Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/01/2010
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de certaines dispositions de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré social "
Arrêté royal portant exécution de certaines dispositions de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré social Koninklijk besluit tot uitvoering van sommige bepalingen van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
20 JANVIER 2010. - Arrêté royal portant exécution de certaines 20 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot uitvoering van sommige
dispositions de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte bepalingen van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het «
» de l'assuré social handvest » van de sociaal verzekerde
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende
retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article het rust en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op
16, § 2 et l'article 32, modifié en dernier lieu par la loi du 20 artikel 16, § 2 en artikel 32, laatst gewijzigd bij de wet van 20 juli
juillet 1990; 1990;
Vu l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de Gelet op het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967
retraite et de survie des travailleurs indépendants, notamment betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen,
l'article 5, § 4, inséré par la loi du 6 février 1976, les articles 30 inzonderheid op artikel 5, § 4, ingevoegd bij de wet van 6 februari
et 31, 3°, modifiés par la loi-programme du 22 décembre 1989 et 1976, de artikelen 30 en 31, 3°, gewijzigd bij de programmawet van 22
l'article 32, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 25 avril 1997; december 1989 en artikel 32, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 april 1997;
Vu la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les Gelet op de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering
régimes de pensions, notamment l'article 21, remplacé par l'arrêté in de pensioenregelingen, inzonderheid op artikel 21, vervangen door
royal du 16 juillet 1998; het koninklijk besluit van 16 juli 1998;
Vu la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de Gelet op de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest »
l'assuré social, notamment les articles 3, alinéa 1er, 8, alinéa 2, et van de sociaal verzekerde, inzonderheid op de artikelen 3, eerste lid,
9, alinéa 5, modifiés par la loi du 25 juin 1997 et les articles 9, 8, tweede lid, en 9, vijfde lid, gewijzigd bij de wet van 25 juni
alinéa 4 et 24, alinéa 1er; 1997, en op de artikelen 9, vierde lid en 24, eerste lid;
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling
régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, van het algemeen reglement betreffende het rust- en
notamment l'article 9, § 2, alinéa 2, modifié en dernier lieu par overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op artikel 9, § 2,
l'arrêté royal du 8 août 1997, l'article 10, modifié en dernier lieu tweede lid, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 augustus
1997, artikel 10, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4
par l'arrêté royal du 4 septembre 2002 et l'article 18, remplacé par september 2002 en artikel 18, vervangen bij het koninklijk besluit van
l'arrêté royal du 8 août 1997; 8 augustus 1997;
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der
indépendants, notamment l'article 93, alinéa 2, l'article 121, alinéa zelfstandigen, inzonderheid op artikel 93, tweede lid, artikel 121,
2, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 15 décembre 1998, tweede lid, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15
l'article 133bis, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 18 december 1998, artikel 133bis, laatst gewijzigd bij het koninklijk
juillet 1997 et les articles 133sexies et 133septies, insérés par besluit van 18 juli 1997 en de artikelen 133sexies en 133septies,
l'arrêté royal du 4 septembre 2002; ingevoegd door het koninklijk besluit van 4 september 2002;
Vu l'arrêté royal du 16 juillet 1998 portant exécution pour les Gelet op het koninklijk besluit van 16 juli 1998 tot uitvoering voor
régimes de pensions du secteur public de la loi du 11 avril 1995 de pensioenstelsels van de openbare sector van de wet van 11 april
visant à instituer la charte de l'assuré social, notamment les 1995 tot invoering van het handvest van de sociaal verzekerde,
articles 2 et 4 à 7; inzonderheid op de artikelen 2 en 4 tot en met 7;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions, Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
donné le 29 août 2005; pensioenen, gegeven op 29 augustus 2005;
Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité van het sociaal
travailleurs indépendants, donné le 20 avril 2006; statuut der zelfstandigen, gegeven op 20 april 2006;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 avril 2007; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 avril 2007; april 2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, op 20
Vu l'avis de la Commission Entreprises Publiques, donné le 24 février april 2007; Gelet op het advies van het Comité Overheidsbedrijven, gegeven op 24
2009; februari 2009;
Vu le protocole n° 165/9 des 14 mai et 25 novembre 2009 du Comité Gelet op het protocol nr. 165/9 van 14 mei en 25 november 2009 van het
commun à l'ensemble des services publics; Gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten;
Vu le protocole N-283 du 22 avril 2009 Comité de négociation du Gelet op het protocol N-283 van 22 april 2009 van het
personnel militaire des forces armées; Onderhandelingscomité van het militair personeel van de krijgsmacht;
Vu l'avis n° 42.990/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 mai 2007, en Gelet op het advies nr. 42.990/1 van de Raad van State, gegeven op 24
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le mei 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de Notre Ministre Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en van Onze Minister
des Indépendants et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en van Zelfstandigen en op het advies van Onze in Raad vergaderde
Conseil, Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Régime de pension des travailleurs salariés HOOFDSTUK I. - Pensioenregeling voor werknemers

Article 1er.L'article 32 de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967

Artikel 1.Artikel 32 van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober

relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs 1967 betreffende het rust en overlevingspensioen voor werknemers,
salariés, modifié en dernier lieu par l'article 16 de la loi du 20 laatst gewijzigd bij artikel 16 van de wet van 20 juli 1990, wordt
juillet 1990, est abrogé. opgeheven.

Art. 2.L'article 9, § 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 21 décembre

Art. 2.Artikel 9, § 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 21

1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende
survie des travailleurs salariés, est abrogé. het rust- en overlevingspensioen van de werknemers, wordt opgeheven.

