrêté; | betalingsmodaliteiten zijn bepaald in hoofdstuk 4 van dit besluit; |
7° l'année de référence : l'année civile au cours de laquelle sont | 7° het referentiejaar : het kalenderjaar waarin de vakantierechten |
octroyés, en règle générale, les droits en matière de vacances | |
déterminés aux chapitres II et III de la loi sur les vacances annuelles; | bepaald in de hoofstukken II en III van de Jaarlijkse-Vakantiewet in |
8° le facteur de conversion : la proportion quantitative désignée à | de regel worden toegekend; |
l'article 3 respectivement par E/F et I/J, entre une caisse de | 8° de omrekeningsfactor : de in artikel 3 respectievelijk met E/F en |
vacances et l'ONVA-Caisse, en ce qui concerne tant les cotisations | I/J aangeduide kwantitatieve verhouding tussen een vakantiefonds en de |
perçues pour les vacances annuelles, que les pécules de vacances | RJV-kas wat betreft zowel de ontvangen bijdragen voor de jaarlijkse |
octroyés, laquelle proportion permet de calculer, sur la base des | vakantie, als de toegekende vakantiegelden, die het mogelijk maakt om, |
chiffres de l'ONVA, les montants calculés des produits et des frais de | vertrekkende van de cijfers van de RJV, te berekenen hoeveel de |
gestion d'une caisse de vacances pour l'application du présent arrêté. | opbrengsten en beheerskosten van een vakantiefonds bedragen voor de |
Art. 2.L'ONVA et les caisses de vacances contribuent solidairement au |
toepassing van dit besluit. Art. 2.De RJV en de vakantiefondsen dragen solidair bij tot het |
financieel evenwicht van de regeling van de jaarlijkse vakantie door | |
financement du régime des vacances annuelles, par le transfert annuel | de jaarlijkse overdracht van een bedrag berekend zoals beschreven in |
d'un montant calculé, tel que décrit à l'article 3. | artikel 3. |
La qualité de la gestion des caisses de vacances est encouragée par un | De kwaliteit van het beheer van de vakantiefondsen wordt aangemoedigd |
chiffre d'évaluation, qui se traduit par une répercussion financière, | door een evaluatiecijfer, dat een financiële weerslag heeft zoals |
telle que décrite à l'article 5. | beschreven in artikel 5. |
CHAPITRE II. - Solidarité | HOOFDSTUK II. - Solidariteit |
Art. 3.Le montant du transfert de solidarité de chaque caisse de |
Art. 3.Het bedrag van de solidariteitsoverdracht van elk |
vacances s'obtient en déduisant le montant des frais de gestion | vakantiefonds wordt bekomen door het verschil te maken tussen het |
calculés du montant du produit calculé des placements, et ce selon la | bedrag van de berekende opbrengst van de beleggingen en het bedrag van |
formule finale suivante : | de berekende beheerskosten en dat volgens de volgende formule : |
(((((B-A)/B)*C)+D)*(E/F))-((G*H)*(I/J)) | (((((B-A)/B)*C)+D)*(E/F))-((G*H)*(I/J)) |
Dans la formule qui précède, les paramètres suivants sont | In de bovenstaande formule worden achtereenvolgens de volgende |
successivement pris en considération : | parameters in aanmerking genomen: |
? les produits de l'ONVA dans l'année de référence, calculés selon la | ? de opbrengsten van de RJV in het referentiejaar, berekend volgens de |
formule (((B-A)/B)*C)+D représentant le total du fonds constitué par | formule (((B-A)/B)*C)+D, waarbij A het totaal vertegenwoordigt van het |
les cotisations, intérêts et interventions, le fonds formé par une | fonds gevormd door de bijdragen, interesten en tegemoetkomingen, het |
retenue sur les pécules de vacances et le fonds spécial pour la | fonds gevormd door een inhouding op de vakantiegelden en het bijzonder |
promotion des vacances annuelles des travailleurs salariés, dont il | fonds ter bevordering van de jaarlijkse vakantie van de werknemers |
est respectivement question aux articles 18, 19 et 22bis de la loi sur | waarvan sprake in respectievelijk artikel 18, artikel 19 en artikel |
les vacances annuelles, B représentant les placements de l'ONVA à plus | 22bis van de Jaarlijkse-Vakantiewet, B de beleggingen op meer dan een |
