Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, concernant l'affectation et la perception de la cotisation de 0,10 p.c. pour la formation et l'emploi des groupes à risque, tel que défini dans la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, particulièrement l'article 190, § 3 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de aanwending en inning van de bijdrage van 0,10 pct. voor de vorming en tewerkstelling van risicogroepen, zoals vastgelegd in de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, inzonderheid op artikel 190, § 3 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 juillet 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juli 2007, |
Commission paritaire pour la marine marchande, concernant | gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de |
l'affectation et la perception de la cotisation de 0,10 p.c. pour la | aanwending en inning van de bijdrage van 0,10 pct. voor de vorming en |
formation et l'emploi des groupes à risque, tel que défini dans la loi | tewerkstelling van risicogroepen, zoals vastgelegd in de wet van 27 |
du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, | december 2006 houdende diverse bepalingen, inzonderheid op artikel |
particulièrement l'article 190, § 3 (1) | 190, § 3 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de koopvaardij; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juli 2007, gesloten |
Commission paritaire pour la marine marchande, concernant | in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de aanwending |
l'affectation et la perception de la cotisation de 0,10 p.c. pour la | en inning van de bijdrage van 0,10 pct. voor de vorming en |
formation et l'emploi des groupes à risque, tel que défini dans la loi | tewerkstelling van risicogroepen, zoals vastgelegd in de wet van 27 |
du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, | december 2006 houdende diverse bepalingen, inzonderheid op artikel |
particulièrement l'article 190, § 3. | 190, § 3. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 février 2008. | Gegeven te Brussel, 20 februari 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la marine marchande | Paritair Comité voor de koopvaardij |
Convention collective de travail du 24 juillet 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juli 2007 |
Affectation et perception de la cotisation de 0,10 p.c. pour la | Aanwending en inning van de bijdrage van 0,10 pct. voor de vorming en |
formation et l'emploi des groupes à risque, tel que défini dans la loi | tewerkstelling van risicogroepen, zoals vastgelegd in de wet van 27 |
du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, | december 2006 houdende diverse bepalingen, inzonderheid op artikel |
particulièrement l'article 190, § 3 (Convention enregistrée le 1er | 190, § 3 (Overeenkomst geregistreerd op 1 oktober 2007 onder het |
octobre 2007 sous le numéro 84919/CO/316) | nummer 84919/CO/316) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
aux : a) employeurs des entreprises dont l'activité ressortit à la | a) de werkgevers van de ondernemingen waarvan de activiteit tot de |
compétence de la Commission paritaire pour la marine marchande; | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de koopvaardij behoort; |
b) travailleurs occupés dans ces entreprises, liés par un contrat | b) de werknemers tewerkgesteld in deze ondernemingen, verbonden met |
d'engagement maritime et inscrits au Pool belge des marins. | een arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst en ingeschreven in de |
Belgische pool der zeelieden. | |
Art. 2.Le "Centre de Formation des Marins" ASBL créée le 3 août 1978, |
Art. 2.Het "Centrum voor Vorming van Zeevarenden" VZW opgericht op 3 |
dont l'objectif consiste à assurer la coordination, pour la marine | augustus 1978 met als doel coördinerend op te treden voor de Belgische |
marchande belge, en matière de formation professionnelle de | koopvaardij inzake beroepsvorming van scheepsgezellen en officieren |
subalternes et d'officiers, est responsable de l'organisation des | staat in voor het organiseren van de vereiste bijscholingen van |
recyclages nécessaires des subalternes et des officiers susmentionnés, | bovenvermelde scheepsgezellen en officieren, met uitsluiting van de |
à l'exception des travailleurs occupés auprès des employeurs des | werknemers tewerkgesteld bij de werkgevers van de ondernemingen die |
entreprises qui exploitent des remorqueurs, dont l'activité de | sleepboten exploiteren, waarvan de verrichte sleepactiviteit |
remorquage consiste en du "transport en mer". | "zeevervoer" is. |
Pour les travailleurs occupés auprès des employeurs des entreprises | Voor de werknemers tewerkgesteld bij de werkgevers van de |
qui exploitent des remorqueurs, dont l'activité de remorquage consiste | ondernemingen die sleepboten exploiteren waarvan de verrichte |
en du "transport en mer", les activités de recyclage sont organisées | sleepactiviteit "zeevervoer" is, worden de bijscholingsactiviteiten |
par le "Fonds de sécurité d'existence services de remorquage en mer". | uitgewerkt door toedoen van het "Fonds voor bestaanszekerheid |
Le "Fonds de sécurité d'existence services de remorquage en mer" peut, | zeesleepdiensten". Het "Fonds voor bestaanszekerheid zeesleepdiensten" |
à cet effet, faire appel à des organisations ou institutions tierces. | kan hiervoor beroep doen op derde organisaties of instellingen. |
Art. 3.Les dispositions pour la perception et l'encaissement de la |
Art. 3.De beschikkingen voor de inning en invordering van de bijdrage |
cotisation sont prises par le Centre de Formation des Marins ASBL. La | worden getroffen door het Centrum voor Vorming van Zeevarenden VZW. De |
cotisation s'élève à 0,10 p.c. de la masse salariale pour les années | |
2007 et 2008, à l'exception des travailleurs occupés auprès des | bijdrage bedraagt 0,10 pct. van de loonmassa voor de jaren 2007 en |
employeurs des entreprises qui exploitent des remorqueurs, dont | 2008, met uitzondering van de werknemers tewerkgesteld bij de |
l'activité de remorquage consiste en du "transport en mer". | werkgevers van de ondernemingen die sleepboten exploiteren waarvan de |
Pour les entreprises qui exploitent des remorqueurs, dont l'activité | verrichte sleepactiviteit "zeevervoer" is. |
de remorquage consiste en du "transport en mer", la cotisation s'élève | Voor de ondernemingen die sleepboten exploiteren, waarvan de verrichte |
à 0,10 p.c. de la masse salariale pour les années 2007 et 2008. Cette | sleepactiviteit "zeevervoer" is bedraagt de bijdrage 0,10 pct. van de |
cotisation est perçue par le "Fonds de sécurité d'existence services | loonmassa voor de jaren 2007-2008. Deze bijdrage wordt geïnd door |
de remorquage en mer". | toedoen van het "Fonds voor bestaanszekerheid zeesleepdiensten". |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 1 |
le 1er janvier 2007 et cesse de produire ses effets au 31 décembre | januari 2007 en neemt een einde op 31 december 2008. |
2008. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2008. De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |