Arrêté royal modifiant l'annexe a l'arrêté royal du 27 juillet 1998 établissant les statuts d'A.S.T.R.I.D. | Koninklijk besluit houdende wijziging van de bijlage tot het koninklijk besluit van 27 juli 1998 tot vaststelling van de statuten van A.S.T.R.I.D. |
---|---|
20 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal modifiant l'annexe a l'arrêté royal | 20 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit houdende wijziging van de |
du 27 juillet 1998 établissant les statuts d'A.S.T.R.I.D. | bijlage tot het koninklijk besluit van 27 juli 1998 tot vaststelling |
van de statuten van A.S.T.R.I.D. | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 juin 1998 relative aux radio-communications des | Gelet op de wet van 8 juni 1998 betreffende de radiocommunicatie van |
services de secours et de sécurité, notamment l'article 5; | de hulp- en veiligheidsdiensten, inzonderheid op artikel 5; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 27 juillet 1998 établissant les | Gelet op de bijlage bij het Koninklijk Besluit van 27 juli 1998 tot |
statuts d'A.S.T.R.I.D., article 35 ; | vaststelling van de statuten van A.S.T.R.I.D., artikel 35; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 avril 2024; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 4 april 2024; |
Considérant que l'assemblée générale extraordinaire des actionnaires | Overwegende dat de buitengewone algemene vergadering van |
d'A.S.T.R.I.D., tenue le 11 octobre 2024, a approuvé le nouveau texte | aandeelhouders van A.S.T.R.I.D., gehouden op 11 oktober 2024, de |
des statuts d'A.S.T.R.I.D., tel que repris en annexe au présent arrêté; | nieuwe tekst van de statuten van A.S.T.R.I.D., die als bijlage bij dit |
besluit zijn opgenomen, heeft goedgekeurd; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 76.454/4, donné le 26 juin 2024 en | Gelet op het advies van de Raad van State nr76.454/4, gegeven op 26 |
application de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées | juni 2024 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en Onze Minister van |
de l'Intérieur et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Binnenlandse Zaken en op het advies van Onze in Raad verenigde |
Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les statuts coordonnés de la société anonyme A.S.T.R.I.D. |
Artikel 1.De gecoördineerde statuten van de naamloze vennootschap van |
intégrant les modifications décidées par l'assemblée générale | publiek recht A.S.T.R.I.D., waarin de wijzigingen werden opgenomen |
extraordinaire du 11 octobre 2024 et approuvées par le présent arrêté, | waartoe door de buitengewone algemene vergadering van 11 oktober 2024 |
werd besloten en die bij onderhavig besluit worden goedgekeurd, zijn | |
figurent dans le texte annexé au présent arrêté. | opgenomen in de bij dit besluit gevoegde tekst. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur beIge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre des Finances |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, 20 décembre 2024. | Gegeven te Brussel, 20 december 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, des Réformes Institutionnelles et du | De Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en |
Renouveau démocratique, | Democratische Vernieuwing, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
Le Ministre des Finances | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Annexe à l'arrêté royal modifiant l'annexe à l'arrêté royal du 27 | Bijlage bij het koninklijk besluit houdende wijziging van de bijlage |
juillet 1998 établissant les statuts d'A.S.T.R.I.D. | tot het koninklijk besluit van 27 juli 1998 tot vaststelling van de |
statuten van A.S.T.R.I.D. | |
A.S.T.R.I.D. - STATUTS | A.S.T.R.I.D. - STATUTEN |
TITRE Ier. - DENOMINATION, SIEGE, OBJET, DUREE | TITEL I. - NAAM, ZETEL, VOORWERP, DUUR |
Article 1er.La société est une société anonyme de droit public |
Artikel 1.De vennootschap is een naamloze vennootschap van publiek |
constituée en vertu de la loi du 8 juin 1998 relative aux | recht opgericht krachtens de wet van 8 juni 1998 betreffende de |
radio-communications des services de secours et de sécurité. | radiocommunicatie van de hulp- en veiligheidsdiensten. |
La société est régie par le Code des sociétés et des associations dans | De vennootschap wordt beheerst door het Wetboek van vennootschappen en |
la mesure où il n'y est pas dérogé par la loi du 8 juin 1998 précitée. | verenigingen voor zover voornoemde wet van 8 juni 1998 er niet van afwijkt. |
Art. 2.La société est dénommée "A.S.T.R.I.D." |
Art. 2.De vennootschap draagt de naam "A.S.T.R.I.D." |
Art. 3.Le siège de la société est établi en Région de Bruxelles-Capitale et peut être déplacé conformément à l'article 2:4 du Code des sociétés et des associations. La société peut, par décision du conseil de direction, établir un ou plusieurs sièges administratifs, sièges d'exploitation, succursales, représentations ou agences en Belgique ou à l'étranger. Art. 4.La société a pour objet la constitution, l'exploitation, l'entretien et les adaptations et élargissements évolutifs d'un réseau de radio-communications pour la transmission de voix et de données au |
Art. 3.De zetel van de vennootschap is gevestigd in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en kan worden verplaatst in overeenstemming met artikel 2:4 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen. De vennootschap kan, bij beslissing van de directieraad, één of meerdere administratieve zetels, uitbatingszetels, bijkantoren, vertegenwoordigingen of agentschappen in België of in het buitenland vestigen. Art. 4.De vennootschap heeft tot voorwerp de totstandbrenging, de exploitatie, het onderhoud en de evolutieve aanpassingen en uitbreidingen van een radiocommunicatienetwerk voor spraak- en |
bénéfice des services belges de secours et de sécurité, de la Sûreté | dataverkeer ten behoeve van de Belgische hulp- en veiligheidsdiensten, |
de l'Etat et d'institutions, sociétés ou associations, de droit public | van de Veiligheid van de Staat en van instellingen, vennootschappen of |
ou privé, qui fournissent des services dans le domaine des secours et | verenigingen, van publiek of privaat recht, die diensten verstrekken |
de la sécurité. | op het vlak van de hulpverlening en de veiligheid. |
De vennootschap kan, onder de voorwaarden bepaald door de Koning, haar | |
La société peut, aux conditions fixées par le Roi, coopérer aux | medewerking verlenen aan de opdrachten van algemeen belang welke aan |
missions d'intérêt général confiées à un ou plusieurs opérateurs par | één of meer operatoren worden toevertrouwd door of krachtens artikel |
ou en vertu de l'article 106 de la loi du 13 juin 2005 portant sur les | 106 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
communications électroniques. | communicatie. |
A ces fins, la société peut, en Belgique comme à l'étranger, accomplir | Te dien einde kan de vennootschap, in België en in het buitenland, |
tous actes et opérations nécessaires ou utiles à la réalisation de son | alle handelingen stellen en verrichtingen doen die nodig of dienstig |
objet. | zijn tot verwezenlijking van haar voorwerp. |
Art. 5.La société est constituée pour une durée illimitée. |
Art. 5.De vennootschap is opgericht voor onbepaalde duur. |
TITRE II. - CAPITAL, ACTIONS, OBLIGATIONS | TITEL II. - KAPITAAL, AANDELEN, OBLIGATIES |
Art. 6.Le capital est de quarante-trois millions sept cent |
Art. 6.Het kapitaal bedraagt drieënveertig miljoen |
septante-neuf mille (43.779.000) euros. Il est représenté par cinq | zevenhonderdnegenenzeventigduizend (43.779.000) euro. Het wordt |
mille huit cents (5.800) actions avec droit de vote, sans mention de | vertegenwoordigd door vijfduizendachthonderd (5.800) aandelen met |
valeur nominale. Toutes les actions sont nominatives. | stemrecht, zonder nominale waarde. Alle aandelen zijn op naam. |
Le capital peut être augmenté ou réduit par décision de l'assemblée générale, aux conditions requises par le Code des sociétés et des associations; cependant, une telle décision ne sort ses effets qu'après approbation par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres. Art. 7.Tout transfert d'actions, en pleine propriété, en nue-propriété ou en usufruit, est soumis à l'agrément du conseil de surveillance, à l'exception des cessions entre actionnaires ou à des institutions de droit public agréées par le Ministre de l'Intérieur qui sont libres. L'actionnaire qui désire céder tout ou partie de ses actions (le "cédant") doit en aviser le conseil de surveillance par lettre recommandée à la poste, en indiquant le nombre et les numéros d'actions qu'il envisage de céder, le prix demandé, l'identité du candidat cessionnaire et les principales conditions de la cession (la "demande d'agrément"). Dans le mois de la date d'envoi de la demande d'agrément, le conseil |
Het kapitaal kan worden verhoogd of verminderd bij besluit van de algemene vergadering, met inachtneming van de voorwaarden bepaald in het Wetboek van vennootschappen en verenigingen, doch een dergelijk besluit heeft slechts uitwerking na goedkeuring door een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit. Art. 7.Elke overdracht van aandelen, in volle eigendom, in blote eigendom of in vruchtgebruik, is onderworpen aan de goedkeuring van de raad van toezicht, met uitzondering van overdrachten onder aandeelhouders of aan instellingen van publiek recht erkend door de Minister van Binnenlandse Zaken, die onbeperkt zijn. De aandeelhouder die alle of een deel van zijn aandelen wil overdragen (de "overdrager"), moet de raad van toezicht hierover inlichten bij aangetekende brief, met vermelding van het aantal en de nummers van de aandelen die hij wenst over te dragen, de gevraagde prijs, de identiteit van de kandidaat-overnemer en de belangrijkste voorwaarden van de overdracht (het "verzoek tot goedkeuring"). Binnen de maand na de datum van verzending van het verzoek tot goedkeuring, beslist de raad van toezicht bij twee derde meerderheid van de uitgebrachte stemmen over de goedkeuring van de voorgedragen |
de surveillance statue sur l'agrément du cessionnaire proposé à la | overnemer. De gemotiveerde beslissing van de raad van toezicht wordt |
majorité des deux tiers des voix exprimées. La décision motivée du | binnen de acht dagen per aangetekende brief ter kennis gebracht van de |
conseil de surveillance est notifiée au cédant dans les huit jours par | overdrager. In geval van weigering van de goedkeuring, en indien de overdrager |
lettre recommandée à la poste. | binnen de acht dagen na de datum van verzending van de kennisgeving |
En cas de refus d'agrément, et si, dans les huit jours de la date | van de weigering de raad van toezicht per aangetekende brief ter |
d'envoi de la notification de celui-ci, le cédant a notifié au conseil | kennis heeft gebracht dat hij de voorgenomen overdracht wenst door te |
de surveillance par lettre recommandée à la poste qu'il maintient son | voeren, is de raad van toezicht verplicht om een overnemer te vinden |
projet de cession, le conseil de surveillance est tenu de trouver un | binnen de dertig dagen na de datum van verzending van deze laatste |
cessionnaire dans les trente jours de la date d'envoi de cette dernière notification. A défaut, les actions en cause peuvent être cédées dans les trois mois conformément à la demande d'agrément. La cession au cessionnaire désigné par le conseil de surveillance se fait au prix et aux autres conditions proposés dans la demande d'agrément, sous réserve qu'à défaut d'accord sur ce prix, le prix sera fixé par un expert désigné de commun accord par les parties ou, à défaut d'accord sur l'expert, par un expert désigné par le Président de l'Autorité des services et marchés financiers (la « FSMA »). La fixation du prix par l'expert doit intervenir dans les trente jours | kennisgeving. Bij gebrek hieraan mogen de betrokken aandelen binnen de drie maand worden overgedragen in overeenstemming met het verzoek tot goedkeuring. De overdracht aan de door de raad van toezicht aangeduide overnemer geschiedt tegen de prijs en tegen de andere voorwaarden voorgesteld in het verzoek tot goedkeuring, met dit voorbehoud dat bij gebrek aan akkoord over deze prijs, de prijs wordt bepaald door een expert die wordt aangesteld in gemeen overleg tussen de partijen of, bij gebrek aan akkoord over de expert, door een expert aangesteld door de Voorzitter van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten (de "FSMA"). De prijsbepaling door de expert moet gebeuren binnen de dertig dagen |
de sa désignation. Si le prix établi par l'expert est inférieur de | na zijn aanstelling. Indien de door de expert bepaalde prijs meer dan |
plus de 10% à celui proposé dans la demande d'agrément, le cédant | 10% lager is dan deze voorgesteld in het verzoek tot goedkeuring, is |
n'est pas obligé de vendre; si le prix est supérieur de plus de 10%, | de overdrager niet verplicht te verkopen; indien de prijs meer dan 10% |
le cessionnaire désigné par le conseil de surveillance peut retirer | hoger is, kan de door de raad van toezicht voorgedragen overnemer zijn |
son offre d'achat. Dans ce dernier cas, les actions en cause peuvent | koopaanbod intrekken. In dit laatste geval kunnen de betrokken |
être cédées dans les trois mois conformément à la demande d'agrément. | aandelen binnen de drie maand worden overgedragen in overeenstemming |
Les frais d'expertise sont à charge de la société et du cédant, chacun pour la moitié. Art. 8.Les emprunts, obligataires ou autres, contractés par la société bénéficient de la garantie de l'Etat pour leur montant principal, intérêts et autres charges et frais, pour autant que leurs conditions aient été approuvées préalablement par le Ministre des Finances, selon les modalités prévues dans le contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société. Le montant total des emprunts garantis par l'Etat, en principal restant à rembourser, ne peut à aucun moment excéder cent onze |
met het verzoek tot goedkeuring. De vennootschap en de overdrager dragen elk de helft van de kosten van de expert. Art. 8.De obligatie of andere leningen die de vennootschap aangaat, genieten de Staatswaarborg voor hun hoofdsom, interesten en andere lasten en kosten, voor zover de voorwaarden ervan vooraf door de Minister van Financiën zijn goedgekeurd, volgens de nadere regels bepaald in het beheerscontract tussen de Staat en de vennootschap. Het totaalbedrag van de leningen onder Staatswaarborg, in nog uitstaande hoofdsom, mag op geen enkel ogenblik honderdenelf miljoen |
millions cinq cent cinquante-deux mille quatre-vingt-six euros et dix | vijfhonderdtweeënvijftigduizend zesentachtig euro en tien cent |
cents (111.552.086,10 EUR). Pour le calcul de ce plafond, conformément | (111.552.086,10 EUR) overschrijden. Voor de berekening van dit plafond |
à l'article 212, § 2 de la loi du 4 décembre 1990 relative aux | zijn, in overeenstemming met artikel 212, § 2, van de wet van 4 |
opérations financières et aux marchés financiers, les cours définis | december 1990 op de financiële transacties en de financiële markten, |
ci-après sont applicables à titre supplétif aux opérations de | de hierna bepaalde koersen op aanvullende wijze van toepassing op de |
conversion entre l'euro et les devises (telle que définies dans | omrekeningsoperaties tussen de euro en de deviezen (zoals gedefinieerd |
l'article 212, § 1er, de la même loi), et vice versa : 1° les cours | in artikel 212, § 1, van dezelfde wet), en vice versa: 1° de |
indicatifs de l'euro publiés par la Banque centrale européenne ; 2° | indicatieve koersen van de euro die worden gepubliceerd door de |
les cours indicatifs de l'euro que la Banque nationale de Belgique | Europese Centrale Bank; 2° de indicatieve koersen van de euro die de |
publie, sur la base des données les plus représentatives, pour les | Nationale Bank van België publiceert op basis van de meest |
devises qui sont activement traitées en Belgique et dont la Banque | representatieve gegevens, voor de deviezen die actief worden |
centrale européenne ne publierait pas de cours indicatifs. | verhandeld in België en waarvoor de Europese Centrale Bank geen |
indicatieve koers publiceert. | |
TITRE III. - ADMINISTRATION, REPRESENTATION, CONTROLE | TITEL III. - BESTUUR, VERTEGENWOORDIGING, CONTROLE |
Art. 9.La société est administrée par un conseil de surveillance et |
Art. 9.De vennootschap wordt bestuurd door een raad van toezicht en |
un conseil de direction, chacun dans les limites des pouvoirs qui lui | een directieraad, ieder binnen de grenzen van de hem toegewezen |
sont attribués. | bevoegdheden. |
Art. 10.Le conseil de surveillance est chargé de la politique |
Art. 10.De raad van toezicht is bevoegd voor het algemeen beleid en |
générale et la stratégie de la société, et dans ce cadre d'approuver | de strategie van de vennootschap, en in dit kader voor het goedkeuren |
le contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société et le plan | van het beheerscontract tussen de Staat en de vennootschap en het |
d'entreprise, ainsi que de tous les actes qui lui sont réservés par la | bedrijfsplan, en voor alle handelingen die haar door de wet zijn |
loi. | voorbehouden. |
Il exerce la surveillance du conseil de direction. | Hij houdt toezicht op de directieraad. |
Les membres du conseil de surveillance peuvent se partager entre eux | De leden van de raad van toezicht kunnen de taken van de raad van |
les tâches du conseil de surveillance. | toezicht onderling verdelen. |
Le conseil de direction est investi des pouvoirs les plus étendus pour | De directieraad is bekleed met de meest uitgebreide macht om alle |
accomplir tous les actes nécessaires ou utiles à la réalisation de | handelingen te verrichten die nodig of dienstig zijn voor het bereiken |
l'objet de la société, à l'exception de ceux que la loi ou les | van het voorwerp van de vennootschap, met uitzondering van die |
présents statuts réserve à l'assemblée générale ou au conseil de | handelingen die door de wet of door deze statuten aan de algemene |
surveillance. A ce titre, le conseil de direction prépare notamment le | vergadering of aan de raad van toezicht worden voorbehouden. In deze |
projet de stratégie de la société, le projet de contrat de gestion | hoedanigheid bereidt de directieraad met name de strategie van de |
conclu entre l'Etat et la société et le projet de plan d'entreprise | vennootschap, het ontwerp van beheerscontract tussen de Staat en de |
vennootschap en het ontwerp van bedrijfsplan voor, die worden | |
qui sont arrêtés par le conseil de surveillance. | goedgekeurd door de raad van toezicht. |
Le conseil de direction délègue la gestion journalière de la société | De directieraad delegeert het dagelijks bestuur van de vennootschap, |
ainsi que la représentation de celle-ci en ce qui concerne cette | alsmede de vertegenwoordiging van deze laatste in het kader van dit |
gestion à un membre qui portera le titre de directeur général ou tout | bestuur, aan één lid dat de titel van directeur-generaal zal dragen of |
autre titre par lequel il/elle a été désigné dans la décision de | elke andere titel waarmee hij/zij in het benoemingsbesluit wordt |
nomination, moyennant approbation préalable du conseil de | aangeduid mits voorafgaande goedkeuring van de raad van toezicht. Deze |
surveillance. Cette nomination est faite sur avis conforme du Ministre | benoeming geschiedt op eensluidend advies van de Minister van |
de l'Intérieur. La fin du mandat du délégué à la gestion journalière | Binnenlandse Zaken. De directieraad beslist over het einde van het |
est décidée par le conseil de direction moyennant approbation | mandaat van de dagelijks bestuurder, mits voorafgaande goedkeuring |
préalable par le conseil de surveillance. | door de raad van toezicht. |
Le conseil de surveillance et le conseil de direction ainsi que le | De raad van toezicht en de directieraad, evenals de directeur-generaal |
directeur général peuvent également, chacun dans les limites de leurs | mogen eveneens, elk binnen de grenzen van hun bevoegdheden, specifieke |
pouvoirs, conférer des pouvoirs spéciaux à une ou plusieurs personnes de leur choix. | bevoegdheden aan één of meer personen van hun keuze toekennen. |
Conformément à l'article 2:59 du Code des sociétés et des | In overeenstemming met artikel 2:59 van het Wetboek van |
associations, le conseil de direction est autorisé à établir un | vennootschappen en verenigingen is de directieraad gemachtigd een |
règlement d'ordre intérieur. | intern reglement uit te vaardigen. |
Art. 11.Le conseil de surveillance est un organe collégial qui se |
Art. 11.De raad van toezicht is een collegiaal orgaan samengesteld |
compose de huit membres au moins et de douze membres au plus, nommés | uit minimum acht leden en maximum twaalf leden, benoemd door de |
par l'assemblée générale pour six ans au plus et dont le mandat est | algemene vergadering voor hoogstens zes jaar, met hernieuwbaar |
renouvelable. Les membres du conseil de surveillance ne peuvent être | mandaat. Leden van de raad van toezicht kunnen niet tevens ook lid |
en même temps membres du conseil de direction. | zijn van de directieraad. |
Les membres du conseil de surveillance sont choisis parmi des | De leden van de raad van toezicht worden verkozen onder kandidaten |
candidats proposés par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des | voorgedragen door de Koning, bij een in de Ministerraad overlegd |
besluit, op basis van hun bekwaamheid in juridische, economische of | |
Ministres, sur base de leurs compétences dans les domaines juridique, | financiële zaken of in radiocommunicatieaangelegenheden of op basis |
économique, financier, ou en matière de radiocommunication ou sur base | van hun kennis van het veiligheids- en hulpverleningslandschap, |
de leurs connaissances du secteur des secours et de sécurité, dont au | waaronder minstens één kandidaat voorgedragen in onderling akkoord met |
moins un candidat proposé en commun accord avec la Société Fédérale de | de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij. |
Participations et d'Investissement. | De raad van toezicht kiest in zijn midden tweejaarlijks een voorzitter |
Le conseil de surveillance élit en son sein tous les deux ans un président et un vice-président, de rôle linguistique différent. Le président et le vice-président sont choisis parmi les membres nommés sur la proposition du Roi. En cas d'empêchement du président, celui-ci est remplacé par le vice-président ou, en l'absence du vice-président, par un autre membre du conseil de surveillance désigné par ses collègues ou, en l'absence d'accord, par le membre présent le plus âgé. Le président éventuellement excepté, le conseil de surveillance comprend autant de membres d'expression française que d'expression néerlandaise. L'assemblée générale peut mettre un terme à tout moment, avec effet immédiat et sans motif au mandat de chaque membre du conseil de | en een ondervoorzitter, van verschillende taalgroep. De voorzitter en de ondervoorzitter worden verkozen onder de leden benoemd op voordracht van de Koning. Indien de voorzitter verhinderd is, wordt hij vervangen door de ondervoorzitter of bij gebrek aan de ondervoorzitter, door een ander lid van de raad van toezicht die aangeduid is door zijn collega's, of bij gebrek aan overeenstemming, door het oudste aanwezige lid. Met eventuele uitzondering van de voorzitter bestaat de raad van toezicht uit evenveel Franstalige als Nederlandstalige leden. De algemene vergadering kan het mandaat van elk lid van de raad van toezicht te allen tijde en zonder opgave van redenen met onmiddellijke |
surveillance. Le mandat de membre du conseil de surveillance se | ingang beëindigen. Het mandaat van lid van de raad van toezicht |
termine en tout cas de plein droit à la première assemblée générale | eindigt in ieder geval van rechtswege op de eerste jaarvergadering |
qui suit le moment où l'âge de 75 ans a été atteint. | volgend op het ogenblik waarop de leeftijd van 75 jaar werd bereikt. |
Le conseil de surveillance est renouvelé tous les deux ans par tiers, | De raad van toezicht wordt om de twee jaar voor een derde vernieuwd |
si le nombre des membres comporte cette division, ou par fraction se | indien zulke verdeling mogelijk is, en zo niet, voor een gedeelte dat |
rapprochant le plus du tiers, dans le cas contraire. | het derde het dichtst benadert. |
L'assemblée générale décide si et dans quelle mesure le mandat de | De algemene vergadering beslist of en in welke mate het mandaat van |
membre du conseil de surveillance est rémunéré par une indemnité | lid van de raad van toezicht wordt bezoldigd met een veranderlijke |
variable à charge des frais généraux. | vergoeding, aan te rekenen op de algemene onkosten. |
Art. 12.Le conseil de surveillance se réunit sur convocation du |
Art. 12.De raad van toezicht wordt bijeengeroepen door de voorzitter |
président ou de deux membres, au siège de la société ou en tout autre | of door twee leden, op de zetel van de vennootschap of op elke andere |
lieu mentionné dans la convocation. Le conseil de surveillance doit se réunir au moins quatre fois par an. Les commissaires du Gouvernement sont invités aux réunions du conseil de surveillance et y siègent avec voix consultative. Les convocations sont faites par écrit ou par email, au plus tard deux jours ouvrables avant la réunion, sauf urgence dûment motivée dans la convocation ou dans le procès-verbal de la réunion et à moins que tous les membres y renoncent. Tout membre peut renoncer à la convocation et, en tout cas, sera considéré comme ayant été régulièrement convoqué s'il est présent ou représenté à la réunion. Art. 13.Le conseil de surveillance ne peut délibérer et statuer valablement que si au moins la moitié de ses membres sont présents ou représentés. Tout membre peut donner à un autre membre, par tout moyen de communication qui peut être communiqué par écrit ou selon les règles |
plaats aangegeven in de oproeping. De raad van toezicht moet minstens viermaal per jaar vergaderen. De Regeringscommissarissen worden uitgenodigd op de vergaderingen van het raad van toezicht en zetelen er met raadgevende stem. De bijeenroepingen geschieden schriftelijk of via e-mail, ten laatste twee werkdagen vóór de vergadering, behalve in geval van hoogdringendheid, welke naar behoren wordt gemotiveerd in de oproeping of in de notulen van de vergadering en tenzij hieraan verzaakt wordt door alle leden. Iedere lid mag aan de oproeping verzaken; in ieder geval wordt een bestuurder die op de vergadering aanwezig of vertegenwoordigd is, geacht regelmatig te zijn opgeroepen. Art. 13.De raad van toezicht kan slechts geldig beraadslagen en beslissen indien ten minste de helft van zijn leden aanwezig of vertegenwoordigd is. Elk lid kan aan een ander lid, via enig ondertekend communicatiemiddel |
de l'article 8.1, 3° du Code civil et qui porte sa signature, | dat schriftelijk dan wel volgens artikel 8.1, 3° Burgerlijk Wetboek |
procuration pour le représenter à une réunion déterminée du conseil de | kan worden weergegeven, volmacht verlenen om hem te vertegenwoordigen |
surveillance et y voter en ses lieu et place. Un membre peut | op een bepaalde vergadering van de raad en er in zijn plaats te |
représenter plusieurs de ses collègues et émettre, en plus de sa | stemmen. Een lid mag meerdere van zijn collega's vertegenwoordigen en |
propre voix, autant de votes qu'il a reçu de procurations, à condition | mag, benevens zijn eigen stem, evenveel stemmen uitbrengen als hij |
que deux membres au moins soient présents. | volmachten heeft ontvangen, indien tenminste twee leden aanwezig zijn. |
La réunion du conseil de surveillance est présidée par le président ou, en cas d'empêchement de celui-ci, par le vice-président ou, à défaut, par le doyen d'âge des membres présents. Les décisions du conseil de surveillance sont prises à la majorité simple des voix exprimées. Si cette dernière condition n'est pas remplie, une nouvelle réunion peut être convoquée, qui, à condition que deux membres au moins soient présents, délibérera et statuera valablement sur les points portés à l'ordre du jour de la réunion précédente. Afin d'organiser des réunions entre différents participants géographiquement éloignés les uns des autres et pour leur permettre de communiquer simultanément, chaque membre du conseil de surveillance peut participer aux délibérations du conseil de surveillance et voter par tout moyen de télécommunication ou de vidéo. | De vergadering van de raad van toezicht wordt voorgezeten door de voorzitter of, bij diens verhindering, door de ondervoorzitter of, bij diens afwezigheid, door de oudste van de aanwezige leden. De beslissingen van de raad van toezicht worden genomen bij gewone meerderheid van de uitgebrachte stemmen. Indien deze voorwaarde niet is vervuld, kan een nieuwe vergadering worden samengeroepen die geldig zal beraadslagen en beslissen over de punten die op de dagorde van de vorige vergadering voorkwamen, indien tenminste twee leden aanwezig zijn. Teneinde vergaderingen te organiseren tussen verschillende deelnemers die geografisch van elkaar verwijderd zijn en om hen in staat te stellen gelijktijdig te kunnen communiceren, mag ieder lid van de raad van toezicht door elke mogelijke wijze van telecommunicatie of videografie aan de beraadslagingen van de raad van toezicht deelnemen en stemmen. |
Les décisions du conseil de surveillance peuvent être prises par | De besluiten van de raad van toezicht kunnen worden genomen bij |
décision unanime de tous les membres, exprimée par écrit, à | eenparig schriftelijk akkoord van de leden, behalve voor de |
l'exception de l'arrêt des comptes annuels et des décisions visées aux | vaststelling van de jaarrekening en de beslissingen bedoeld in |
articles 7, 11, 3ème alinéa et 16 des présents statuts. Lorsque les | artikels 7, 11 derde lid en 16 van deze statuten. Wanneer besluiten |
décisions sont prises par décision unanime exprimée par écrit, aucune | unaniem schriftelijk worden genomen, wordt er geen vergadering |
réunion n'est tenue. | gehouden. |
Les décisions du conseil de surveillance sont constatées dans des | De besluiten van de raad van toezicht worden vastgelegd in notulen die |
procès-verbaux qui sont signés par le président de la réunion et les | worden ondertekend door de voorzitter van de vergadering en de leden |
membres qui le souhaitent, sauf lorsque les décisions sont prises par | die dat verlangen, behalve wanneer beslissingen worden genomen bij |
décision unanime exprimée par écrit. | unanieme schriftelijke beslissing. |
Art. 14.Le conseil de direction est un organe collégial qui compte au |
Art. 14.De directieraad is een collegiaal orgaan dat minstens vijf |
moins cinq membres. Les membres du conseil de direction ne peuvent | leden telt. Leden van de directieraad kunnen niet tevens ook lid zijn |
être en même temps membres du conseil de surveillance. Le conseil de | van de raad van toezicht. De directieraad kan uit zijn midden een lid |
direction peut désigner en son sein un membre qui porte le titre de | benoemen met de titel van plaatsvervangend directeur-generaal, wiens |
directeur général adjoint et qui a pour rôle de présider le conseil de | opdracht het voorzitten van de directieraad in afwezigheid van de |
direction en l'absence du directeur général. | directeur-generaal is. |
Les membres du conseil de direction sont désignés et révoqués par le | De leden van de directieraad worden aangesteld en ontslagen door de |
conseil de surveillance. | raad van toezicht. |
Le mandat de membre du conseil de direction est non rémunéré. | Het mandaat van lid van de directieraad is onbezoldigd. |
Art. 15.Le conseil de direction se réunit sur convocation du |
Art. 15.De directieraad wordt bijeengeroepen door de |
directeur général ou de deux membres, effectuée au plus tard deux | directeur-generaal of twee leden, uiterlijk twee werkdagen voor de |
jours ouvrables avant la réunion, sauf urgence dûment motivée dans la | vergaderdatum, behalve in geval van hoogdringendheid welke naar |
convocation ou dans le procès-verbal de la réunion et à moins que tous | behoren wordt gemotiveerd in de oproeping of in de notulen van de |
les membres n'y renoncent. Les convocations sont valablement | vergadering en tenzij hieraan verzaakt wordt door alle leden. De |
effectuées par lettre ou par e-mail. | oproeping geschiedt geldig per brief of e-mail. |
Tout membre qui assiste à une réunion du conseil de direction ou s'y | Elk lid dat een vergadering van de directieraad bijwoont of zich erop |
est fait représenter est considéré comme ayant été régulièrement convoqué. | laat vertegenwoordigen wordt als regelmatig opgeroepen beschouwd. |
Les commissaires du Gouvernement sont invités aux réunions du conseil | De Regeringscommissarissen worden uitgenodigd op de vergaderingen van |
de direction et y siègent avec voix consultative. | de directieraad en zetelen er met raadgevende stem. |
Les réunions du conseil de direction sont présidées par le directeur | De vergaderingen van de directieraad worden voorgezeten door de |
général ou, en cas d'empêchement de celui-ci, par le directeur général | directeur-generaal of, bij diens verhindering, door de |
adjoint ou, en cas d'empêchement de celui-ci, par un autre membre | plaatsvervangend directeur-generaal of, bij diens verhindering, door |
présent du conseil de direction désigné par ses collègues ou, en | een ander aanwezig lid van de directieraad dat aangeduid is door zijn |
l'absence d'accord, par le doyen d'âge des membres présents. | collega's, of bij gebrek aan overeenstemming, door de oudste van de |
aanwezige leden. | |
Les réunions du conseil de direction se tiennent en Belgique, au lieu | De vergaderingen van de directieraad worden gehouden in België, op de |
indiqué dans la convocation. | plaats aangeduid in de oproeping. |
Tout membre du conseil de direction peut donner mandat à un autre | Ieder lid van de directieraad kan volmacht geven aan een ander lid van |
membre du conseil de direction par tout moyen de communication qui | de directieraad, door middel van elk communicatiemiddel dat |
peut être communiqué par écrit ou selon les règles de l'article 8.1, | schriftelijk dan wel volgens de regels van artikel 8.1, 3° Burgerlijk |
3° du Code civil, et qui porte sa signature, afin de le représenter à | Wetboek kan worden weergegeven en dat zijn handtekening draagt, om hem |
une réunion déterminée et de voter en son nom. Un membre peut | op een welbepaalde vergadering te vertegenwoordigen en in zijn naam te |
représenter plusieurs de ses collègues et émettre, en plus de sa propre voix, autant de votes qu'il a reçu de procurations, à condition que deux membres au moins soient présents. Le conseil de direction ne peut délibérer et statuer valablement que si la moitié au moins de ses membres est présente ou représentée. Si cette dernière condition n'est pas remplie, une nouvelle réunion peut être convoquée, qui, à condition que deux membres au moins soient présents, délibérera et statuera valablement sur les points portés à l'ordre du jour de la réunion précédente. Afin d'organiser des réunions entre différents participants géographiquement éloignés les uns des autres et pour leur permettre de | stemmen. Een lid mag meerdere van zijn collega's vertegenwoordigen en mag, benevens zijn eigen stem, evenveel stemmen uitbrengen als hij volmachten heeft ontvangen, indien tenminste twee leden aanwezig zijn. De directieraad kan slechts geldig beraadslagen en beslissen indien tenminste de helft van zijn leden aanwezig of vertegenwoordigd is. Indien deze voorwaarde niet is vervuld, kan een nieuwe vergadering worden samengeroepen die geldig zal beraadslagen en beslissen over de punten die op de dagorde van de vorige vergadering voorkwamen, indien tenminste twee leden aanwezig zijn. Teneinde vergaderingen te organiseren tussen verschillende deelnemers die geografisch van elkaar verwijderd zijn en om hen in staat te |
communiquer simultanément, chaque membre du conseil de direction peut | stellen gelijktijdig te kunnen communiceren, mag ieder lid van de |
participer aux délibérations du conseil de direction et voter, par | directieraad door elke mogelijke wijze van telecommunicatie of |
tout moyen de télécommunication ou de vidéo. Toute décision du conseil de direction est prise à la majorité simple des voix des membres présents ou représentés, et en cas d'abstention de l'un ou plusieurs d'entre eux, à la majorité des autres membres. Le président de la réunion a une voix prépondérante. Les décisions du conseil de direction peuvent être prises par décision unanime de tous les membres, exprimée par écrit, à l'exception des décisions visées à l'article 10, 5ème alinéa des présents statuts. Lorsque les décisions sont prises par décision unanime exprimée par écrit aucune réunion n'est tenue. Les décisions du conseil de direction sont constatées dans des procès-verbaux qui sont signés par tous ses membres, sauf lorsque les décisions sont prises par décision unanime exprimée par écrit. | videografie aan de beraadslagingen van de directieraad deelnemen en stemmen. Elke beslissing van de directieraad wordt genomen met gewone meerderheid der stemmen van de aanwezige of vertegenwoordigde leden, en bij onthouding van één of meer onder hen, met de meerderheid van de andere leden. De voorzitter van de vergadering heeft een beslissende stem. De besluiten van de directieraad kunnen worden genomen bij eenparig schriftelijk akkoord van de leden behalve voor de beslissingen bedoeld in artikel 10 vijfde lid van deze statuten. Wanneer besluiten unaniem schriftelijk worden genomen, wordt er geen vergadering gehouden. De besluiten van de directieraad worden vastgelegd in notulen die ondertekend worden door al zijn leden, behalve wanneer beslissingen worden genomen bij unanieme schriftelijke beslissing. |
Art. 16.Le conseil de surveillance peut créer en son sein ou non et |
Art. 16.De raad van toezicht kan uit zijn midden of niet en onder |
sous sa responsabilité un ou plusieurs comités consultatifs. Il | zijn verantwoordelijkheid een of meer adviescommissies instellen. Hij |
