← Retour vers "Arrêté royal portant fixation du Règlement d'ordre d'intérieur du Conseil d'administration de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes "
Arrêté royal portant fixation du Règlement d'ordre d'intérieur du Conseil d'administration de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes | Koninklijk besluit tot vaststelling van het Huishoudelijk reglement van de Raad van Bestuur van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen |
---|---|
INSTITUT POUR L'EGALITE DES FEMMES ET DES HOMMES 20 DECEMBRE 2021. - Arrêté royal portant fixation du Règlement d'ordre d'intérieur du Conseil d'administration de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | INSTITUUT VOOR GELIJKHEID VAN VROUWEN EN MANNEN 20 DECEMBER 2021. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het Huishoudelijk reglement van de Raad van Bestuur van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 décembre 2002 portant création de l'Institut pour | Gelet op de wet van 16 december 2002 houdende oprichting van het |
l'égalité des femmes et des hommes, l'article 7 ; | Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen, artikel 7; |
Vu l'arrêté royal du 19 mars 2003 fixant le statut organique de | Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2003 tot vaststelling van |
l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes, article 8, 9 et 11, § 2 ; | het organieke statuut van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen, artikelen 8, 9 en 11, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 4 mai 2021 portant nomination et remplacement du | Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 2021 houdende benoeming van |
conseil d'administration de l'Institut pour l'égalité des femmes et | de leden van de Raad van Bestuur van het Instituut voor de gelijkheid |
des hommes ; | van vrouwen en mannen; |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | Gelet op artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative, le présent | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit |
arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, | vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het bepalingen van |
s'agissant de dispositions d'autorégulation ; | autoregulering betreft; |
Considérant que le conseil d'administration de l'Institut pour | Overwegende dat de raad van bestuur van het Instituut voor de |
l'égalité des femmes et des hommes a approuvé dans sa séance du 14 | gelijkheid van vrouwen en mannen in zijn zitting van 14 december 2021 |
décembre 2021 son règlement d'ordre intérieur; | zijn huishoudelijk reglement heeft goedgekeurd; |
Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, |
l'Egalité des chances et à la Diversité, | Gelijke Kansen en Diversiteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du Conseil |
Artikel 1.Het als bijlage bij dit besluit gevoegde huishoudelijk |
d'administration de l'Institut pour l'égalité des femmes et des | reglement van de Raad van bestuur van het Instituut voor de gelijkheid |
hommes, annexé au présent arrêté, est approuvé. | van vrouwen en mannen wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn bekendmaking in |
au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à l'Egalité des |
Art. 3.De Staatssecretaris bevoegd voor Gendergelijkheid, Gelijke |
chances et à la Diversité est chargée de l'exécution du présent arrêté | Kansen en Diversiteit is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, 20 décembre 2021. | Gegeven te Brussel, 20 december 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mobilité, | De Vice-eersteminister en Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à l'Egalité des chances | De Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, Gelijke Kansen |
et à la Diversité, | en Diversiteit, |
S. SCHLITZ | S. SCHLITZ |
Annexe à l'arrêté royal du 20 décembre 2021 portant fixation du | Bijlage bij het koninklijk besluit van 20 december 2021 tot |
Règlement d'ordre intérieur du Conseil d'administration de l'Institut | vaststelling van het Huishoudelijk reglement van de Raad van bestuur |
pour l'égalité des femmes et des hommes | van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen |
Règlement d'ordre intérieur du Conseil d'administration de l'Institut | Huishoudelijk reglement van de Raad van bestuur van het Instituut voor |
pour l'égalité des femmes et des hommes | de gelijkheid van vrouwen en mannen |
Art. 1 | Art. 1. |
§ 1. Les travaux du Conseil d'administration, ci-après dénommé `le | § 1. De werkzaamheden van de Raad van bestuur, hierna genoemd `de |
Conseil', de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes, | Raad', van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen, |
ci-après dénommé `l'Institut', sont menés par le/la président/e. | hierna genoemd `het Instituut', worden geleid door de voorzitter of |
§ 2. En cas d'absence du/de la président/e, la présidence est assumée | voorzitster. § 2. In geval van afwezigheid van de voorzitter/ster wordt het |
par le/la vice-président/e. Si le/la vice-président/e est également | voorzitterschap uitgeoefend door de ondervoorzitter/ster. Is ook de |
absent/e, la présidence est assumée par le membre effectif présent le | ondervoorzitter/ster afwezig, dan wordt het voorzitterschap |
plus âgé. | uitgeoefend door het oudste aanwezige effectieve lid. |
Art. 2 | Art. 2 |
§ 1. Le Conseil se réunit au moins huit fois par an soit en présentiel | § 1. De Raad vergadert ten minste achtmaal per jaar via een fysieke |
soit par vidéoconférence sur convocation de son/sa président/e. | vergadering of een videoconferentie op bijeenroeping door de |
§ 2. Le Conseil se réunit également à la demande d'au moins trois | voorzitter/ster. § 2. De Raad komt tevens samen op verzoek van ten minste drie |
membres effectifs du Conseil. Pour ce faire, les membres dont émane | effectieve leden van de Raad. De leden waarvan dit initiatief uitgaat, |
cette initiative adressent une demande écrite au/à la président/e en | richten daartoe een schriftelijke vraag (via e-mail) tot de |
décrivant et en justifiant le(s) point(s) proposé(s) à l'ordre du | voorzitter/ster met omschrijving en verantwoording van het (de) |
jour. | voorgestelde agendapunt(en). |
§ 3. Le Conseil est convoqué par e-mail par le/la président/e du | § 3. De Raad wordt per e-mail bijeengeroepen door de voorzitter/ster |
Conseil. Sauf en cas d'urgence ou d'imprévus, la convocation est | van de Raad. Behoudens dringende en onvoorziene gevallen, gebeurt de |
envoyée cinq jours calendrier avant la date fixée pour la réunion. Les | bijeenroeping vijf kalenderdagen voor de vastgestelde datum van de |
convocations indiquent le mode de réunion, le lieu ou le lien, le | vergadering. De uitnodigingen vermelden de wijze, de plaats dan wel de |
jour, l'heure et l'ordre du jour de la réunion. Sauf en cas d'urgence, | link, de dag, het uur en de agenda van de vergadering. De |
les documents préparatoires à la réunion sont joints à la convocation | voorbereidende stukken worden behoudens in spoedeisende gevallen bijgevoegd. |
Art. 3 | Art. 3 |
§ 1. L'ordre du jour du Conseil est fixé par le/la président/e sur | § 1. De agenda van de Raad wordt door de voorzitter/ster op voorstel |
proposition de la direction. | van de directie vastgesteld. |
§ 2. L'ordre du jour comprend, au moins : | § 2. De agenda omvat minstens: |
1° l'approbation du procès-verbal de la réunion précédente ; | 1° de goedkeuring van de notulen van de vorige vergadering; |
2° elk punt dat door ten minste één lid wordt voorgesteld en dat ten | |
2° tout point proposé par un membre au moins et introduit au moins 10 | minste 10 kalenderdagen vóór de vergadering waarop hij (zij) het |
jours calendrier avant la réunion au cours de laquelle ce/s membre/s | wenst(en) behandeld te zien, werd ingediend; |
souhaite/nt le voir traité ; | |
3° d'office, tout point proposé par le/la ministre ou secrétaire | 3° ambtshalve, elk punt dat door de minister of de staatssecretaris |
d'Etat ayant la politique d'égalité des femmes et des hommes dans ses | die het beleid van de gelijkheid van vrouwen en mannen onder zijn of |
compétences ou par les commissaires du gouvernement. | haar bevoegdheden heeft of door de regeringscommissarissen wordt voorgesteld. |
§ 3. Le Conseil peut, en outre, décider sur demande de deux tiers des | § 3. Daarenboven kan de Raad op vraag van twee derden van de aanwezige |
