Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/12/2023
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la modification de la convention collective de travail du 18 octobre 2007 fixant les conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la modification de la convention collective de travail du 18 octobre 2007 fixant les conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
20 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 20 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 29 juin 2023, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023,
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
journaux, relative à la modification de la convention collective de en dagbladbedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve
travail du 18 octobre 2007 fixant les conditions de travail dans les arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 tot vaststelling van de
entreprises de presse quotidienne (numéro d'enregistrement arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers
85853/CO/130) (1) (registratienummer 85853/CO/130) (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-,
graphiques et des journaux; grafische kunst- en dagbladbedrijf;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023, gesloten
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux, relative à la modification de la convention collective de dagbladbedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve
travail du 18 octobre 2007 fixant les conditions de travail dans les arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 tot vaststelling van de
entreprises de presse quotidienne (numéro d'enregistrement arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers
85853/CO/130). (registratienummer 85853/CO/130).

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2023. Gegeven te Brussel, 20 december 2023.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux dagbladbedrijf
Convention collective de travail du 29 juin 2023 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023
Modification de la convention collective de travail du 18 octobre 2007 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007
fixant les conditions de travail dans les entreprises de presse tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de
quotidienne (numéro d'enregistrement 85853/CO/130) (Convention dagbladpers (registratienummer 85853/CO/130) (Overeenkomst
enregistrée le 3 août 2023 sous le numéro 181414/CO/130) geregistreerd op 3 augustus 2023 onder het nummer 181414/CO/130)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux entreprises et aux travailleurs tombant sous l'application de la de ondernemingen en de werknemers die onder de toepassing vallen van
convention collective de travail du 18 octobre 2007, conclue au sein de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007, gesloten in
het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des dagbladbedrijf, tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de
journaux, fixant les conditions de travail dans les entreprises de ondernemingen van de dagbladpers, algemeen verbindend verklaard bij
presse quotidienne, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er juillet koninklijk besluit van 1 juli 2008 (Belgisch Staatsblad van 14 oktober
2008 (Moniteur belge du 14 octobre 2008), numéro d'enregistrement 2008), met registratienummer 85853/CO/130 (gewijzigd bij collectieve
85853/CO/130 (modifiée par la convention collective de travail du 19 arbeidsovereenkomst van 19 november 2009, collectieve
novembre 2009, la convention collective de travail du 23 juin 2011, la arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, collectieve arbeidsovereenkomst
convention collective de travail du 20 mars 2014, la convention van 20 maart 2014, collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december
collective de travail du 1er décembre 2015, la convention collective
de travail du 21 décembre 2017, la convention collective de travail du 2015, collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017,
collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2018, collectieve
1er février 2018, la convention collective de travail du 30 septembre arbeidsovereenkomst van 30 september 2019, collectieve
2019, la convention collective de travail du 3 décembre 2021 et la arbeidsovereenkomst van 3 december 2021 en de collectieve
convention collective de travail du 28 avril 2022). arbeidsovereenkomst van 28 april 2022).

Art. 2.Pour mettre en oeuvre le chapitre XII - Investir dans la

Art. 2.Om uitvoering te geven aan hoofdstuk XII - investeren in

formation, articles 50 à 63 de la loi du 3 octobre 2022 portant des opleiding, artikelen 50 tot en met 63 van de wet van 3 oktober 2022
dispositions diverses relatives au travail (Moniteur belge du 10 houdende diverse arbeidsbepalingen (Belgisch Staatsblad van 10
novembre 2022), les articles suivants de la convention collective de november 2022), worden de hiernavolgende artikelen in de collectieve
travail du 18 octobre 2007 sont modifiés. arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 gewijzigd.

Art. 3.L'article 11 de la convention collective de travail du 18

Art. 3.Artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18

octobre 2007, conclue en Commission paritaire de l'imprimerie, des oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-,
arts graphiques et des journaux, fixant les conditions de travail dans grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot vaststelling van de
les entreprises de presse quotidienne est remplacé par la disposition arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers wordt
suivante : vervangen door de volgende bepaling :
"

Art. 11.Formation

"