Art. 3.A l'article 10 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 3.In artikel 10 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het

l'arrêté royal du 4 septembre 2002 relatif à l'examen d'office des koninklijk besluit van 4 september 2002 betreffende het ambtshalve
droits à pension dans les régimes de pension des travailleurs salariés onderzoek van de pensioenrechten in de regelingen voor werknemers en
et des travailleurs indépendants, sont apportées les modifications suivantes : zelfstandigen, worden de volgende wijzingen aangebracht :
1°) L'alinéa 1er du § 3quater est complété par les mots : « des droits 1°) Het eerste lid van § 3quater wordt aangevuld met de woorden : «
à la pension de retraite ou d'un recours. ». van de rechten op het rustpensioen of naar aanleiding van een verhaal. ».
2°) L'alinéa 1er du § 3quinquies est complété par les mots : « des 2°) Het tweede lid van § 3quinquies wordt aangevuld met de woorden : «
droits à la pension de retraite ou d'un recours. ». van de rechten op het rustpensioen of naar aanleiding van een verhaal. ».
3°) Il est inséré un § 5, rédigé comme suit : 3°) Er wordt een § 5 ingevoegd dat als volgt luidt :
« § 5. L'examen d'office des droits à la pension de retraite de « § 5. Het ambtshalve onderzoek van het recht op een rustpensioen als
travailleur indépendant en application de l'article 133quater ou de zelfstandige in toepassing van artikel 133quater of van artikel
l'article 133quinquies de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant 133quinquies van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende
règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der
travailleurs indépendants entraîne lexamen des droits à la pension de zelfstandigen heeft het onderzoek van het recht op een
survie dans le régime de pension des travailleurs salariés lorsqu'une overlevingspensioen in de pensioenregeling voor werknemers tot gevolg
activité professionnelle en tant que travailleur salarié dans le chef wanneer in hoofde van de overleden echtgenoot een beroepsbezigheid als
du conjoint décédé est constatée lors de l'instruction des droits à la werknemer vastgesteld wordt tijdens het onderzoek van de rechten op
pension de retraite de travailleur indépendant ou d'un recours. ». een rustpensioen als zelfstandige of naar aanleiding van een verhaal. ».
4°) Il est inséré un § 6, rédigé comme suit : 4°) Er wordt een § 6 ingevoegd dat als volgt luidt :
« § 6. L'examen d'office des droits à la pension de survie dans un « § 6. Het ambtshalve onderzoek van het recht op een
overlevingspensioen in een pensioenregeling bedoeld in artikel 38 van
régime de pension visé à l'article 38 de la loi du 5 août 1978 de de wet van 5 augustus 1978 houdende economische en budgettaire
réformes économiques et budgétaires entraîne l'examen d'office des hervormingen heeft het ambtshalve onderzoek van het recht op
droits à la pension de survie dans le régime de pension des overlevingspensioen in de pensioenregeling voor werknemers tot gevolg,
travailleurs salariés, lorsqu'une activité professionnelle en tant que wanneer in hoofde van de overleden echtgenoot, een beroepsbezigheid
travailleur salarié dans le chef du conjoint décédé est constatée lors als werknemer vastgesteld wordt tijdens het onderzoek van de rechten
op een pensioen of naar aanleiding van een verhaal.
de l'instruction des droits à la pension ou d'un recours. De beslissing van de Rijksdienst voor pensioenen gaat in de eerste dag
La décision de l'Office national des pensions prend cours le premier van de maand volgend op die van het overlijden van de laatste
jour du mois qui suit celui du décès du dernier conjoint. Elle prend echtgenoot. Het gaat niettemin in de eerste dag van de maand waarin de
néanmoins cours le premier jour du mois au cours duquel le dernier laatste echtgenoot is overleden indien deze, in de loop van de maand
conjoint est décédé si celui-ci, au cours du mois de son décès, ne van zijn overlijden, geen aanspraak kon maken op de uitbetaling van
pouvait prétendre au paiement d'une pension de retraite octroyée dans een rustpensioen toegekend in de regeling voor werknemers, in een
le régime des travailleurs salariés, dans un autre régime belge, dans andere Belgische regeling, in een analoge buitenlandse regeling of in
un régime analogue d'un pays étranger ou dans un régime applicable au een regeling die op het personeel van een instelling van
personnel d'une institution de droit international ». internationaal publiek recht van toepassing is ».
5°) Il est inséré un § 7, rédigé comme suit : 5°) Er wordt een § 7 ingevoegd dat als volgt luidt :
« § 7. L'examen d'office des droits à la pension de retraite pour « § 7. Het ambtshalve onderzoek van het rustpensioen voor een
cause d'inaptitude physique dans un régime de pension visé à l'article lichamelijke ongeschiktheid in een pensioenregeling bedoeld in artikel
38 de la loi du 5 août 1978 de réformes économiques et budgétaires 38 van de wet van 5 augustus 1978 houdende economische en budgettaire
entraîne l'examen d'office des droits à la pension de retraite dans le hervormingen, heeft het ambtshalve onderzoek van het recht op
régime des travailleurs salariés pour autant que : rustpensioen in de regeling voor werknemers tot gevolg, voor zover :
- l'activité professionnelle en tant que travailleur salarié dans le - een beroepsactiviteit als werknemer in hoofde van de gerechtigde
chef de l'intéressé soit constatée lors de l'instruction des droits à wordt vastgesteld bij het onderzoek van het rustpensioen ingevolge een
la pension de retraite pour cause d'inaptitude physique ou lors d'un lichamelijke ongeschiktheid of naar aanleiding van een verhaal;
recours; - la décision d'inaptitude physique intervienne au plus tôt le premier - de beslissing inzake lichamelijke ongeschiktheid ten vroegste de
jour du douzième mois précédant celui au cours duquel l'intéressé eerste dag van de twaalfde maand welke die voorafgaat aan de maand in
atteint l'âge de 60 ans. de loop waarvan de gerechtigde de leeftijd van 60 jaar bereikt,
genomen wordt.
La décision de l'Office national des pensions prend cours à la même De beslissing van de Rijksdienst voor pensioenen gaat op dezelfde
date que la décision prise dans le régime de pension visé à l'article datum als de beslissing genomen in de regeling bedoeld in artikel 38
38 de la loi du 5 août 1978 de réformes économiques et budgétaires et van de wet van 5 augustus 1978 houdende economische en bugettaire
au plus tôt le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel hervorming en ten vroegste de eerste dag van de maand die volgt op
l'intéressé atteint l'âge de 60 ans. ». deze waarin de gerechtigde 60 jaar wordt. ».

Art. 4.Un article 11ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 4.Een artikel 11ter wordt in hetzelfde besluit ingevoegd,

arrêté : luidend als volgt :
«

Art. 11ter.La demande valablement introduite en vue de l'obtention

«

Art. 11ter.De geldig ingediende aanvraag met het oog op het

d'une pension de retraite ou d'une pension de survie dans le régime verkrijgen van een rustpensioen of een overlevingspensioen in de
des travailleurs indépendants, qui fait état de périodes d'activité regeling voor zelfstandigen, die melding maakt van periodes van
professionnelle en tant que travailleur salarié vaut demande dans le beroepsactiviteit als werknemer, geldt als aanvraag in de
régime de pension des travailleurs salariés. pensioenregeling voor werknemers.
Il en est de même lorsque pareille activité professionnelle est Hetzelfde geldt wanneer dergelijke beroepsactiviteit wordt vastgesteld
constatée lors de l'instruction de la demande ou d'un recours. » bij het onderzoek van de aanvraag of naar aanleiding van een verhaal. »

Art. 5.Un article 11quater, rédigé comme suit, est inséré dans le

Art. 5.Een artikel 11quater wordt in hetzelfde besluit ingevoegd,

même arrêté : luidend als volgt :
«

Art. 11quater.La demande valablement introduite en vue de

«

Art. 11quater.De geldig ingediende aanvraag met het oog op het

l'obtention d'une pension de retraite ou d'une pension de survie dans verkrijgen van een rustpensioen of een overlevingspensioen in een
un régime de pension visé à l'article 38 de la loi du 5 août 1978 de pensioenregeling bedoeld in artikel 38 van de wet van 5 augustus 1978
houdende economische en budgettaire hervormingen, die melding maakt
réformes économiques et budgétaires, qui fait état de périodes van periodes van beroepsactiviteit als werknemer in hoofde van de
d'activité professionnelle en tant que travailleur salarié dans le aanvrager, geldt als aanvraag met het oog op het verkrijgen van een
chef du demandeur, vaut demande de pension de retraite dans le régime rustpensioen in de pensioenregeling voor werknemers, voorzover de
de pension des travailleurs salariés, pour autant que la demande soit aanvraag ten vroegste de eerste dag van de twaalfde maand welke die
introduite au plus tôt le premier jour du douzième mois précédant
celui au cours duquel le demandeur atteint l'âge de 60 ans. voorafgaat in de loop waarvan de aanvrager de leeftijd van 60 jaar
bereikt, ingediend wordt.
La demande valablement introduite en vue de l'obtention d'une pension De geldig ingediende aanvraag met het oog op het verkrijgen van een
de retraite ou d'une pension de survie dans un régime de pension visé rustpensioen of een overlevingspensioen in een pensioenregeling
à l'article 38 de la loi du 5 août 1978 de réformes économiques et bedoeld in artikel 38 van de wet van 5 augustus 1978 houdende
budgétaires, qui fait état de périodes d'activité professionnelle en economische en budgettaire hervormingen, die melding maakt van
tant que travailleur salarié dans le chef du conjoint décédé du periodes van beroepsactiviteit als werknemer in hoofde van de
overleden echtgenoot van de aanvrager, geldt als aanvraag met het oog
demandeur vaut demande de pension de survie dans le régime des op het verkrijgen van een overlevingspensioen in de regeling voor
travailleurs salariés. werknemers.
Les alinéas précédents sont aussi d'application lorsque l'activité De vorige leden zijn ook van toepassing wanneer de beroepsactiviteit
professionnelle en tant que travailleur salarié est constatée lors de als werknemer wordt vastgesteld bij het onderzoek van de aanvraag of
l'instruction de la demande ou d'un recours. » naar aanleiding van een verhaal. »

Art. 6.Dans l'article 18 du même arrêté, un § 3 rédigé comme suit est

Art. 6.In artikel 18 van hetzelfde besluit wordt een § 3 ingevoegd,

inséré : luidend als volgt :
« § 3. Est assimilée à une demande visée au § 1er du présent article : « § 3. Wordt met een aanvraag zoals beoogd in § 1 van dit artikel
une demande transmise par le demandeur à l'Office national des gelijkgesteld : een aanvraag tegen elektronische ontvangstbewijs, door
pensions contre accusé de réception électronique. ». de aanvrager aan de Rijksdienst voor pensioenen toegezonden. ».
CHAPITRE II. - Régime de pension des travailleurs indépendants HOOFDSTUK II. - Pensioenregeling voor zelfstandigen

Art. 7.Dans l'article 32 de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967

Art. 7.In artikel 32 van het koninklijk besluit nr. 72 van 10

relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der
indépendants, l'alinéa 3 et l'alinéa 4, remplacé par l'arrêté royal du zelfstandigen, worden het derde lid en het vierde lid, vervangen door
25 avril 1997, sont abrogés. het koninklijk besluit van 25 april 1997, opgeheven.

Art. 8.Dans l'article 93 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967

Art. 8.In artikel 93 van het koninklijk besluit van 22 december 1967

portant règlement général relatif à la pension de retraite et de houdende algemeen reglement betreffende het rust- en
survie des travailleurs indépendants, l'alinéa 2, est remplacé par ce overlevingspensioen der zelfstandigen, wordt het tweede lid vervangen
qui suit : als volgt :
« L'article 121, alinéa 1er, est applicable à cette demande. » « Artikel 121, eerste lid, is van toepassing op die aanvraag. »

Art. 9.Dans l'article 121 du même arrêté,, l'alinéa 2, inséré par

Art. 9.In artikel 121 van hetzelfde besluit,, wordt het tweede lid,

l'arrêté royal du 15 décembre 1998, est abrogé. ingevoegd door het koninklijk besluit van 15 december 1998, opgeheven.