membres présents d'ajouter à l'ordre du jour un point qui n'y figure | leden beslissen een punt, dat er niet op voorkomt, aan de agenda toe |
pas. | te voegen. |
§ 4. Le Conseil adopte avant le 1er mai les comptes de l'exercice | § 4. De Raad keurt vóór 1 mei de rekeningen van het voorbije jaar goed |
précédent et établit le budget pour l'exercice à venir pour le 1er | en maakt vóór 1 december de begroting voor het volgend jaar op. |
décembre. § 5. Le Conseil approuve le rapport annuel préparé par la direction de | § 5. De Raad keurt het jaarverslag dat voorbereid wordt door de |
l'Institut et le transmet au/à la Ministre ou Secrétaire d'Etat | directie van het Instituut goed en zendt het naar de bevoegde minister |
compétent/e. | of staatssecretaris. |
§ 6. Le Conseil définit la politique stratégique de l'Institut en | § 6. De Raad bepaalt het strategisch beleid van het Instituut middels |
approuvant le plan stratégique et approuve annuellement le plan | de goedkeuring van het strategisch plan en keurt jaarlijks het |
annuel. | jaarplan goed. |
Art. 4 | Art. 4 |
Le Conseil peut, pour des points déterminés, inviter des personnes | De Raad kan voor bepaalde punten bevoegde personen wier aanwezigheid |
compétentes dont la présence ou l'avis est souhaité. | of advies gewenst is, uitnodigen. |
Art. 5 § 1. Les décisions du Conseil sont prises de préférence par consensus. A défaut, les décisions peuvent être prises à la majorité simple des voix exprimées. Les abstentions ne sont pas prises en compte dans le calcul des votes. En cas d'égalité des voix, la voix du/de la président/e est déterminante. En cas d'absence du/de la président/e dans ce dernier cas, la voix du/de la vice-président/e qui le/la remplace est déterminante. Si ni le/la président/e ni le/la vice-présidente ne peuvent être présent-e-s, le vote est reporté à une réunion ultérieure. § 2. Le Conseil prend ses décisions à main levée ou d'une autre façon par laquelle un membre du Conseil peut exprimer son approbation ou sa désapprobation. Il est toutefois procédé au vote secret : 1° à la demande du/de la président/e ou d'au moins deux tiers des membres présents ; 2° lorsque des décisions sont prises à l'égard de personnes, notamment de membres du personnel de l'Institut. | Art. 5 § 1. De beslissingen van de Raad worden bij voorkeur bij consensus genomen. Bij ontstentenis hiervan, kunnen beslissingen bij gewone meerderheid van de uitgebrachte stemmen genomen worden. Daarbij worden voor de berekening van de stemmen de onthoudingen niet in aanmerking genomen. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter/ster doorslaggevend. Ingeval de voorzitter in dat laatste geval niet aanwezig is, is de stem van de ondervoorzitter/ster die haar of hem vervangt doorslaggevend. Ingeval noch de voorzitter/ster, noch de ondervoorzitter/ster aanwezig kunnen zijn, wordt de stemming verdaagd naar een volgende vergadering. § 2. De Raad neemt zijn beslissingen bij handopsteken of op een andere manier waardoor een lid van de Raad haar of zijn goed- of afkeuring kan laten blijken. Er wordt evenwel tot een geheime stemming overgegaan: 1° op verzoek van de voorzitter/ster of van ten minste twee derde van de aanwezige leden; 2° bij het nemen van beslissingen over personen, met name over personeelsleden van het Instituut. |
§ 3. Au cas où ni le membre effectif ni un/e suppléant/e ne peuvent | § 3. Indien noch het effectieve lid, noch een plaatsvervangend lid |
être présent-e-s, les membres, ayant une voix délibérative, peuvent se faire représenter, via une procuration, par un autre membre ayant voix délibérative. Aucun membre du Conseil ne peut être porteur de plus d'une procuration. § 4. Afin de parvenir à une délibération valable, une présence d'au moins huit membres avec voix délibérative est néanmoins nécessaire, que ce soit ou non par procuration. § 5. Si le Conseil d'administration n'atteint pas ce nombre, une nouvelle réunion, convoquée dans le mois, pourra délibérer et voter valablement sur le même objet, quel que soit le nombre de membres présents. § 6. Dans des circonstances exceptionnelles, sur proposition du/de la président/e ou si le Conseil en décide ainsi lors de la réunion au cours de laquelle le point en question a été