d'un an, C représentant tous les produits des placements de l'ONVA à | jaar van de RJV, C alle opbrengsten uit de beleggingen op meer dan één |
plus d'un an et D représentant tous les produits des placements de | jaar van de RJV en D alle opbrengsten uit beleggingen tot één jaar van |
l'ONVA jusqu'à un an; | de RJV; |
? les produits calculés d'une caisse de vacances dans l'année de | ? de berekende opbrengsten van een vakantiefonds in het |
référence, dérivés des produits de l'ONVA, le facteur de conversion | referentiejaar, afgeleid van de opbrengsten van de RJV, waarbij de |
des cotisations et des pécules de vacances E/F étant appliqué, E | omrekeningsfactor van de bijdragen en vakantiegelden E/F wordt |
représentant les cotisations perçues par la caisse de vacances durant | toegepast en waarbij E de bijdragen vertegenwoordigt die het |
l'année de référence, majorées des pécules de vacances octroyés par la | vakantiefonds heeft ontvangen in het referentiejaar vermeerderd met de |
caisse de vacances pour l'exercice de vacances précédant l'année de | vakantiegelden die het vakantiefonds heeft toegekend voor het |
référence et F le montant de cotisations calculé de la même manière, | vakantiedienstjaar voorafgaand aan het referentiejaar en F het op |
dezelfde wijze bepaalde bedrag aan bijdragen dat de RJV-Kas heeft | |
que l'ONVA-Caisse a perçu, majoré de celui des pécules de vacances | ontvangen vermeerderd met dat van de vakantiegelden dat zij heeft |
qu'elle a octroyés; | toegekend; |
? les frais de gestion de l'ONVA-Caisse dans l'année de référence, | ? de beheerskosten van RJV-Kas in het referentiejaar, berekend volgens |
calculés selon la formule G*H, G représentant les frais de gestion de | de formule G*H, waarbij G de beheerskosten van de RJV in het |
l'ONVA durant l'année de référence et H la part du pourcentage moyen | referentiejaar vertegenwoordigt en H het gemiddeld procentuele aandeel |
de l'ONVA-Caisse dans lesdits frais de gestion; | van de RJV-Kas in die beheerskosten; |
? les frais de gestion calculés d'une caisse de vacances dans l'année | ? de berekende beheerskosten van een vakantiefonds in het |
de référence, dérivés des frais de gestion de l'ONVA-Caisse, où le | referentiejaar, afgeleid van de beheerskosten van RJV-kas, waarbij de |
facteur de conversion I/J des pécules de vacances est appliqué, I | omrekeningsfactor I/J van de vakantiegelden wordt toegepast en waarbij |
représentant le total des pécules de vacances que la caisse de | I het totaal van de vakantiegelden vertegenwoordigt dat het |
vacances a attribués pour tous les exercices de vacances jusques et y | vakantiefonds voor alle vakantiedienstjaren tot en met het jaar |
compris l'année précédant l'année de référence et J les pécules de | voorafgaand aan het referentiejaar heeft toegekend en J de |
vacances correspondants de l'ONVA-Caisse, relatifs à ces mêmes | overeenstemmende vakantiegelden van de RJV-Kas met betrekking tot |
exercices de vacances. | diezelfde vakantiedienstjaren. |
Pour le calcul du transfert de solidarité, la part exprimée en | |
pourcentage (H) de l'ONVA-Caisse dans les frais de gestion de l'ONVA | Het procentuele aandeel (H) van de RJV-Kas in de beheerskosten van de |
(G) est, pour des termes successifs de six ans, rivée forfaitairement | RJV (G) wordt voor de berekening van de solidariteitsoverdracht voor |
à la moyenne de la part réelle sur les six dernières années écoulées, | opeenvolgende termijnen van zes jaar forfaitair vastgeklikt op het |
exprimée en pourcentage. | gemiddelde van het reële procentuele aandeel over de voorbije zes |
Art. 4.Le montant du transfert de solidarité de l'ONVA correspond au |
jaar. Art. 4.Het bedrag van de solidariteitsoverdracht van de RJV komt |
solde entre le résultat financier et les frais de gestion. | overeen met het saldo tussen het financieel resultaat en de |
beheerskosten. | |
