Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/02/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 février 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la modification des statuts du "Fonds social pour les entreprises de commerce de combustibles" - cotisation des employeurs "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 février 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la modification des statuts du "Fonds social pour les entreprises de commerce de combustibles" - cotisation des employeurs Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van handel in brandstoffen" - bijdrage van de werkgevers
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 13 février 2012, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen,
modification des statuts du "Fonds social pour les entreprises de betreffende de wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds voor
commerce de combustibles" - cotisation des employeurs (1) de ondernemingen van handel in brandstoffen" - bijdrage van de
werkgevers (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in
combustibles; brandstoffen;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 13 février 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2012,
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen,
modification des statuts du "Fonds social pour les entreprises de betreffende de wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds voor
commerce de combustibles" - cotisation des employeurs. de ondernemingen van handel in brandstoffen" - bijdrage van de

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

werkgevers.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 février 2013. Gegeven te Brussel, 20 februari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le commerce de combustibles Paritair Comité voor de handel in brandstoffen
Convention collective de travail du 13 février 2012 Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2012
Modification des statuts du "Fonds social pour les entreprises de Wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen
commerce de combustibles" - cotisation des employeurs (Convention van handel in brandstoffen" - bijdrage van de werkgevers (Overeenkomst
enregistrée le 7 mars 2012 sous le numéro 108619/CO/127) geregistreerd op 7 maart 2012 onder het nummer 108619/CO/127)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen
ressortissant à la Commission paritaire pour le commerce de die ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in
combustibles et à la Sous-commission paritaire pour le commerce de brandstoffen en onder het Paritair Subcomité voor de handel in
combustibles de la Flandre orientale. brandstoffen van Oost-Vlaanderen.

Art. 2.L'article 17 des statuts du "Fonds social pour les entreprises

Art. 2.Artikel 17 van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de

de commerce de combustibles", fixés par la convention collective de ondernemingen van handel in brandstoffen", vastgesteld bij de
travail du 26 juin 1974, conclue au sein de la Commission paritaire collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1974, gesloten in het
nationale pour le commerce de combustibles, instituant un fonds de Nationaal Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, tot
sécurité d'existence et en fixant les statuts, rendue obligatoire par oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling
van de statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
arrêté royal du 4 octobre 1974, modifié pour la dernière fois par la van 4 oktober 1974, een laatste maal gewijzigd bij de collectieve
convention collective de travail du 15 juin 2011, est remplacé par les arbeidsovereenkomst van 15 juni 2011, wordt vervangen door de volgende
dispositions suivantes : bepalingen :
"

Art. 17.La cotisation visée à l'article 16 est fixée comme suit :

"

Art. 17.De in de artikel 16 bedoelde bijdrage wordt vastgesteld als

1) pour les employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire volgt : 1) voor de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité
pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale : voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen :
- 8,5 p.c. à partir du 1er avril 2012, y exclus les 3 p.c. réservés - 8,5 pct. vanaf 1 april 2012, exclusief de 3 pct. gereserveerd voor
pour le Fonds de Pension pour le Commerce de Combustibles ASBL, rue het Pensioenfonds voor de Handel in Brandstoffen VZW, Léon
Léon Lepage 4, 1000 Bruxelles; Lepagestraat 4, 1000 Brussel;
- 9,5 p.c. à partir du 1er juillet 2012, y exclus les 3 p.c. réservés - 9,5 pct. vanaf 1 juli 2012, exclusief de 3 pct. gereserveerd voor
pour le Fonds de Pension pour le Commerce de Combustibles ASBL, rue het Pensioenfonds voor de Handel in Brandstoffen VZW, Léon
Léon Lepage 4, 1000 Bruxelles. Lepagestraat 4, 1000 Brussel.
Cette cotisation est calculée sur la base des salaires bruts qui Deze bijdrage wordt berekend op basis van de brutolonen die in
entrent en ligne de compte pour le calcul des cotisations de sécurité aanmerking komen voor de berekening van de bijdrage voor de sociale
sociale. zekerheid.
2) pour les employeurs visés à l'article 4, 1°, à l'exception des 2) voor de werkgevers bedoeld in artikel 4, 1°, de werkgevers die
employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de handel in
commerce de combustibles de la Flandre orientale : brandstoffen van Oost-Vlaanderen uitgezonderd :
- 17,5 p.c. à partir du 1er janvier 2012, y exclus les 3 p.c. réservés - 17,5 pct. vanaf 1 januari 2012, exclusief de 3 pct. gereserveerd
pour le Fonds de Pension pour le Commerce de Combustibles ASBL, rue voor het Pensioenfonds voor de Handel in Brandstoffen VZW, Léon
Léon Lepage 4, 1000 Bruxelles. Lepagestraat 4, 1000 Brussel.
Cette cotisation est calculée sur la base des salaires bruts qui Deze bijdrage wordt berekend op basis van de brutolonen die in
entrent en ligne de compte pour le calcul des cotisations de sécurité aanmerking komen voor de berekening van de bijdrage voor de sociale
sociale." zekerheid."

Art. 3.Suite à l'arrêté royal relatif à l'extension du réseau de la

Art. 3.Ingevolge het koninklijk besluit tot uitbreiding van het

sécurité sociale aux organismes de pension et de solidarité chargés netwerk van de sociale zekerheid tot de pensioen- en
d'exécuter la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions solidariteitsinstellingen belast met het uitvoeren van de wet van 28
complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de certains april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het
avantages complémentaires en matière de sécurité sociale, en belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende
application de l'article 18 de la loi du 15 janvier 1990 relative à voordelen inzake sociale zekerheid, met toepassing van artikel 18 van
l'institution et à l'organisation d'une Banque-Carrefour de la de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een
Sécurité sociale, la Sécurité sociale versera la cotisation réservée Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid zal de Sociale Zekerheid de
de 3 p.c. pour le financement et la mise en place d'un fonds de gereserveerde bijdrage van 3 pct. voor de financiering en inrichting
pension sectoriel directement au fonds de pension concerné. (numéro de van een sectoraal pensioenstelsel rechtstreeks doorstorten aan het
reconnaissance CBFA : 50.556, octroyé par arrêté royal du 1er décembre betrokken pensioenfonds. (erkenningsnummer CBFA : 50.556, verleend bij
koninklijk besluit van 1 december 2003, gepubliceerd in het Belgisch
2003, publié au Moniteur belge du 13 juin 2003). Staatsblad van 13 juni 2003).

Art. 4.La présente convention collective entre en vigueur le 1er

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2013. La Ministre de l'Emploi, januari 2012 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^