définit leur composition et leurs mandats. | bepaalt hun samenstelling en taakomschrijving. |
I. Comité d'audit | I. Auditcomité |
Le conseil de surveillance crée en son sein et sous sa responsabilité | De raad van toezicht richt in zijn midden en onder zijn |
un comité d'audit et en définit la composition et les pouvoirs. | aansprakelijkheid een auditcomité op en bepaalt er de samenstelling en |
bevoegdheden van. | |
Ni le directeur général, ni les membres du conseil de direction ne | Noch de directeur-generaal, noch de leden van de directieraad kunnen |
pourront siéger au comité d'audit. Les commissaires du Gouvernement | lid zijn van het auditcomité. De Regeringscommissarissen worden |
sont invités aux réunions du comité d'audit et y siègent avec voix | uitgenodigd op de vergaderingen van het auditcomité en zetelen er met |
consultative. | raadgevende stem. |
Le comité d'audit peut à tout moment demander au directeur général, au | Het auditcomité kan aan de directeur-generaal, de directieraad of het |
conseil de direction ou au collège des commissaires des rapports | college van commissarissen steeds bijzondere verslagen vragen over |
spéciaux sur tous aspects de l'activité de la société. Il peut se faire produire tout renseignement ou document utile et faire procéder à toute investigation. Il fait régulièrement rapport au conseil de surveillance. II. Comité de nomination et de rémunération Le conseil de surveillance crée en son sein et sous sa responsabilité un comité de nomination et de rémunération dont il fixe la composition et les pouvoirs. Les commissaires du Gouvernement sont invités aux réunions du comité de nomination et de rémunération et y siègent avec voix consultative. | alle aspecten van de vennootschapsactiviteiten. Het kan zich alle dienstige inlichtingen of stukken doen verstrekken en elk nazicht uitvoeren. Het brengt geregeld verslag uit aan de raad van toezicht. II. Benoemings- en remuneratiecomité De raad van toezicht richt in zijn midden en onder zijn aansprakelijkheid een benoemings- en remuneratiecomité op en bepaalt er de samenstelling en bevoegdheden van. De Regeringscommissarissen worden uitgenodigd op de vergaderingen van het benoemings- en remuneratiecomité en zetelen er met raadgevende stem. |
III. Comité consultatif des usagers | III. Raadgevend comité van gebruikers |
Le conseil de surveillance crée un comité consultatif d'usagers et en | De raad van toezicht richt een raadgevend comité van gebruikers op en |
règle le fonctionnement conformément aux dispositions du contrat de | regelt er de werking van in overeenstemming met de bepalingen van het |
gestion conclu entre l'Etat et la société. | beheerscontract tussen de Staat en de vennootschap. |
Le comité consultatif des usagers se compose de représentants des | Het raadgevend comité van gebruikers is samengesteld uit |
institutions, sociétés et associations visées à l'article 4, premier | vertegenwoordigers van de instellingen, vennootschappen en |
alinéa des présents statuts, et a pour mission de conseiller le | verenigingen bedoeld in artikel 4, eerste lid van deze statuten, en |
conseil de surveillance au sujet de l'exécution des missions de | heeft als opdracht om de raad van toezicht te adviseren aangaande de |
service public de la société. | uitvoering van de taken van openbare dienst van de vennootschap. |
Chaque année, le comité soumet un avis au conseil de surveillance, | Ieder jaar brengt het comité aan de raad van toezicht een advies uit, |
avant le 1er septembre, dans lequel il évalue la manière dont la | vóór 1 september, waarin het de wijze waarop de vennootschap haar |
société exécute ses missions de service public et dans lequel il | taken van openbare dienst uitvoert, evalueert en het zijn |
formule ses recommandations à ce sujet. Avant le 31 décembre de la | aanbevelingen terzake formuleert. Vóór 31 december van hetzelfde jaar |
même année, le conseil de surveillance adresse au comité une réponse | richt de raad van toezicht een gemotiveerd antwoord aan het comité |
motivée dans laquelle il fait état de la suite donnée aux | waarin hij melding maakt van het gevolg dat is gegeven aan de |
recommandations du comité. | aanbevelingen van het comité. |
IV. Comité de concertation stratégique des usagers | IV. Strategisch overlegcomité van gebruikers |
De raad van toezicht richt een strategisch overlegcomité van | |
Le conseil de surveillance crée un comité de concertation stratégique | gebruikers op en regelt er de werking van in overeenstemming met de |
des usagers conformément aux dispositions du contrat de gestion conclu | bepalingen van het beheerscontract tussen de Staat en de vennootschap. |
entre l'Etat et la société. | |
Ce comité consultatif est composé de représentants des institutions, | Dit adviescomité is samengesteld uit vertegenwoordigers van de |
entreprises et associations visées à l'article 4, premier alinéa des | instellingen, vennootschappen en verenigingen bedoeld in artikel 4, |
présents statuts, et a pour mission de conseiller le conseil de | eerste lid van deze statuten, en heeft als opdracht om de raad van |
surveillance sur les politiques menées par l'entreprise ainsi que sur | toezicht te adviseren aangaande beleidslijnen die de vennootschap |
l'évolution à long terme des systèmes et services ASTRID. | volgt, evenals aangaande de evolutie op lange termijn van de |
ASTRID-systemen en -diensten. | |
Le comité de concertation stratégique des usagers se réunit à la | Het strategisch overlegcomité van gebruikers vergadert op verzoek van |
demande du conseil de surveillance. | de raad van toezicht. |
Art. 17.Le conseil de direction représente la société à l'égard des |
Art. 17.De directieraad vertegenwoordigt de vennootschap jegens |
tiers dans toutes les matières, à l'exception de celles pour | derden in alle materies, met uitzondering van deze waarvoor |
lesquelles le conseil de surveillance est compétent en vertu du Code | overeenkomstig het Wetboek van vennootschappen en verenigingen de raad |
des sociétés et des associations. | van toezicht exclusief bevoegd is. |
Tous les actes qui lient la société, en justice, en tant que demandeur | Alle akten die de vennootschap verbinden, in rechte, als eiser of |
ou défendeur, et qui relèvent du pouvoir de représentation du conseil | verweerder, en die binnen de vertegenwoordigingsbevoegdheid van de |
de direction sont valablement signés par deux membres du conseil de | directieraad vallen, worden geldig ondertekend door twee leden van de |
direction, agissant conjointement. | directieraad die gezamenlijk optreden. |
Le conseil de surveillance représente la société à l'égard des tiers | De raad van toezicht vertegenwoordigt de vennootschap jegens derden in |
dans toutes les matières pour lesquelles il est exclusivement | alle materies waarvoor hij overeenkomstig het Wetboek van |
compétent en vertu du Code des sociétés et des associations. | vennootschappen en verenigingen exclusief bevoegd is. |
Tous les actes qui lient la société en justice, en tant que demandeur | Alle akten die de vennootschap verbinden in rechte, als eiser of |
ou défendeur, et qui relèvent du pouvoir de représentation du conseil | verweerder, en die binnen de vertegenwoordigingsbevoegdheid van de |
de surveillance sont valablement signés par deux membres du conseil de | raad van toezicht vallen, worden geldig ondertekend door twee leden |
surveillance, agissant conjointement. | van de raad van toezicht die gezamenlijk optreden. |
La société est également valablement représentée dans les actes et en | De vennootschap wordt in en buiten rechte ook geldig vertegenwoordigd |