CHAPITRE III. - Responsabilisation sur la base de la qualité | HOOFDSTUK III. - Responsabilisering op basis van de kwaliteit |
Art. 5.§ 1er. La qualité de la gestion des caisses de vacances est |
Art. 5.§ 1. De kwaliteit van het beheer van de vakantiefondsen wordt |
évaluée sur la base d'une série de critères, ventilés sur des thèmes | geëvalueerd op basis van een reeks criteria, verdeeld over thema's in |
dans les domaines énoncés au § 2. | de domeinen waarvan sprake in § 2. |
§ 2. Les domaines d'évaluation sont les suivants : | § 2. De evaluatiedomeinen zijn : |
1° la détermination des droits aux jours de vacances payés et au | 1° de vaststelling van de rechten op betaalde vakantiedagen en op |
pécule de vacances, ainsi que l'attribution et le paiement du pécule | vakantiegeld, alsook de toekenning en de betaling van het vakantiegeld |
de vacances aux bénéficiaires; | aan de begunstigden; |
1° la gestion comptable des pécules de vacances, ainsi que la maîtrise | 2° het boekhoudkundig beheer van de vakantiegelden, alsook de |
des risques financiers liés à la gestion des moyens affectés à cet | beheersing van de financiële risico's die verbonden zijn aan het |
effet; | beheer van de middelen die daarvoor bestemd zijn; |
3° le respect des obligations d'information et de publication qui | 3° de naleving van de informatie- en publicatieverplichtingen die |
découlent de l'application de la législation relative aux vacances | voortvloeien uit de toepassing van de wetgeving op de jaarlijkse |
annuelles. | vakantie. |
§ 3. L'évaluation d'une caisse de vacances conduit à l'attribution | § 3. De evaluatie van een vakantiefonds leidt tot de toekenning van |
d'un score pour chaque critère, exprimé sous forme de pourcentage. | een score op elk criterium, uitgedrukt in een percentage. |
Si un critère se rapporte à plusieurs dossiers de vacances annuelles, | Heeft een criterium betrekking op meerdere dossiers-jaarlijkse |
il est appliqué au score le pourcentage de dossiers pour lesquels un | vakantie, dan is aan de score het percentage van de onderzochte |
manquement a été constaté. | |
Pour la fixation du chiffre final de l'évaluation, les coefficients de | dossiers waar een tekortkoming werd vastgesteld toegepast. |
pondération visés au § 5 sont appliqués au score pour chaque critère. | Voor de vaststelling van het eindevaluatiecijfer worden de in § 5 |
Les chiffres d'évaluation pondérés sont additionnés par thème, par | bedoelde wegingscoëfficiënten toegepast op de score voor elk |
domaine et pour les trois domaines regroupés; la somme ainsi obtenue exprime la qualité de la gestion de la caisse de vacances sous forme de chiffre final d'évaluation. § 4. L'ONVA-Caisse est soumis aux mêmes contrôles de qualité que les caisses de vacances. Les mêmes domaines, thèmes et critères sont utilisés à cet égard et des pondérations et additions identiques sont d'application. Le chiffre final de l'évaluation de chaque caisse de vacances est comparé à celui de l'ONVA-Caisse, lequel constitue le chiffre de base auquel est confronté le chiffre final de l'évaluation de chaque caisse de vacances. Sur la base de l'importance, en pourcentage, de l'écart qu'il affiche vis-à-vis de celui de l'ONVA-Caisse, le chiffre final de l'évaluation de chaque caisse de vacances est placé dans une classe. Tant pour les divergences positives que négatives, il existe chaque fois trois classes successives jointives. Un pourcentage est lié à chaque catégorie, ce pourcentage détermine | criterium. De gewogen evaluatiecijfers worden opgeteld per thema, per domein en voor de drie domeinen samen; de aldus verkregen som drukt de kwaliteit van het beheer van het vakantiefonds uit in een eindevaluatiecijfer. § 4. De RJV-Kas is aan dezelfde kwaliteitscontroles onderworpen als de vakantiefondsen. Daarbij worden dezelfde domeinen, thema's en criteria gebruikt en is een identieke weging en optelling van toepassing. Het eindevaluatiecijfer van elk vakantiefonds wordt vergeleken met dat van de RJV-Kas, dat het basiscijfer vormt waaraan het eindevaluatiecijfer van elk vakantiefonds wordt getoetst. Op basis van de procentuele grootte van de afwijking die het vertoont ten aanzien van dat van de RJV-Kas, wordt het eindevaluatiecijfer van elk vakantiefonds ondergebracht in een klasse. Voor zowel positieve als negatieve afwijkingen zijn er telkens drie aaneensluitende klassen. Aan elke klasse is een percentage gelinkt dat voor elk vakantiefonds |