Art. 11.Opleiding

Chaque travailleur doit avoir la possibilité de suivre une formation. Elke werknemer moet de mogelijkheid krijgen een opleiding te volgen. .
Art. 11.1. Définitions Art. 11.1. Definities
On entend par : Wordt verstaan onder :
a) "Formation formelle" : les cours et stages conçus par des a)" Formele opleiding" : door lesgevers of sprekers ontwikkelde
formateurs ou des orateurs. Ces formations sont caractérisées par un cursussen en stages. Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge
haut degré d'organisation du formateur ou de l'institution de graad van organisatie van de opleider of de opleidingsinstelling.
formation. Elles se déroulent dans un lieu nettement séparé du lieu de Ze gaan door op een plaats die duidelijk van de werkplek gescheiden
travail. Ces formations s'adressent à un groupe d'apprenants. Ces is. Ze richten zich tot een groep leerlingen. Die opleidingen kunnen
formations peuvent être conçues et gérées par l'entreprise elle-même ontwikkeld en beheerd worden door de onderneming zelf of door een
ou par un organisme extérieur à l'entreprise. extern organisme.
b) "Formation informelle" : les activités de formation, autres que b)" Informele opleiding" : de opleidingsactiviteiten, ander dan deze
celles visées sous a), et qui sont en relation directe avec le
travail. Ces formations sont caractérisées par un haut degré bedoeld onder a)die rechtstreeks betrekking hebben op het werk. Deze
d'auto-organisation par l'apprenant individuel ou par un groupe opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van zelforganisatie
d'apprenants en ce qui concerne l'horaire, le lieu et le contenu, un door de individuele leerling of door een groep leerlingen met
contenu déterminé en fonction des besoins individuels de l'apprenant betrekking tot de tijd, de plaats en de inhoud, waarbij de inhoud
sur le lieu de travail et avec un lien direct avec le travail et avec gekozen wordt volgens de individuele behoeften van de leerling op de
le lieu de travail, en ce compris la participation à des conférences werkplek, en met een rechtstreeks verband met het werk en de werkplek,
ou à des foires dans un but d'apprentissage. met inbegrip van deelname aan conferenties of beurzen voor
leerdoeleinden.
c) "Crédit formation" : le nombre de jours de formation dont le c)" Opleidingskrediet" : het aantal opleidingsdagen waarover een
travailleur dispose durant une année donnée. werknemer in een bepaald jaar beschikt.
d) "Journée de formation" : une journée de formation formelle ou d)" Opleidingsdag" : een dag formele of informele opleiding, berekend
informelle calculée comme une journée normale de travail pour le als een normale werkdag van de voltijdse werknemer, met de
travailleur employé à temps plein, avec la possibilité pour mogelijkheid voor de werkgever die dag in uren uit te drukken.
l'employeur d'exprimer cette journée en heures.
e) "Trajectoire de croissance" : le délai dans lequel le nombre de e)" Groeipad" : de termijn waarbinnen het in de wet, vermeld in
jours de formation fixés dans la loi, mentionnée dans l'article 2, doit être atteint. artikel 2, vastgestelde aantal opleidingsdagen moet zijn bereikt.

Art. 11.2. Droit à la formation

Art. 11.2. Opleidingsrecht

Pour les entreprises de moins de 10 travailleurs, chaque travailleur a Voor ondernemingen met minder dan tien werknemers, heeft elke
droit, au niveau de l'entreprise, à deux journées de formation werknemer, op het niveau van de onderneming, recht op twee
réparties sur une période de deux ans. Il s'agit de toute forme de opleidingsdagen gespreid over een periode van twee jaar. Het betreft
formation organisée par l'employeur. Ce droit ne peut être globalisé elke vorm van opleiding georganiseerd door de werkgever. Dit kan
qu'à condition que l'entreprise ait soumis pour avis un plan de worden geglobaliseerd op voorwaarde dat de onderneming een
formation au conseil d'entreprise ou, à défaut, à la délégation syndicale. vormingsplan voor advies heeft voorgelegd aan de ondernemingsraad, of
L'offre de formation comprend aussi bien la formation formelle que la bij ontstentenis, aan de syndicale afvaardiging.
formation informelle. Het opleidingsaanbod omvat zowel formele als informele opleidingen.
L'objectif est de proposer une offre à cet égard par le biais des Er wordt naar gestreefd hieromtrent een aanbod te voorzien via de
fonds régionaux de formation. regionale vormingsfondsen.

Art. 11.3. Droit individuel à la formation

Art. 11.3. Individueel opleidingsrecht

§ 1er. Champ d'application § 1. Toepassingsgebied
Le droit individuel à la formation est d'application aux entreprises Het individueel opleidingsrecht is van toepassing op ondernemingen met
comptant au moins dix travailleurs et constitue un droit pour le minstens tien of meer werknemers en is een recht voor de werknemer,
travailleur, pas une obligation. geen plicht.
Chaque formation peut être suivie pendant ou en dehors des heures
normales de travail. La formation suivie en dehors des heures normales Elke opleiding kan tijdens of buiten de gewone werkuren gevolgd
de travail donne droit à une rémunération normale et non à une worden. De opleiding die buiten de gewone werkuren gevolgd wordt,
rémunération pour heures supplémentaires. geeft recht op normaal loon, niet op overloon.
a) Pour les entreprises comptant au moins dix et moins de vingt a) Voor ondernemingen met minstens tien en minder dan twintig
travailleurs, les dispositions suivantes s'appliquent : werknemers geldt het volgende :
- Chaque travailleur employé à temps plein pendant une année complète - Elke voltijdse werknemer die een volledig jaar in dienst is, heeft
a un droit individuel à la formation d'un jour de formation minimum een individueel opleidingsrecht van minimum één opleidingsdag per
par an. jaar.
- Le nombre de jours de formation par travailleur est déterminé annuellement avant le 30 septembre. - Het aantal opleidingsdagen per werknemer worden jaarlijks vóór 30 september bepaald.
- Les jours de formation non utilisés sont reportés sur l'année - De niet-opgebruikte opleidingsdagen worden overgedragen naar het
suivante sans que le solde soit déduit du crédit formation de cette daaropvolgende jaar zonder dat dit het saldo in mindering brengt van
année suivante. A l'issue de chaque période de cinq ans, dont la het opleidingskrediet in dat volgende jaar. Op het einde van elke
première commence le 1er janvier 2024, le solde du crédit formation vijfjaarlijkse periode, waarvan de eerste aanvangt op 1 januari 2024,
disponible est remis à zéro. wordt het saldo van het beschikbare opleidingskrediet op nul gezet.
b) Pour les entreprises comptant au moins vingt travailleurs, les b) Voor ondernemingen met minstens twintig werknemers geldt het
dispositions suivantes s'appliquent : volgende :
- Chaque travailleur à temps plein dispose d'un droit individuel à la - Elke voltijdse werknemer beschikt over een individueel
formation de (i) au moins quatre jours de formation par an en 2023, opleidingsrecht van (i) minstens vier opleidingsdagen per jaar in
dont deux individuels et deux collectifs; (ii) au moins cinq jours de 2023, waarvan twee individueel en twee collectief; (ii) minstens vijf
formation par an à partir de 2024, dont pour les années 2024-2025 deux opleidingsdagen per jaar vanaf 2024, waarvan in de jaren 2024-2025
individuels et trois collectifs; pour les années 2026-2027 trois twee individueel en drie collectief; in de jaren 2026-2027 drie
individuels et deux collectifs; pour les années 2028-2029 quatre individueel en twee collectief; in de jaren 2028-2029 vier individueel
individuels et un collectif et à partir de 2030 cinq individuels. en één collectief en vanaf 2030 vijf individueel.
§ 2. Trajectoire de croissance § 2. Groeipad
La trajectoire de croissance pour les entreprises comptant 20 Het groeipad voor de ondernemingen met 20 of meer werknemers wordt
travailleurs ou plus est déterminée à l'article 11.3, § 1er, b). vastgelegd in artikel 11.3, § 1, b).
L'employeur partage annuellement le crédit formation avec chaque De werkgever deelt jaarlijks het opleidingskrediet aan elke werknemer,
travailleur, par écrit ou par voie électronique. hetzij schriftelijk, hetzij op elektronische wijze.
Les jours de formation non utilisés sont reportés sur l'année suivante De niet-opgebruikte opleidingsdagen worden overgedragen naar het
sans que le solde soit déduit du crédit formation de cette année daaropvolgende jaar zonder dat dit het saldo in mindering brengt van
suivante. L'objectif est qu'à la fin de chaque période de cinq ans, ou het opleidingskrediet in dat volgende jaar. Het doel is dat op het
à la fin du contrat de travail si celle-ci intervient avant la fin de einde van elke periode van vijf jaar, of voor het einde van de
la période précitée de cinq ans, le travailleur employé à temps plein arbeidsovereenkomst indien die eindigt voor de voormelde periode van 5
a bénéficié d'au moins 5 jours de formation en moyenne par an. A jaar afloopt, de voltijds tewerkgestelde werknemer gemiddeld minimum 5
opleidingsdagen per jaar heeft opgenomen. Op het einde van elke
l'issue de chaque période de cinq ans, dont la première commence le 1er vijfjaarlijkse periode, waarvan de eerste aanvangt op 1 januari 2024,
janvier 2024, le solde du crédit formation disponible est remis à zéro. wordt het saldo van het beschikbare opleidingskrediet op nul gezet.
§ 3. Méthode de calcul du nombre de travailleurs occupés § 3. Berekeningswijze aantal tewerkgestelde werknemers
Le nombre de travailleurs occupés est calculé en équivalents temps Het aantal tewerkgestelde werknemers wordt berekend in voltijdse
plein sur la base de l'emploi moyen au cours de la période de equivalenten op basis van de gemiddelde tewerkstelling van de
référence précédant la période de deux ans qui commence pour la referteperiode voorafgaand aan de tweejaarlijkse periode die voor de
première fois le 1er janvier 2022. eerste keer begint op 1 januari 2022.
On entend par "période de référence" : le quatrième trimestre de Onder "referteperiode" wordt verstaan : het vierde kwartaal van het
l'année N-2 et les trois premiers trimestres de l'année N-1 précédant jaar N-2 en de eerste drie kwartalen van het jaar N-1 voorafgaand aan
la période de deux ans. La première période de référence va du 1er de tweejaarlijkse periode. De eerste referteperiode loopt van 1
octobre 2020 au 30 septembre 2021. oktober 2020 tot en met 30 september 2021.
Le nombre moyen d'équivalents temps plein pendant la période de Het gemiddelde aantal voltijdse equivalenten tijdens de referteperiode
référence est calculé comme suit : le nombre d'équivalents temps plein wordt als volgt berekend : het aantal voltijdse equivalenten op het
à la fin de chaque trimestre de la période de référence divisé par le einde van elke kwartaal van de referteperiode gedeeld door het aantal
nombre de trimestres pour lesquels l'employeur a déclaré des kwartalen waarvoor de werkgever werknemers heeft aangegeven aan de
travailleurs à l'ONSS. RSZ.
La suspension des prestations de travail n'affecte pas le droit à la Schorsing van de arbeidsprestaties heeft geen invloed op het
formation. opleidingsrecht.
§ 4. Proratisation du nombre de jours de formation § 4. Proratisering aantal opleidingsdagen
Si un travailleur n'est pas occupé à plein temps et/ou n'est pas Indien een werknemer niet voltijds wordt tewerkgesteld en/of niet door
couvert par un contrat de travail toute l'année calendrier, le nombre een arbeidsovereenkomst is verbonden gedurende het hele kalenderjaar,
de jours de formation est calculé au prorata. wordt het aantal opleidingsdagen berekend pro rata.
L'employeur détermine le nombre de jours de formation sur la base de De werkgever bepaalt het aantal opleidingsdagen op basis van volgende
la formule suivante : A x B x C où : formule : A x B x C waar :
- A correspond au nombre de jours de formation octroyés au sein de - A overeenkomt met het aantal toegekende opleidingsdagen voor een
l'entreprise pour un travailleur occupé à temps plein; voltijdse werknemer in de onderneming;
- B correspond au régime de travail du travailleur par rapport à un - B overeenkomt met het arbeidsregime van de werknemer in verhouding
régime temps plein; tot een voltijdse arbeidsregime;
- C correspond au nombre de mois d'occupation au sein de l'entreprise - C overeenkomt met het aantal maanden tewerkstelling in de
divisé par douze. onderneming gedeeld door twaalf.
Tout mois entamé est considéré comme un mois presté complètement. Elke begonnen maand wordt beschouwd als een volledig gepresteerde
§ 5. Licenciement maand. § 5. Ontslag
En cas de licenciement pour motif grave ou en cas de démission du Bij ontslag door de werknemer of ontslag wegens dringende redenen,
travailleur, le travailleur n'a ni le droit de prendre son crédit heeft de werknemer geen recht het opleidingskrediet op te nemen noch
formation ni droit à son paiement. recht op uitbetaling ervan.
En cas de licenciement par l'employeur, le travailleur a le droit de Bij ontslag door de werkgever, heeft de werknemer recht op opname of
prendre son crédit formation ou au paiement de celui-ci, d'un commun uitbetaling van opleidingskrediet in onderling akkoord met
accord avec l'employeur.". werkgever.".

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2023. Elle est conclue pour une durée indéterminée et januari 2023. Zij wordt voor onbepaalde duur gesloten en kan door één
peut être dénoncée par une des parties moyennant préavis de trois van de partijen met een opzeggingstermijn van drie maanden worden
mois, par lettre recommandée à la poste adressée au président de la opgezegd bij ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des van het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux et aux autres organisations signataires de la présente dagbladbedrijf en aan de andere ondertekenende organisaties van
convention. onderhavige overeenkomst.
La présente convention collective de travail remplace les dispositions Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de bepalingen van de
de la convention collective de travail du 16 mars 2023, conclue au collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 2023, gesloten in het
sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
et des journaux, enregistrée sous le numéro 179360. dagbladbedrijf, geregistreerd onder het nummer 179360.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2023. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2023.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^