justice par toute autre personne agissant dans les limites du mandat | door elke andere persoon optredend binnen de grenzen van het mandaat |
lui confié soit par le conseil de surveillance ou de direction, soit, | dat hem werd verleend hetzij door de raad van toezicht of de |
directieraad, hetzij, binnen de grenzen van het dagelijks bestuur, | |
dans le cadre de la gestion journalière, par le délégué à cette gestion. | door de persoon die werd afgevaardigd voor dit bestuur. |
Art. 18.Le contrôle de la situation financière, des comptes annuels |
Art. 18.De controle op de financiële toestand, op de jaarrekening en |
et de la régularité, au regard de la loi et du statut organique, des | op de regelmatigheid, vanuit het oogpunt van de wet en van het |
opérations à constater dans les comptes annuels est confié à un | organiek statuut, van de verrichtingen weer te geven in de |
collège de deux commissaires. Un commissaire est nommé par la Cour des | jaarrekening, wordt opgedragen aan een college van twee |
Comptes parmi ses membres et l'autre commissaire est nommé par | commissarissen. Eén commissaris wordt door het Rekenhof benoemd onder |
l'assemblée générale parmi les membres, personnes physiques ou | zijn leden, en de andere commissaris wordt door de algemene |
morales, de l'Institut des Reviseurs d'Entreprises, conformément à | vergadering benoemd onder de leden, natuurlijke of rechtspersonen, van |
het Instituut der Bedrijfsrevisoren, in overeenstemming met het | |
l'article 3:58 du Code des sociétés et des associations. | artikel 3:58 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen. |
Art. 19.Sans préjudice de l'article 17, § 5, de la loi du 8 juin 1998 |
Art. 19.Onverminderd artikel 17, § 5, van voornoemde wet van 8 juni |
précitée, la société est soumise au contrôle du Ministre de l'Intérieur et, pour les décisions ayant un impact budgétaire ou financier, au contrôle du Ministre du Budget. Ce contrôle est exercé à l'intervention de deux commissaires du Gouvernement qui veillent au respect de la loi, des présents statuts et du contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société. Les commissaires du Gouvernement sont nommés et révoqués par le Roi. Un commissaire est nommé sur proposition du Ministre de l'Intérieur, l'autre sur proposition du Ministre du Budget. Les commissaires du Gouvernement sont invités à toutes les réunions des organes d'administration de la société et y siègent avec voix consultative. Ils peuvent, à tout moment, prendre connaissance, sans déplacement, de tous les livres et documents de la société. Ils peuvent requérir de ses membres, agents et préposés toutes informations et peuvent procéder à toutes vérifications qui leur paraissent utiles. Il leur est remis à chaque réunion du conseil de surveillance par le conseil de direction un état comptable établi | 1998, is de vennootschap onderworpen aan de controle van de Minister van Binnenlandse Zaken en, wat beslissingen met budgettaire of financiële weerslag betreft, van de Minister van Begroting. Deze controle wordt uitgeoefend door tussenkomst van twee Regeringscommissarissen die waken over de naleving van de wet, van deze statuten en van het beheerscontract tussen de Staat en de vennootschap. De Regeringscommissarissen worden benoemd en ontslagen door de Koning. Eén commissaris wordt benoemd op voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, de ander op voordracht van de Minister van Begroting. De Regeringscommissarissen worden uitgenodigd op alle vergaderingen van de bestuursorganen van de vennootschap en hebben raadgevende stem. Zij kunnen op elk ogenblik, zonder verplaatsing, kennis nemen van alle boeken en documenten van de vennootschap. Zij kunnen aan haar leden, personeelsleden en aangestelden alle inlichtingen vragen en kunnen alle verificaties uitvoeren die hun nuttig lijken. Op elke vergadering van de raad van toezicht overhandigt de directieraad hen een boekhoudkundige staat die is opgesteld overeenkomstig het schema van |
selon le schéma de bilan et de compte de résultats. | de balans en de resultatenrekening. |
Chaque commissaire du Gouvernement peut suspendre et dénoncer au | Iedere Regeringscommissaris kan elke beslissing van de bestuursorganen |
ministre qui l'a proposé toute décision des organes d'administration | van de vennootschap welke hij strijdig acht met de wet, deze statuten |
de la société qu'il estime contraire à la loi, aux présents statuts ou | of het beheerscontract tussen de Staat en de vennootschap, schorsen en |
au contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société. A cet effet, | ter kennis brengen van de minister die hem heeft voorgedragen. Hij |
il dispose d'un délai de quatre jours ouvrables à partir du jour de la | beschikt daartoe over een termijn van vier werkdagen dagen vanaf de |
réunion à laquelle la décision a été prise, pour autant qu'il y ait | dag van de vergadering waarop de beslissing is genomen, voor zover hij |
été régulièrement invité, et, dans le cas contraire, à partir du jour | daartoe regelmatig werd uitgenodigd, en, in het tegenovergestelde |
où il en a pris connaissance. La décision ne peut être exécutée que si | geval, vanaf de dag waarop hij ervan kennis heeft gekregen. De |
le ministre concerné ne s'y est pas opposé dans un délai de huit jours | beslissing kan alsdan alleen worden uitgevoerd indien de betrokken |
minister er zich niet tegen heeft verzet binnen acht werkdagen dagen | |
ouvrables après la suspension. | na de schorsing. |
Art. 20.Lorsque le respect de la loi, des présents statuts ou du |
Art. 20.Wanneer de naleving van de wet, van deze statuten of van |
contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société le requiert, le | beheerscontract tussen de Staat en de vennootschap het vereist, kunnen |
Ministre de l'Intérieur et le Ministre du Budget peuvent, chacun | de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Begroting, ieder |
individuellement, requérir l'organe d'administration compétent de la | afzonderlijk, het bevoegde bestuursorgaan van de vennootschap |
société de délibérer, dans le délai qu'ils fixent, sur toute question | verplichten om, binnen de door hen gestelde termijn, te beraadslagen |
qu'ils déterminent. | over iedere door hen bepaalde aangelegenheid. |
Art. 21.Hors les cas où ils sont appelés à témoigner en justice, les |
Art. 21.Behalve in de gevallen waarin zij in rechte als getuigen |
membres du conseil de surveillance, les membres du conseil de | worden opgeroepen, mogen de leden van de raad van toezicht, de leden |
direction, le directeur général, les membres des comités consultatifs | van de directieraad, de directeur-generaal, de leden van de |
et les commissaires ne peuvent se livrer à aucune divulgation des | adviserende comités en de commissarissen geen ruchtbaarheid geven aan |
renseignements et faits relatifs aux opérations de la société dans le | inlichtingen en feiten betreffende de activiteiten van de vennootschap |
domaine des secours et de la sécurité dont ils ont connaissance en | op het vlak van de hulpverlening en de veiligheid, waarvan zij kennis |
raison de leurs mandats auprès de la société. | hebben ingevolge hun mandaten in de vennootschap. |
TITRE IV. - ASSEMBLEE GENERALE DES ACTIONNAIRES | TITEL IV. - ALGEMENE VERGADERING VAN AANDEELHOUDERS |
Art. 22.L'assemblée générale des actionnaires a les compétences qui |
Art. 22.De algemene vergadering van aandeelhouders heeft de |
lui sont attribuées par le Code des sociétés et des associations. | bevoegdheden die haar door het Wetboek van vennootschappen en |
verenigingen zijn toegekend. | |
Art. 23.L'assemblée générale ordinaire a lieu le deuxième mardi du |
Art. 23.De gewone algemene vergadering wordt gehouden op de tweede |
mois de mai, à 11 heures. Si ce jour est un jour férié légal, | dinsdag van mei, om 11 uur. Indien die dag een wettelijke feestdag is, |
l'assemblée a lieu le jour ouvrable suivant. | heeft de vergadering plaats op de eerstvolgende werkdag. |
Art. 24.Les assemblées générales, ordinaires ou extraordinaires, se |
Art. 24.De algemene vergaderingen, zowel de gewone als de |
réunissent sur convocation du conseil de surveillance ou du collège des commissaires, au siège de la société ou en tout autre endroit de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale mentionné dans la convocation. Les convocations énoncent l'ordre du jour. Elles sont faites conformément à l'article 7:127 du Code des sociétés et des associations. Tout actionnaire peut renoncer à la convocation et, en tout cas, sera considéré comme ayant été régulièrement convoqué s'il est présent ou représenté à l'assemblée. Art. 25.L'assemblée générale ne peut délibérer et statuer valablement que si la moitié au moins du capital est représentée. Tout actionnaire peut donner à toute personne, actionnaire ou non, une procuration écrite pour le représenter à une assemblée et y voter en ses lieu et place. Un actionnaire ne peut participer à l'assemblée générale qu'avec les actions qui sont inscrites en son nom sur le registre des actions nominatives de la société au moins trois jours ouvrables avant la date fixée pour l'assemblée. Art. 26.L'assemblée générale est présidée par le président du conseil |
buitengewone, vergaderen na bijeenroeping door de raad van toezicht of het college van commissarissen, op de zetel van de vennootschap of op elke andere plaats binnen het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, aangegeven in de oproeping. De oproepingen vermelden de agenda. Zij worden gedaan in overeenstemming met de bepalingen van artikel 7:127 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen. Iedere aandeelhouder mag aan de oproeping verzaken; in ieder geval wordt een aandeelhouder die op de vergadering aanwezig of vertegenwoordigd is, geacht regelmatig te zijn opgeroepen. Art. 25.De algemene vergadering kan slechts geldig beraadslagen en beslissen indien ten minste de helft van het kapitaal is vertegenwoordigd. Elke aandeelhouder kan aan iedere persoon, al dan niet aandeelhouder, een schriftelijke volmacht verlenen om hem op een vergadering te vertegenwoordigen en er in zijn plaats te stemmen. Een aandeelhouder kan slechts aan de algemene vergadering deelnemen met de aandelen die ten minste drie werkdagen vóór de vastgestelde datum van de vergadering op zijn naam zijn ingeschreven in het register van de aandelen op naam. Art. 26.De algemene vergadering wordt voorgezeten door de voorzitter |
de surveillance ou, en cas d'empêchement de celui-ci, par le | van de raad van toezicht of, bij diens verhindering, door de |
vice-président ou, à défaut, par la personne désignée par l'assemblée. | ondervoorzitter of, bij diens afwezigheid, door de persoon die door de |
vergadering wordt aangeduid. | |
Le président peut désigner un secrétaire. L'assemblée peut choisir un | De voorzitter kan een secretaris aanduiden. De vergadering kan één of |
ou plusieurs scrutateurs. Le président, le secrétaire et les | meer stemopnemers kiezen. De voorzitter, de secretaris en de |
scrutateurs forment le bureau. | stemopnemers vormen het bureau. |
Art. 27.Chaque action donne droit à une voix. |
Art. 27.Elk aandeel heeft recht op één stem. |
Sauf majorité spéciale requise par la loi, les décisions de | Behalve in geval de wet een bijzondere meerderheid vereist, worden de |
l'assemblée générale sont prises à la majorité simple des voix | besluiten van de algemene vergadering genomen bij gewone meerderheid |
exprimées. | van de uitgebrachte stemmen. |
TITRE V. - EXERCICE, | TITEL V. - BOEKJAAR, |
COMPTES ANNUELS, AFFECTATION DU BENEFICE | JAARREKENING, WINSTBESTEMMING |
Art. 28.L'exercice social commence le 1er janvier et prend fin le 31 |
Art. 28.Het boekjaar begint op 1 januari en eindigt op 31 december. |
décembre. A la date de clôture de l'exercice social, le conseil de surveillance | Op datum van de afsluiting van het boekjaar maakt de raad van toezicht |
dresse un inventaire et établit les comptes annuels ainsi qu'un | een inventaris, jaarrekening en jaarverslag op in overeenstemming met |
rapport de gestion conformément à la loi. | de wet. |
Les comptes annuels, le rapport de gestion et le rapport du collège | De jaarrekening, het jaarverslag en het verslag van het college van |
des commissaires sont adressés aux actionnaires avec la convocation à | commissarissen worden aan de aandeelhouders gezonden samen met de |
l'assemblée générale ordinaire. | oproeping tot de gewone algemene vergadering. |
Art. 29.L'assemblée générale ordinaire statue sur l'adoption des |
Art. 29.De gewone algemene vergadering beslist over de goedkeuring |
comptes annuels et sur les affectations et prélèvements. Elle affecte | van de jaarrekening en over de resultaatverwerking. Van de nettowinst |
à la réserve légale une dotation de 5% au moins des bénéfices nets de | van het boekjaar wordt een bedrag van ten minste 5% toegevoegd aan het |
l'exercice; cette affectation cesse d'être obligatoire lorsque cette | wettelijk reservefonds; dit is niet langer verplicht zodra het |
réserve atteint 10% du capital. | wettelijk reservefonds 10% van het kapitaal bedraagt. |
TITRE VI. - DISSOLUTION ET LIQUIDATION | TITEL VI. - ONTBINDING EN VEREFFENING |
Art. 30.En cas de dissolution de la société, l'assemblée générale |
Art. 30.In geval van ontbinding van de vennootschap benoemt de |
désigne un ou plusieurs liquidateurs, détermine leurs pouvoirs et fixe | algemene vergadering één of meer vereffenaars, bepaalt zij hun |
le mode de liquidation, conformément à la loi. | bevoegdheden en stelt zij de wijze van vereffening vast, in overeenstemming met de wet. |
Art. 31.Après apurement des dettes et charges et des frais de |
Art. 31.Na betaling van alle schulden, lasten en vereffeningskosten |
liquidation, ou consignation faite pour leur règlement, l'actif net | of na consignatie van de nodige gelden om die te voldoen, wordt het |
est réparti entre toutes les actions. | netto-actief over alle aandelen verdeeld. |
TITRE VII. - DISPOSITIONS TRANSITOIRES ET FINALES | TITEL VII. - OVERGANGS EN SLOTBEPALINGEN |
Art. 32.Toute modification aux présents statuts ne sort ses effets |
Art. 32.Elke wijziging aan deze statuten heeft slechts uitwerking na |
qu'après approbation par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres. | goedkeuring door een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit. |
Art. 33.Les présents statuts sont établis en langues française et |
Art. 33.Deze statuten zijn opgesteld in het Nederlands en het Frans |
néerlandaise, les deux textes faisant également foi. | en beide teksten staan op gelijke voet. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 décembre 2024 modifiant | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 20 december 2024 |
l'annexe à l'arrêté royal du 27 juillet 1998 établissant les statuts d'A.S.T.R.I.D. PHILIPPE Par le Roi : La Ministre de l'Intérieur, des Réformes Institutionnelles et du Renouveau Démocratique, A. VERLINDEN Le Ministres des Finances, V. VAN PETEGHEM | houdende wijziging van de bijlage tot het koninklijk besluit van 27 juli 1998 tot vaststelling van de statuten van A.S.T.R.I.D. FILIP Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en Democratische Vernieuwing, A. VERLINDEN De Minister van Financiën, V. VAN PETEGHEM |