l'effet financier positif ou négatif pour chaque caisse de vacances : | de positieve of negatieve financiële weerslag bepaalt : |
- un pourcentage d'écart qui s'inscrit dans la première classe | - een afwijkingspercentage dat in de eerste klasse valt heeft geen |
n'entraîne aucune conséquence financière, | financiële gevolgen; |
- un pourcentage d'écart qui tombe dans la deuxième classe conduit à | - een afwijkingspercentage dat in de tweede klasse valt, leidt tot een |
une augmentation ou à une diminution de maximum 0,75 % du montant des | verhoging of verlaging van het bedrag van de berekende beheerskosten |
frais de gestion calculés, | met een maximum van 0,75 %; |
- un pourcentage d'écart qui tombe dans la troisième classe conduit à | - een afwijkingspercentage dat in de derde klasse valt, leidt tot een |
une augmentation ou à une diminution de maximum 1,50 % du montant des | verhoging of verlaging van het bedrag van de berekende beheerskosten |
frais de gestion calculés. | met een maximum van 1,50 %. |
Ledit pourcentage est appliqué, pour chaque caisse de vacances, sur | Dat percentage wordt voor elk vakantiefonds toegepast op zijn |
ses frais de gestion calculés de l'année de référence. Le montant | berekende beheerskosten van het referentiejaar. Het bekomen bedrag |
obtenu représente le transfert de responsabilisation, qui fait l'objet | vormt de responsabiliseringsoverdracht, die het voorwerp uitmaakt van |
d'un décompte séparé. | een afzonderlijke afrekening. |
§ 5. Le Comité de gestion de l'ONVA fixe les valeurs-limites et les | § 5. Het beheerscomité van de RJV legt de grenswaarden en de gelinkte |
pourcentages s'y rapportant, dont il est question au § 4. Le | percentages, waarvan sprake in § 4, vast. Het percentage gelinkt aan |
pourcentage lié à la deuxième classe représentera toujours la moitié | de tweede klasse zal altijd de helft bedragen van dat toegewezen aan |
de celui attribué à la troisième. | de derde. |
Il détermine pour quels thèmes, dans chacun des domaines d'évaluation | Het bepaalt voor welke thema's in elk van de evaluatiedomeinen vermeld |
mentionnés au § 2, la qualité de la gestion des caisses de vacances | in § 2, de kwaliteit van het beheer van de vakantiefondsen in het |
est évaluée durant l'année de référence, la façon d'y procéder, ainsi | referentiejaar wordt geëvalueerd en de wijze waarop dat gebeurt alsook |
que la pondération des domaines et des thèmes. La pondération est | de weging van de domeinen en de thema's. Die weging wordt uitgedrukt |
exprimée par un coefficient attribué à chaque domaine, thème et | in een coëfficiënt die wordt toegekend aan elk domein, thema en |
critère. Le total des coefficients s'élève à 100. | criterium. Het totaal van de coëfficiënten bedraagt 100. |
Par ailleurs, le Comité de gestion peut décider d'attribuer une | Daarnaast kan het beheerscomité beslissen om een verschillend gewicht |
pondération différente à des erreurs ou lacunes uniques, répétitives | toe te kennen aan eenmalige, repetitieve en systematische fouten of |
et systématiques, constatées lors des contrôles. En pareil cas, le | lacunes vastgesteld tijdens de controles. In dat geval bepaalt het |
Comité de gestion détermine leur pondération respective. | beheerscomité hun respectieve gewicht. |
§ 6. L'ONVA effectue le contrôle de qualité, en exécution de la | § 6. De RJV voert de kwaliteitscontrole uit in uitvoering van de |
mission qui lui est confiée au chapitre VII de la loi sur les vacances | opdracht die hem worden toevertrouwd in hoofdstuk VII van de |