Art. 10.Dans le même arrêté, il est inséré un article 121bis rédigé

Art. 10.In hetzelfde besluit wordt een artikel 121bis ingevoegd,

comme suit : luidende :
«

Art. 121bis.§ 1er. La demande valablement introduite en vue de

«

Art. 121bis.§ 1. De geldig ingediende aanvraag met het oog op het

l'obtention d'une pension de retraite ou d'une pension de survie dans verkrijgen van een rustpensioen of een overlevingspensioen in de
le régime des travailleurs salariés, qui fait état de périodes regeling voor werknemers, die melding maakt van periodes van
d'activité professionnelle en tant que travailleur indépendant, vaut beroepsbezigheid als zelfstandige, geldt als aanvraag in de
demande dans le régime de pension des travailleurs indépendants. pensioenregeling voor zelfstandigen.
Il en est de même lorsque pareille activité professionnelle est Hetzelfde geldt wanneer dergelijke beroepsbezigheid wordt vastgesteld
constatée lors de l'instruction de la demande ou d'un recours, ou lors bij het onderzoek van de aanvraag of van een verhaal, of bij de eerste
du premier paiement de la pension. uitbetaling van het pensioen.
§ 2. La demande valablement introduite en vue de l'obtention d'une § 2. De geldig ingediende aanvraag met het oog op het verkrijgen van
pension de retraite ou d'une pension de survie dans un régime de een rustpensioen of een overlevingspensioen in een pensioenregeling
pension visé à l'article 38 de la loi du 5 août 1978 de réformes bedoeld in artikel 38 van de wet van 5 augustus 1978 houdende
économiques et budgétaires, qui fait état de périodes d'activité economische en budgettaire hervormingen, die melding maakt van
professionnelle en tant que travailleur indépendant dans le chef du periodes van beroepsbezigheid als zelfstandige in hoofde van de
demandeur, vaut demande de pension de retraite dans le régime des aanvrager, geldt als aanvraag om een rustpensioen in de regeling voor
travailleurs indépendants, pour autant que la demande soit introduite zelfstandigen, voorzover de aanvraag ten vroegste de eerste dag van de
au plus tôt le premier jour du douzième mois précédant celui au cours twaalfde maand welke die voorafgaat in de loop waarvan de aanvrager de
duquel le demandeur atteint l'âge de 60 ans. leeftijd van 60 jaar bereikt, ingediend wordt.
La demande valablement introduite en vue de l'obtention d'une pension De geldig ingediende aanvraag met het oog op het verkrijgen van een
de retraite ou d'une pension de survie dans un régime de pension visé rustpensioen of een overlevingspensioen in een pensioenregeling
à l'article 38 de la loi du 5 août 1978 de réformes économiques et bedoeld in artikel 38 van de wet van 5 augustus 1978 houdende
budgétaires, qui fait état de périodes d'activité professionnelle en economische en budgettaire hervormingen die melding maakt van periodes
tant que travailleur indépendant dans le chef du conjoint décédé du van beroepsbezigheid als zelfstandige in hoofde van de overleden
demandeur, vaut demande de pension de survie dans le régime des echtgenoot van de aanvrager, geldt als aanvraag om een
travailleurs indépendants. overlevingspensioen in de regeling voor zelfstandigen.
Les alinéas précédents sont aussi d'application lorsque l'activité De vorige leden zijn ook van toepassing wanneer de beroepsbezigheid
professionnelle en tant que travailleur indépendant est constatée lors als zelfstandige wordt vastgesteld bij het onderzoek van de aanvraag
de l'instruction de la demande ou d'un recours. ». of naar aanleiding van een verhaal. ».

Art. 11.L'article 133bis du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 11.Artikel 133bis van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

l'arrêté royal du 18 juillet 1997, est complété par un paragraphe 4, het koninklijk besluit van 18 juli 1997, wordt aangevuld met een
rédigé comme suit : paragraaf 4, luidende :
« § 4. L'examen d'office des droits à la pension de survie dans un « § 4. Het ambtshalve onderzoek van het recht op een
overlevingspensioen in een pensioenregeling bedoeld in artikel 38 van
régime de pension visé à l'article 38 de la loi du 5 août 1978 de de wet van 5 augustus 1978 houdende economische en budgettaire
réformes économiques et budgétaires entraîne l'examen d'office des hervormingen heeft het ambtshalve onderzoek van het recht op
droits à la pension de survie dans le régime des travailleurs overlevingspensioen in de regeling voor zelfstandigen tot gevolg,
indépendants, lorsqu'une activité professionnelle en tant que wanneer in hoofde van de overleden echtgenoot, een beroepsbezigheid
travailleur indépendant dans le chef du conjoint décédé, est constatée als zelfstandige vastgesteld wordt tijdens het onderzoek of naar aanleiding van een verhaal.
lors de l'instruction ou d'un recours. De beslissing van het Rijksinstituut gaat in de eerste dag van de
La décision de l'Institut national prend cours le premier jour du mois maand volgend op die van het overlijden van de laatste echtgenoot. Het
qui suit celui du décès du dernier conjoint. Elle prend néanmoins gaat niettemin in de eerste dag van de maand waarin de laatste
cours le premier jour du mois au cours duquel le dernier conjoint est echtgenoot is overleden indien deze, in de loop van de maand van zijn
décédé si celui-ci, au cours du mois de son décès, ne pouvait overlijden, geen aanspraak kon maken op de uitbetaling van een
prétendre au paiement d'une pension de retraite octroyée dans le rustpensioen toegekend in de regeling voor zelfstandigen, in een
régime des travailleurs indépendants, dans un autre régime belge, dans andere Belgische regeling, in een analoge buitenlandse regeling of in
un régime analogue d'un pays étranger ou dans un régime applicable au een regeling die op het personeel van een instelling van
personnel d'une institution de droit international public. ». internationaal publiek recht van toepassing is. ».

Art. 12.A l'article 133sexies du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 12.In artikel 133sexies van hetzelfde besluit, ingevoegd door

royal du 4 septembre 2002 relatif à l'examen d'office des droits à het koninklijk besluit van 4 september 2002 betreffende het ambtshalve
pension dans les régimes de pension des travailleurs salariés et des onderzoek van pensioenrechten in de pensioenstelsels voor werknemers
travailleurs indépendants, les modifications suivantes sont apportées en voor zelfstandigen, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
: l'alinéa 1er est complété par les mots « des droits à la pension de het eerste lid wordt aangevuld met de woorden « van de rechten op een
retraite ou d'un recours. »; rustpensioen of naar aanleiding van een verhaal. »;
le texte néerlandais de l'alinéa 2, 1°, est remplacé par ce qui suit : de Nederlandse tekst van het tweede lid, 1°, wordt vervangen als volgt :
« 1° wanneer het gaat om een overlevingspensioen, de eerste dag van de « 1° wanneer het gaat om een overlevingspensioen, de eerste dag van de
maand volgend op die van het overlijden van de laatste echtgenoot. Het maand volgend op die van het overlijden van de laatste echtgenoot. Het
gaat niettemin in de eerste dag van de maand waarin de laatste gaat niettemin in de eerste dag van de maand waarin de laatste
echtgenoot is overleden indien deze, in de loop van de maand van zijn echtgenoot is overleden indien deze, in de loop van de maand van zijn
overlijden, geen aanspraak kon maken op de uitbetaling van een overlijden, geen aanspraak kon maken op de uitbetaling van een
rustpensioen toegekend in de regeling voor zelfstandigen, in een rustpensioen toegekend in de regeling voor zelfstandigen, in een
andere Belgische regeling, in een analoge buitenlandse regeling of in andere Belgische regeling, in een analoge buitenlandse regeling of in
een regeling die op het personeel van een instelling van een regeling die op het personeel van een instelling van
internationaal publiek recht van toepassing is; ». internationaal publiek recht van toepassing is; ».

Art. 13.A l'article 133septies du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 13.In artikel 133septies van hetzelfde besluit, ingevoegd door

royal du 4 septembre 2002 relatif à l'examen d'office des droits à het koninklijk besluit van 4 september 2002 betreffende het ambtshalve
pension dans les régimes de pension des travailleurs salariés et des onderzoek van pensioenrechten in de pensioenstelsels voor werknemers
travailleurs indépendants, les modifications suivantes sont apportées : en voor zelfstandigen, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
l'alinéa 1er est complété par les mots « des droits à la pension de het lid 1 wordt aangevuld met de woorden « van de rechten op een
retraite ou d'un recours. »; rustpensioen of naar aanleiding van een verhaal. »;
le texte néerlandais de l'alinéa 2, 1°, est remplacé par ce qui suit : de Nederlandse tekst van het tweede lid, 1°, wordt vervangen als volgt :
« 1° wanneer het gaat om een overlevingspensioen, de eerste dag van de « 1° wanneer het gaat om een overlevingspensioen, de eerste dag van de
maand volgend op die van het overlijden van de laatste echtgenoot. Het maand volgend op die van het overlijden van de laatste echtgenoot. Het
gaat niettemin in de eerste dag van de maand waarin de laatste gaat niettemin in de eerste dag van de maand waarin de laatste
echtgenoot is overleden indien deze, in de loop van de maand van zijn echtgenoot is overleden indien deze, in de loop van de maand van zijn
overlijden, geen aanspraak kon maken op de uitbetaling van een overlijden, geen aanspraak kon maken op de uitbetaling van een
rustpensioen toegekend in de regeling voor zelfstandigen, in een rustpensioen toegekend in de regeling voor zelfstandigen, in een
andere Belgische regeling, in een analoge buitenlandse regeling of in andere Belgische regeling, in een analoge buitenlandse regeling of in
een regeling die op het personeel van een instelling van een regeling die op het personeel van een instelling van
internationaal publiek recht van toepassing is; ». internationaal publiek recht van toepassing is; ».

Art. 14.Dans le même arrêté, il est inséré un article 133octies

Art. 14.In hetzelfde besluit wordt een artikel 133octies ingevoegd,

rédigé comme suit : luidende :
«

Art. 133octies.L'examen d'office des droits à la pension de

«

Art. 133octies.Het ambtshalve onderzoek van het recht op een

retraite de travailleur salarié en application de l'article 10, § 3 ou rustpensioen als werknemer in toepassing van artikel 10, § 3 of van
de l'article 10, § 3ter de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés entraîne l'examen d'office des droits à la pension de survie, des droits à la pension de conjoint divorcé ou des droits en qualité de conjoint séparé dans le régime des travailleurs indépendants, lorsqu'une activité professionnelle en tant que travailleur indépendant dans le chef du conjoint décédé, de l'ex-conjoint ou du conjoint séparé de corps ou de fait, selon le cas, artikel 10, § 3ter van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers heeft het ambtshalve onderzoek van het recht op een overlevingspensioen, van het recht op een pensioen van uit de echt gescheiden echtgenoot of van het recht in hoedanigheid van gescheiden echtgenoot tot gevolg in de regeling voor zelfstandigen, wanneer in hoofde van de overleden echtgenoot, de ex-echtgenoot of de feitelijk of van tafel en bed gescheiden echtgenoot, naargelang het geval, een beroepsbezigheid als zelfstandige vastgesteld wordt tijdens het onderzoek van de rechten op een rustpensioen als werknemer of naar aanleiding van een verhaal. De beslissing van het Rijksinstituut gaat in :
est constatée lors de l'instruction des droits à la pension de wanneer het gaat om een overlevingspensioen, de eerste dag van de
retraite de travailleur salarié ou d'un recours. maand volgend op die van het overlijden van de laatste echtgenoot. Het
La décision de l'Institut national prend cours : gaat niettemin in de eerste dag van de maand waarin de laatste
lorsqu'il s'agit d'une pension de survie, le premier jour du mois qui echtgenoot is overleden indien deze, in de loop van de maand van zijn
suit celui du décès du dernier conjoint. Elle prend néanmoins cours le overlijden, geen aanspraak kon maken op de uitbetaling van een
premier jour du mois au cours duquel le dernier conjoint est décédé si rustpensioen toegekend in de regeling voor zelfstandigen, in een
celui-ci, au cours du mois de son décès, ne pouvait prétendre au andere Belgische regeling, in een analoge buitenlandse regeling of in
paiement d'une pension de retraite octroyée dans le régime des een regeling die op het personeel van een instelling van
travailleurs indépendants, dans un autre régime belge, dans un régime internationaal publiek recht van toepassing is;
analogue d'un pays étranger ou dans un régime applicable au personnel wanneer het gaat om een pensioen van uit de echt gescheiden
d'une institution de droit international public; echtgenoot, de eerste dag van de maand volgend op deze in de loop
lorsqu'il s'agit d'une pension de conjoint divorcé, le premier jour du waarvan de echtscheiding werd overgeschreven;
mois qui suit celui au cours duquel le divorce a été transcrit; wanneer het gaat om de pensioenrechten in hoedanigheid van gescheiden
lorsqu'il s'agit des droits de pension en qualité de conjoint séparé, echtgenoot, de eerste dag van de maand volgend op deze in de loop
le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel la séparation waarvan de scheiding van tafel en bed of de feitelijke scheiding zich
de corps ou de fait est intervenue. voorgedaan heeft.
La décision de l'Institut national ne peut toutefois prendre cours De beslissing van het Rijksinstituut kan evenwel ten vroegste ingaan
qu'au plus tôt à la même date que la décision prise d'office dans le op dezelfde datum als de ambtshalve genomen beslissing in de regeling
régime des travailleurs salariés. ». voor werknemers. ».

Art. 15.Dans le même arrêté, il est inséré un article 133nonies

Art. 15.In hetzelfde besluit wordt een artikel 133nonies ingevoegd,

rédigé comme suit : luidende :
«

Art. 133nonies.L'examen d'office des droits à la pension de

«

Art. 133nonies.Het ambtshalve onderzoek van het rustpensioen voor

retraite pour cause d'inaptitude physique dans un des régimes visés à een lichamelijke ongeschiktheid in één van de regelingen bedoeld in
l'article 38 de la loi du 5 août 1978 de réformes économiques et artikel 38 van de wet van 5 augustus 1978 houdende economische en
budgétaires entraîne l'examen d'office des droits à la pension de budgettaire hervormingen, heeft het ambtshalve onderzoek van het recht
retraite dans le régime des travailleurs indépendants pour autant que op rustpensioen in de regeling der zelfstandigen tot gevolg, voor
: zover :
l'activité professionnelle en tant que travailleur indépendant dans le een beroepsactiviteit als zelfstandige in hoofde van de gerechtigde
chef de l'intéressé soit constatée lors de l'instruction des droits à wordt vastgesteld bij het onderzoek van het rustpensioen ingevolge een
la pension de retraite pour cause d'inaptitude physique ou lors d'un lichamelijke ongeschiktheid of naar aanleiding van een verhaal;
recours; la décision d'inaptitude physique intervienne au plus tôt le premier de beslissing inzake lichamelijke ongeschiktheid ten vroegste de
jour du douzième mois précédant celui au cours duquel l'intéressé eerste dag van de twaalfde maand welke die voorafgaat aan de maand in
atteint l'âge de 60 ans. de loop waarvan de gerechtigde de leeftijd van 60 jaar bereikt,
genomen wordt.
La décision de l'Institut national prend cours à la même date que la De beslissing van het Rijksinstituut gaat in op dezelfde datum als de
décision prise dans le régime visé à l'article 38 de la loi du 5 août beslissing genomen in de regeling bedoeld in artikel 38 van de
1978 précitée et au plus tôt le premier jour du mois qui suit celui au voormelde wet van 5 augustus 1978, en ten vroegste de eerste dag van
cours duquel l'intéressé atteint l'âge de 60 ans. ». de maand die volgt op deze waarin de gerechtigde 60 jaar wordt. ».
CHAPITRE III. - Regime de pension du secteur public HOOFDSTUK III. - Pensioenregeling van de openbare sector

Art. 16.L'article 21, § 1er, alinéa 4, de la loi du 15 mai 1984

Art. 16.Artikel 21, § 1, vierde lid, van de wet van 15 mei 1984

portant mesures d'harmonisation dans les régimes de pensions, remplacé houdende maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen,
par l'arrêté royal du 16 juillet 1998, est remplacé par la disposition vervangen door het koninklijk besluit van 16 juli 1998, wordt
suivante : vervangen door de volgende bepaling :
« Pour l'application de l'alinéa 2 ou de l'alinéa 3, plusieurs « Voor de toepassing van het tweede of het derde lid worden meerdere
conjoints divorcés ou plusieurs orphelins, même issus de lits uit de echt gescheiden echtgenoten of meerdere wezen die de leeftijd
différents, âgés de moins de 18 ans sont considérés comme constituant van 18 jaar nog niet bereikt hebben, zelfs uit verschillende
un seul ayant droit potentiel. » huwelijken, beschouwd als één potentiële rechthebbende. »

Art. 17.Dans l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 16 juillet

Art. 17.In artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 16

1998 portant exécution pour les régimes de pensions du secteur public juli 1998 tot uitvoering voor de pensioenstelsels van de openbare
de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer la charte de l'assuré sector van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het handvest van
social, les mots « de la législation et de la jurisprudence de sociaal verzekerde, worden de woorden « de wetgeving en de
applicables » sont remplacés par les mots « de la législation jurisprudentie die toepasselijk zijn » vervangen door de woorden « de
applicable ». wetgeving die toepasselijk is ».

Art. 18.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 18.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 4.Pour l'application de l'article 10, alinéa 1er de la loi, la

«

Art. 4.Voor de toepassing van artikel 10, eerste lid van de wet, is

date de réception d'une demande de pension introduite ou transmise à de ontvangstdatum van een pensioenaanvraag ingediend bij of
l'organisme gestionnaire compétent pour traiter tout ou partie des overgezonden aan de beheersinstelling die bevoegd is voor de
services visés dans cette demande, est la date à laquelle cet behandeling van alle of een gedeelte van de in die aanvraag bedoelde
organisme a enregistré la demande. Cette date de réception, qui doit diensttijd, de datum waarop die instelling de aanvraag heeft
apparaître de manière indélébile sur la demande elle-même, est geregistreerd. Deze ontvangstdatum, die op onuitwisbare wijze op de
communiquée à l'intéressé dans l'accusé de réception prévu à l'article aanvraag zelf moet voorkomen, wordt aan betrokkene meegedeeld in het
9, alinéa 2, de la loi. ». in artikel 9, tweede lid, van de wet bepaalde ontvangstbewijs. ».

Art. 19.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 19.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 5.§ 1er La demande valablement introduite en vue de

«

Art. 5.§ 1. De geldig ingediende aanvraag met het oog op het

l'obtention d'une pension de retraite ou d'une pension de survie dans le régime de pension des travailleurs salariés ou dans le régime de pension des travailleurs indépendants, qui fait état d'une période d'activité professionnelle durant laquelle le demandeur ou le conjoint décédé s'est constitué des droits dans un régime de pensions du secteur public, vaut demande d'une pension de même nature dans ce dernier régime. L'Office national des pensions ou l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants transmet la demande visée à l'alinéa 1er au Service des Pensions du Secteur public. Lorsque qu'une demande visée à l'alinéa 1er fait état d'une période d'activité professionnelle durant laquelle le demandeur ou le conjoint décédé s'est constitué des droits dans un régime de pensions qui n'est pas géré par le Service des Pensions du Secteur public, celui-ci transmet la demande à l'organisme gestionnaire compétent. Les alinéas 1er à 3 sont également applicables lorsque l'activité professionnelle dans un régime de pensions du secteur public est constatée lors de l'instruction de la demande ou d'un recours. verkrijgen van een rustpensioen of een overlevingspensioen in de pensioenregeling voor werknemers of in de pensioenregeling voor zelfstandigen, waaruit een periode van tewerkstelling blijkt gedurende welke de aanvrager of de overleden echtgenoot rechten heeft opgebouwd in een pensioenstelsel van de openbare sector, geldt als aanvraag voor een pensioen van dezelfde aard in dat laatste stelsel. De Rijksdienst voor Pensioenen of het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen zendt de in het eerste lid bedoelde aanvraag over aan de Pensioendienst voor de overheidssector. Indien uit een in het eerste lid bedoelde aanvraag een periode van tewerkstelling blijkt gedurende welke de aanvrager of de overleden echtgenoot rechten heeft opgebouwd in een pensioenstelsel dat niet door de Pensioendienst voor de overheidssector beheerd wordt, zendt deze de aanvraag over aan de bevoegde beheersinstelling. Het eerste tot en met het derde lid zijn eveneens van toepassing indien de tewerkstelling in een pensioenstelsel van de openbare sector wordt vastgesteld tijdens het onderzoek van de aanvraag of van een verhaal.
§ 2. La demande valablement introduite en vue de l'obtention d'une § 2. De geldig ingediende aanvraag met het oog op het verkrijgen van
pension de retraite ou d'une pension de survie dans un régime de een rustpensioen of een overlevingspensioen in een pensioenstelsel van
pensions du secteur public auquel les dispositions de la loi du 14 avril 1965 établissant certaines relations entre les divers régimes de pensions du secteur public ne sont pas applicables et qui fait état d'une période d'activité professionnelle durant laquelle le demandeur ou le conjoint décédé s'est constitué des droits dans un autre régime de pensions du secteur public vaut demande dans ce dernier régime. Lorsque la demande visée à l'alinéa 1er a été réceptionnée par un organisme gestionnaire autre que le Service des Pensions du Secteur public, cet organisme gestionnaire transmet la demande à ce Service. Si ce Service n'est pas l'organisme gestionnaire compétent, il transmet la demande à l'organisme gestionnaire compétent. Les alinéas 1er et 2 sont également applicables lorsque l'activité professionnelle dans un autre régime de pensions du secteur public est constatée lors de l'instruction de la demande ou d'un recours. de openbare sector waarop de bepalingen van de wet van 14 april 1965 tot vaststelling van een zeker verband tussen de onderscheiden pensioenregelingen van de openbare sector niet van toepassing zijn, waaruit een periode van tewerkstelling blijkt gedurende welke de aanvrager of de overleden echtgenoot rechten heeft opgebouwd in een ander pensioenstelsel van de openbare sector, geldt als aanvraag in dat stelsel. Indien de in het eerste lid bedoelde aanvraag wordt ontvangen door een andere beheersinstelling dan de Pensioendienst voor de overheidssector, zendt deze beheersinstelling de aanvraag over aan deze dienst. Indien deze dienst niet de bevoegde beheersinstelling is, zendt hij de aanvraag over aan de bevoegde beheersinstelling. Het eerste en het tweede lid zijn eveneens van toepassing indien de tewerkstelling in een ander pensioenstelsel van de openbare sector wordt vastgesteld tijdens het onderzoek van de aanvraag of van een verhaal.
§ 3. Lorsqu'une demande introduite en vue de l'obtention d'une pension § 3. Indien een aanvraag ingediend tot het verkrijgen van een enig
unique en application des dispositions de la loi du 14 avril 1965 pensioen met toepassing van de bepalingen van voormelde wet van 14
précitée est réceptionnée par un organisme gestionnaire qui n'est pas april 1965 werd ontvangen door een beheersinstelling die niet bevoegd
compétent pour accorder cette pension, la demande est validée dans le is om dat pensioen toe te kennen, wordt de aanvraag geldig op de datum
régime de pension compétent pour l'accorder à la date à laquelle elle waarop ze door de onbevoegde beheersinstelling geregistreerd werd.
a été enregistrée par l'organisme incompétent.
§ 4. L'examen d'office des droits à une pension de retraite ou de § 4. Indien tijdens het ambtshalve onderzoek van het recht op een
survie dans le régime de pension des travailleurs salariés, au cours rust- of overlevingspensioen in de regeling voor werknemers
duquel une période d'activité professionnelle susceptible d'ouvrir des vastgesteld wordt dat er een tewerkstelling is die recht kan geven op
droits à une pension de même nature dans un des régimes de pensions du secteur public est constatée, entraîne l'examen d'office des droits à cette pension. L'Office national des pensions avise le Service des Pensions du Secteur public de l'activité professionnelle visée à l'alinéa 1er. Lorsqu'au cours de la période d'activité professionnelle visée à l'alinéa 1er, des droits à pension ont été constitués dans un régime de pensions du secteur public qui n'est pas géré par le Service des Pensions du Secteur public, celui-ci avise l'organisme gestionnaire compétent. La décision prise par l'organisme gestionnaire compétent produit ses effets à la même date que la décision prise dans le régime des travailleurs salariés. § 5. L'examen d'office des droits à une pension de retraite ou de survie dans le régime des travailleurs indépendants au cours duquel une période d'activité professionnelle susceptible d'ouvrir des droits à une pension de même nature dans un des régimes de pensions du secteur public est constatée, entraîne l'examen d'office des droits à cette pension. L'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants avise le Service des Pensions du Secteur public de l'activité professionnelle visée à l'alinéa 1er. Lorsqu'au cours de la période d'activité professionnelle visée à l'alinéa 1er, des droits à pension ont été constitués dans un régime de pensions du secteur public qui n'est pas géré par le Service des Pensions du Secteur public, celui-ci avise l'organisme gestionnaire compétent. La décision prise par l'organisme gestionnaire compétent produit ses effets à la même date que la décision prise dans le régime des travailleurs indépendants. § 6. L'examen d'office des droits à une pension de retraite ou de survie dans un régime de pensions du secteur public, au cours duquel l'organisme gestionnaire constate une période d'activité professionnelle susceptible d'ouvrir des droits à une pension de même nature dans un régime de pensions du secteur public géré par un autre organisme gestionnaire, entraîne l'examen d'office des droits à cette pension. L'organisme gestionnaire qui a procédé à l'examen d'office avise l'autre organisme gestionnaire de l'activité professionnelle visée à l'alinéa 1er. La décision prise par l'organisme gestionnaire avisé produit ses effets à la même date que la décision prise par l'organisme gestionnaire dans le régime qui a procédé à l'examen d'office. » een pensioen van dezelfde aard in één van de pensioenregelingen van de openbare sector, heeft dit tot gevolg dat het recht op dat pensioen ambtshalve onderzocht wordt. De Rijksdienst voor Pensioenen brengt de Pensioendienst voor de overheidssector op de hoogte van de in het eerste lid bedoelde tewerkstelling. Indien tijdens de in het eerste lid bedoelde periode van tewerkstelling pensioenrechten werden opgebouwd in een pensioenregeling van de openbare sector die niet beheerd wordt door de Pensioendienst voor de overheidssector, brengt deze de bevoegde beheersinstelling op de hoogte. De beslissing die genomen wordt door de bevoegde beheersinstelling heeft uitwerking op dezelfde datum als de beslissing die genomen wordt in de regeling van de werknemers. § 5. Indien tijdens het ambtshalve onderzoek van het recht op een rust- of overlevingspensioen in de regeling voor zelfstandigen vastgesteld wordt dat er een tewerkstelling is die recht kan geven op een pensioen van dezelfde aard in één van de pensioenregelingen van de openbare sector, heeft dit tot gevolg dat het recht op dat pensioen ambtshalve onderzocht wordt. Het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen brengt de Pensioendienst voor de overheidssector op de hoogte van de in het eerste lid bedoelde tewerkstelling. Indien tijdens de in het eerste lid bedoelde periode van de tewerkstelling pensioenrechten werden opgebouwd in een pensioenregeling van de openbare sector die niet beheerd wordt door de Pensioendienst voor de overheidssector, brengt deze de bevoegde beheersinstelling op de hoogte. De beslissing die genomen wordt door de bevoegde beheersinstelling heeft uitwerking op dezelfde datum als de beslissing die genomen wordt in de regeling van de zelfstandigen. § 6. Indien de beheersinstelling tijdens het ambtshalve onderzoek van het recht op een rust- of overlevingspensioen in een pensioenregeling van de openbare sector vaststelt dat er een tewerkstelling is die recht kan geven op een pensioen van dezelfde aard in een pensioenregeling van de openbare sector die beheerd wordt door een andere beheersinstelling, heeft dit tot gevolg dat het recht op dat pensioen ambtshalve onderzocht wordt. De beheersinstelling die het ambtshalve onderzoek heeft ingesteld, brengt de andere beheersinstelling op de hoogte van de in het eerste lid bedoelde tewerkstelling. De beslissing die genomen wordt door de op de hoogte gebrachte beheersinstelling heeft uitwerking op dezelfde datum als de beslissing die genomen wordt in de regeling van de beheersinstelling die het ambtshalve onderzoek heeft ingesteld. »

Art. 20.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 20.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende

suivante : bepaling :
«

Art. 6.La décision d'inaptitude physique transmise au Service des

«

Art. 6.De beslissing van lichamelijke ongeschiktheid die

Pensions du Secteur public entraîne un examen d'office des droits à la overgezonden wordt aan de Pensioendienst voor de overheidssector heeft
pension de retraite si ce Service est l'organisme gestionnaire een ambtshalve onderzoek van het recht op het rustpensioen tot gevolg
compétent. ». indien deze dienst de bevoegde beheersinstelling is. ».

Art. 21.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 21.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende

suivante : bepaling :
«

Art. 7.Lorsque la demande en vue de l'obtention d'une pension de

«

Art. 7.Indien de aanvraag met het oog op het verkrijgen van een

retraite ou d'une pension de survie est introduite auprès d'une rustpensioen of van een overlevingspensioen ingediend wordt bij een
institution de sécurité sociale qui n'est pas compétente en matière de instelling van sociale zekerheid die niet bevoegd is inzake pensioenen
pension et que cette demande est transmise à l'organisme gestionnaire en indien deze aanvraag overgezonden wordt aan de bevoegde
compétent, la date de réception de la demande par l'institution de beheersinstelling, geldt de ontvangstdatum van de aanvraag door de
sécurité sociale incompétente vaut comme date de réception de la onbevoegde instelling van sociale zekerheid als ontvangstdatum van de
demande par l'organisme gestionnaire compétent. aanvraag door de bevoegde beheersinstelling.
La date de réception de la demande auprès de l'institution de sécurité De ontvangstdatum van de aanvraag bij de onbevoegde instelling van
sociale incompétente est indiquée sur l'accusé de réception que sociale zekerheid wordt vermeld op het ontvangstbewijs dat de bevoegde
l'organisme gestionnaire compétent adresse à l'assuré social. ». beheersinstelling aan de sociaal verzekerde verstuurt. ».
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 22.§ 1er. Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du

Art. 22.§ 1.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de

deuxième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge, à tweede maand na die waarin het is bekend gemaakt in het Belgisch
l'exception des articles 3, 1° et 12, qui produisent leurs effets le 1er Staatsblad, met uitzondering van de artikelen 3, 1° en 12 die
janvier 2003 et, des articles 3, 2° et 13 qui produisent leurs effets uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2003 en, van de artikelen
le 25 septembre 2002. 3, 2° en 13 die uitwerking hebben met ingang van 25 september 2002.
§ 2. L'article 6 entre en vigueur à une date à déterminer par le Roi. § 2. Artikel 6 treedt in werking op een door de Koning te bepalen datum.

Art. 23.Le Ministre qui a les Pensions dans ses attributions et la

Art. 23.De Minister bevoegd voor de Pensioenen en de Minister bevoegd

Ministre qui a les Indépendants dans ses attributions, sont chargés, voor de Zelfstandigen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2010. Gegeven te Brussel, 20 januari 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Pensions, De Minister van Pensioenen,
M. DAERDEN M. DAERDEN
La Ministre des Indépendants, De Minister van Zelfstandigen
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
^