inscrit à l'ordre du jour, le Conseil peut prendre une décision par procédure écrite. Cette procédure écrite est initiée par la communication des documents | aanwezig kunnen zijn, kunnen de stemgerechtigde leden, zich laten vertegenwoordigen, door middel van een volmacht, door een ander stemgerechtigd lid. Geen enkel lid van de Raad kan drager zijn van meer dan één volmacht. § 4 Ten einde tot een geldige beraadslaging te komen dienen echter minstens acht stemgerechtigde leden aanwezig te zijn, al dan niet via volmacht. § 5. Indien de Raad van bestuur dit aantal niet bereikt zal een nieuwe vergadering worden bijeengeroepen binnen de maand en geldig kunnen beraadslagen en stemmen over hetzelfde onderwerp en dit ongeacht het aantal aanwezige leden. § 6 In uitzonderlijke omstandigheden, op voorstel van de voorzitter/ster of ingeval de Raad hiertoe beslist op de vergadering waarop het betreffende punt geagendeerd werd, kan een beslissing van de Raad via een schriftelijke procedure genomen worden. Deze schriftelijke procedure wordt geïnitieerd door de mededeling van |
nécessaires par e-mail à tous les membres du Conseil. | de nodige stukken per e-mail aan alle leden van de Raad. |
Cet e-mail mentionne le délai dont disposent les membres pour | Deze e-mail vermeldt de termijn waarover de leden beschikken om hun |
communiquer leur approbation ou les raisons pour lesquelles ils ne | goedkeuring dan wel de redenen waarom zij hun goedkeuring niet kunnen |
peuvent pas donner leur approbation. Ce délai court à compter de la | verlenen, mee te delen. Deze termijn gaat in vanaf de verzending en |
date d'envoi et ne peut être inférieur à trois jours ouvrables. Les | kan niet korter zijn dan drie werkdagen. De leden die na het |
membres qui n'ont pas communiqué leur approbation à l'expiration du | verstrijken van de termijn vermeld in de mededeling geen bericht |
délai indiqué dans la communication sont considérés comme ayant donné | overmaakten, worden geacht hun goedkeuring te hebben verleend. |
leur approbation. Si un consensus est atteint par le biais de cette procédure, il est | Indien via deze procedure een consensus wordt bereikt, wordt dit na |
confirmé par e-mail par la secrétaire après l'expiration du délai fixé | afloop van de gestelde termijn per e-mail bevestigd door de secretaris |
et ensuite mentionné dans le procès-verbal de la réunion suivante du | en nadien genotuleerd in de notulen van de daaropvolgende vergadering |
Conseil. | van de Raad. |
Si aucun consensus n'est atteint, le point est inscrit à l'ordre du | Indien er geen consensus wordt bereikt wordt het agendapunt op de |
jour de la réunion suivante du Conseil. | agenda van de daaropvolgende vergadering van de Raad geplaatst. |
Art. 6 | Art. 6 |
§ 1. Le secrétariat du Conseil est assuré par des membres du personnel | § 1. Het secretariaat van de Raad wordt verzekerd door de leden van |
de l'Institut désignés à cet effet par le Conseil sur proposition de | het personeel van het Instituut die daartoe worden aangeduid door de |
la direction de l'Institut. | Raad op voorstel van de directie van het Instituut. |
§ 2. Le secrétariat établit le projet de procès-verbal de la réunion | § 2. Het secretariaat stelt het ontwerp van notulen van de vergadering |
du Conseil, sans mentionner le nom des intervenant-e-s, sauf si | van de Raad op, zonder vermelding van de naam van de sprekers tenzij |
ceux/celles-ci le demandent explicitement. Le projet de procès-verbal | deze daar uitdrukkelijk om verzoeken. Het ontwerp van de notulen kan |
peut contenir une synthèse des discussions ainsi que les décisions | een samenvatting van de besprekingen bevatten en bevat de besluiten |
van ieder agendapunt. | |
prises au sujet de chacun des points de l'ordre du jour. | Het ontwerp van de notulen wordt aan de leden en aan de |
Le projet de procès-verbal est envoyé aux membres et aux commissaires | regeringscommissarissen meegedeeld. Het ontwerp wordt tijdens de |
du gouvernement. Le projet est soumis au Conseil pour approbation au | eerstvolgende vergadering aan de Raad ter goedkeuring voorgelegd. De |
cours de la réunion suivante. Le/La président/e signe le procès-verbal | voorzitter/ster ondertekent de goedgekeurde notulen. Een afschrift van |
approuvé. Une copie du procès-verbal est envoyée au/à la ministre ou | de notulen wordt verzonden aan de minister of de staatssecretaris die |
secrétaire d'Etat ayant la politique d'égalité des femmes et des | het beleid van de gelijkheid van vrouwen en mannen onder haar of zijn |
hommes dans ses compétences. | bevoegdheden heeft. |
Art. 7 | Art. 7 |
Chaque membre du Conseil s'engage, tant pendant le mandat du Conseil | Ieder lid van de Raad van bestuur verbindt zich ertoe om zowel tijdens |
que par la suite, à ne divulguer à personne une information de nature | het mandaat van de Raad als daarna, op geen enkele wijze aan wie dan |
confidentielle concernant l'Institut, dont le membre du Conseil a eu | ook gegevens van vertrouwelijke aard mee te delen betreffende het |
connaissance dans le cadre de l'exercice de ses activités en tant que | Instituut, die het lid van de Raad ter kennis zijn gekomen in het |
membre du Conseil et dont il/elle sait ou devrait savoir que ces | kader van de uitoefening van de werkzaamheden als lid van de Raad en |
informations sont confidentielles, à moins qu'il n'existe une | waarvan zij of hij weet of dient te weten dat deze informatie |
obligation légale de divulguer ces informations. Un membre du Conseil | vertrouwelijk is, tenzij men bij wet verplicht is om deze informatie |
ne peut utiliser les informations décrites ci-dessus, de quelque | mee te delen. Een lid van de Raad mag de hierboven omschreven |
manière que ce soit, à son propre avantage. | informatie op geen enkele wijze voor eigen nut aanwenden. |
Les administrateur-rice-s doivent informer le Conseil de tout conflit | De bestuurders brengen de Raad op de hoogte van belangenconflicten |
d'intérêts lorsqu'il survient et s'abstenir de voter sur ces | wanneer deze ontstaan en onthouden zich van stemming over deze |
questions. Ils quittent la salle pendant le vote. | aangelegenheden. Zij verlaten de zaal tijdens de stemming. |
Chaque membre du Conseil s'engage à prendre connaissance du code de | Elk lid van de Raad verbindt zich ertoe kennis te nemen van de |
déontologie des mandataires publics du 15 juillet 2018 et à le | deontologische code voor openbare mandatarissen van 15 juli 2018 en om |
respecter, en particulier les principes d'intérêt général, d'égalité | deze te respecteren, meer in het bijzonder de beginselen van het |
et de dignité. | algemeen belang, de gelijkheid en de waardigheid. |
Art. 8 § 1. Les réunions du Conseil ne sont pas publiques. § 2. La/le Président/e ouvre et clôt les réunions du Conseil et mène les débats. § 3. Les points de l'ordre du jour sont discutés dans l'ordre indiqué dans la convocation sauf en cas de modification de cet ordre par le Conseil. § 4 La/Le Président/e soumet les points de l'ordre du jour aux membres pour discussion. Elle/il accorde la parole aux membres du Conseil qui la demandent. Elle/il clôt la discussion lorsqu'elle/il estime que le débat est clos et que chacun/e a pu s'exprimer. Elle/il précise l'objet de la discussion et soumet le point au vote. § 5 Les membres du Conseil s'expriment en toute liberté, après avoir été invité/e/s à prendre la parole par la/le Président/e. Les membres s'expriment avec respect à l'égard des autres membres du Conseil et du personnel de l'Institut ou de tierces personnes. | Art. 8 § 1. De vergaderingen van de Raad zijn niet openbaar. § 2. De voorzitter/ster opent en sluit de vergaderingen van de Raad en leidt de debatten. § 3. De punten op de agenda worden besproken in de volgorde zoals aangegeven op de uitnodiging behalve in geval van wijziging van de volgorde door de Raad. § 4. De voorzitter/ster legt de punten op de agenda ter bespreking voor aan de leden. Zij/hij geeft het woord aan de leden van de Raad die dit vragen. Zij/hij sluit de discussie wanneer zij/hij van oordeel is dat de discussie beëindigd is en dat elk lid zich heeft kunnen uitspreken. Zij/hij preciseert het voorwerp van de discussie en legt het punt ter stemming voor. § 5. De leden van de Raad nemen, na daartoe door de voorzitter/ster te zijn uitgenodigd, vrij het woord. De leden betonen zich respectvol jegens andere leden van de Raad, personeelsleden van het Instituut en |
jegens derden. |