annuelles. | Jaarlijkse-Vakantiewet. |
A l'issue de chaque contrôle, il rédige un rapport de contrôle et de | Na elke controle stelt hij een controle- en kwaliteitsverslag op voor |
qualité pour la caisse de vacances contrôlée. L'ensemble des rapports | het gecontroleerde vakantiefonds. Deze verslagen worden voorgelegd aan |
est soumis au Comité de gestion, qui en prend acte, tranche | het beheerscomité, dat er akte van neemt, betwistingen van de |
définitivement les contestations des caisses de vacances et, sur la | vakantiefondsen op definitieve wijze beslecht en op basis van de |
base des rapports, valide le décompte des transferts de | verslagen de afrekening van de responsabiliseringsoverdrachten |
responsabilisation qui en résulte selon les dispositions du présent | valideert die daaruit voortvloeit volgens de bepalingen van dit |
arrêté. | besluit. |
CHAPITRE IV. - Décompte et paiement | HOOFDSTUK IV. - Afrekening en betaling |
Art. 6.Le Comité de gestion de l'ONVA approuve les décomptes dont |
Art. 6.Het beheerscomité van de RJV keurt de berekeningen beoogd in |
question aux articles 2 et 5. Les calculs et les montants dus sont | de artikelen 2 en 5 goed. Binnen de maand na de kennisneming van de |
communiqués aux caisses de vacances dans le mois de la prise de | goedkeuring worden de berekeningen en de daaruit voortvloeiende |
connaissance de cette approbation. | verschuldigde bedragen aan de vakantiefondsen meegedeeld. |
Les paiements doivent être effectués avant la fin du mois qui suit la | De betalingen moeten worden uitgevoerd vóór het einde van de maand die |
communication. Ils sont classifiés dans la rubrique comptable visée à | volgt op de mededeling. Zij worden toegewezen aan de boekhoudkundige |
l'article 18 de l'arrêté d'exécution en matière de vacances annuelles. | rubriek beoogd in artikel 18 van het Uitvoeringsbesluit Jaarlijkse-Vakantiewet. |
En cas de versement tardif, l'intérêt légal en vigueur en matières | Bij laattijdige storting is vanaf het verstrijken van de in het vorige |
civiles et commerciales est dû de plein droit à dater de l'expiration | lid bedoelde maand, van rechtswege de wettelijke interest verschuldigd |
du mois visé à l'alinéa précédent. | die geldt in burgerlijke en handelszaken. |
CHAPITRE V. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK V. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 7.Pour l'application de l'article 3 du présent arrêté, la part |
Art. 7.Voor de toepassing van artikel 3 van dit besluit wordt het |
moyenne, exprimée en pourcentage, des frais de gestion de | gemiddelde procentuele aandeel van de beheerskosten van de RJV-Kas in |
l'ONVA-Caisse dans le total des frais de gestion de l'ONVA et désignée | het totaal van de beheerskosten van de RJV, aangeduid met H, voor de |
par H, est pour le premier terme de six ans fixée sur la moyenne d'une | eerste termijn van zes jaar bepaald op het gemiddelde van enerzijds |
part de 85,925 % pour les années 2010 à 2014, d'autre part la part | 85,925 % voor de jaren 2010 tot 2014, anderzijds het reële procentuele |
réelle, exprimée en pourcentage, pour 2015. | aandeel voor 2015. |
Art. 8.L'arrêté royal du 16 avril 1965 relatif à l'équilibre |
Art. 8.Het koninklijk besluit van 16 april 1965 betreffende het |
financier du régime des vacances annuelles, modifié par l'arrêté royal | financieel evenwicht van het stelsel der jaarlijkse vakantie, |
du 20 juillet 2000 est abrogé. | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, wordt |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2016. |
opgeheven. Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016. |
Art. 10.Notre Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est |
Art. 10.Onze Minister die Werk onder zijn bevoegdheid heeft is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2017. | Gegeven te Brussel, 20 januari 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |